أدركت منذ فترة أن العثور على نسخ
مترجمة لروايات كاتب عربي قديمة مثل يوسف السباعي يحتاج شوية صبر وبحث منهجي، لذا أشارك الطرق اللي نجحت معي.
أول خطوة أقترحها هي البحث بالاسمين العربي واللاتيني في قواعد بيانات الكتب الكبرى: استخدم 'يوسف السباعي' وYusuf Sibai في Google Books، WorldCat، وOpen Library. WorldCat ممتاز لأنه يريك أي مكتبات في العالم
تملك نسخة مترجمة وإذا كانت مت
احة إلكترونياً أو مطبوعة. Open Library في بعض الأحيان يعطيك خيار الاستعارة الرقمية عبر
نظام Controlled Digital Lending.
ثانياً، تفقد متاجر الكتب الإلكترونية الكبرى: متجر Kindle على أمازون، Google Play Books، Apple Books، وKobo — أحياناً طبعات قديمة مترجمة تُعاد رفعها هناك. ولا تنس
مواقع المكتبات الوطنية مثل British Library وLibrary of Congress التي تملك سجلات لإصدارات مترجمة قديمة، ويمكنك طلب نسخ عبر الإعارة بين المكتبات.
أخيراً، إن لم تجد ترجمة جاهزة، حاول تتبع معلومات
الناشر الأصل للترجمة عبر سجلات الإصدارات في Google Books أو WorldCat، ثم تواصل مع المكتبات الجامعية أو
أقسام الدراسات الشرقية؛ كثير من الترجمات القديمة موجودة لديهم كمسودات أو نسخ نادرة. هذه الطرق تمنحك
فرصة أفضل للحصول على نسخة إلكترونية قانونية ومؤرخة من أعماله، وأنهي بأن البحث هنا يحتاج صبر وقليل من
مراسلات رسمية لكن النتيجة عادة تستحق الجهد.