Can You Give Example Sentences For Procrastination Meaning In Tamil?

2025-11-05 09:38:37 78

3 คำตอบ

Ella
Ella
2025-11-07 09:31:33
These days I catch myself noticing little Tamil phrases people use when they're putting things off, and it feels oddly poetic. Below are several example sentences that show the meaning of procrastination in Tamil, each with a transliteration and a natural English translation so the nuance isn't lost.

பணியை நாளைக்கு தள்ளிப்போட்டேன்.
paṇiyai nāḷaikku tallaippōṭṭēn.
I postponed the work until tomorrow. (Literal: I pushed the task to tomorrow.)

இவர் எப்போதும் கடமை செய்ய தள்ளிப்போடுகிறான்.
Ivar eppōtum kaṭamai seiyya tallaippōḍugiṟān.
He always delays doing his duties. (Shows habitual procrastination.)

பயிற்சிக்குச் போக நான் தாமதிக்கிறேன்.
Payirchikkucc poka nān thāmathikkiṟēn.
I'm delaying going to practice. (A simple, present tense confession.)

பேசவேண்டிய மின்னஞ்சலை நான் இன்னும் தள்ளியிருக்கிறேன்.
Pēsavēṇṭiya miṉṉañcalai nān innum tallaivirukkiṟēn.
I have still put off the email I needed to send. (Perfect progressive sense.)

இதைத் தீர்மானிக்க குழந்தைகள் மாதிரி நீண்ட நேரம் பிடிக்கிறேன்.
Itait tīrmāṉikka kuzhanthaigaḷ mādiri nīṇḍa nēram piṭikkiṟēn.
I take ages to decide, like a child — I procrastinate. (Playful, self-deprecating tone.)

தள்ளிப்போட்ட பணிகள் கூட்டமாக குவிந்துவிட்டன.
Tallaippōṭṭa paṇikaḷ kūṭṭamāka kuviṉḍuviṭṭaṉ.
The postponed tasks have piled up together.

Each sentence captures a slightly different shade of postponement — casual delay, habitual avoidance, formal procrastination, and the pile-up effect. I enjoy how Tamil can make the smaller emotional colors of procrastination feel tangible; it’s strangely comforting to put the feeling into words.
Jocelyn
Jocelyn
2025-11-09 21:05:04
I'm the sort of person who likes quick practical examples, so here are Tamil sentences that show procrastination across different everyday contexts — study, work, home — with short notes on when you'd hear them.

பள்ளி project-ஐ நான் எப்போதும் தொல்லையாக்கி மறுக்கிறேன்.
Paḷḷi project-ai nān eppōtum tollaiyākki maṟukkiṟēn.
I always put off the school project. (Student context; shows chronic delay.)

மனவேலை இரவு நேரத்துக்கு தள்ளி வைத்தேன்.
Manavēlai iravu nēratkku tallaivaiṟthēn.
I postponed the household chores to nighttime. (Casual, often an excuse.)

மேலாளர் கேள்விக்கு பதில் சொல்ல வைக்க, நான் இன்னும் அலட்டுகிறேன்.
Mēlāḷar kēḷvikku padhil solla vaikka, nān innum alattugiṟēn.
I’m still hesitating to reply to the boss’s question. (Workplace anxiety leads to procrastination.)

சரி, சில நேரங்களில் தள்ளிப்போடுவது மனசு ஓய்வாக இருக்கும் — ஆனால் அது பெரும்பெரும் பஞ்சாயத்துக்கு வழிவகுப்பதுண்டு.
Sari, sila nēraṅkaḷ tallaippōduvadu manasu ōyvāga irukkum — āṉāl adu perumperum panjāyathukku vazhivakuppaduṇḍu.
Okay, sometimes delaying feels like a mental break — but it often leads to big trouble.

இதை சமாளிக்க, நான் சாதாரணமாக சிறிய காலக்கோடை வைக்கிறேன்: 25 நிமிடம் கவனம், பின் 5 நிமிடம் இடைவேளை.
Itai samāḷikka, nān sātāraṇamāka siṟiya kālakkōṭai vaikkiṟēn: 25 nimidam kavaṉam, pin 5 nimidam idaivēḷai.
To manage it, I usually set small time blocks: 25 minutes focus, then a 5-minute break. (A practical tactic to beat procrastination.)

Putting these into practice in Tamil conversations makes it easier to notice patterns: the words 'தள்ளி' and 'தாமதம்' often flag that someone is avoiding a task, and once I hear them I know a little nudge or a plan might help. I like that mix of language and habit — it makes problem-solving feel more human.
Hugo
Hugo
2025-11-11 14:21:45
I tend to give short, clear examples when I talk to friends, so here are a few Tamil sentences that directly show procrastination and how it feels in real life. எல்லா உதாரணங்களும் வித்தியாசமான சூழ்நிலைகளை பிரதிபலிக்கின்றன.

நாளைக்காக எல்லாம் தள்ளி வச்சேன—இப்போ pressure தான் தெரிகிறது.
Nāḷaikkāka ellām talla vaċċēn—ippō pressure thān terikiṟadu.
I pushed everything to tomorrow — now I feel the pressure.

வேலைக்கு செல்ல மலைபோல் காரணங்களை சொல்லி தள்ளிவிட்டு வந்துவிட்டேன்.
Vēlaikku sella malaipōla kāraṇangkaḷai solli tallaivittu vanduviṭṭēn.
I came up with mountain-like excuses and put off going to work.

பணிகளை நீங்களே தள்ளிப் போடுவது தவிர்க்க சிறிய வழிகள் முயற்சி செய்றேன்—பட்டியலிட்டு தான் ஆரம்பிக்கிறேன்.
Paṇikaḷai nīṅgaḷē tallaip pōduvatu thavirka siṟiya vazhigaḷ muyarchi seyrēn—paṭṭiyaliṭṭu thān ārambikkiṟēn.
I try small tricks to avoid postponing tasks—making a list helps me start.

Hearing or using those Tamil phrases helps me notice procrastination quickly, and that little recognition is often the first step to fixing it. I feel better just having these lines ready for when I need to explain myself.
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

I Can Hear You
I Can Hear You
After confirming I was pregnant, I suddenly heard my husband’s inner voice. “This idiot is still gloating over her pregnancy. She doesn’t even know we switched out her IVF embryo. She’s nothing more than a surrogate for Elle. If Elle weren’t worried about how childbirth might endanger her life, I would’ve kicked this worthless woman out already. Just looking at her makes me sick. “Once she delivers the baby, I’ll make sure she never gets up from the operating table. Then I’ll finally marry Elle, my one true love.” My entire body went rigid. I clenched the IVF test report in my hands and looked straight at my husband. He gazed back at me with gentle eyes. “I’ll take care of you and the baby for the next few months, honey.” However, right then, his inner voice struck again. “I’ll lock that woman in a cage like a dog. I’d like to see her escape!” Shock and heartbreak crashed over me all at once because the Elle he spoke of was none other than my sister.
8 บท
Can I still love you?
Can I still love you?
"I can do anything just to get your forgiveness," said Allen with the pleading tune, he knows that he can't be forgiven for the mistake, he has done, he knows that was unforgivable but still, he wants to get 2nd chance, "did you think, getting forgiveness is so easy? NO, IT IS NOT, I can never forgive a man like you, a man, who hurt me to the point that I have to lose my unborn child, I will never forgive you" shouted Anna on Allen's face, she was so angry and at the same, she wants revenge for the suffering she has gone through, what will happen between them and why does she hate him so much, come on, let's find out, what happened between them.
10
114 บท
Can I call you Honey
Can I call you Honey
Because broken heart, Shaquelle accepted a proposal from a well-known businessman named Jerry Garth. Someone Shaquelle had known recently.Whatever for reason she proposed to Shequelle.In his doubts, Shaquelle began to wonder, its possible that this marriage could cure his pain? Or's this just another drama in his life?
5.3
98 บท
The Mate You Give
The Mate You Give
Wealth, fame, power, Alpha Davien is the stereotypical playboy who has both the looks and commitment issues. Leading one of the most powerful packs in the whole of New York, life couldn't be much better for him. That was, till his father made an announcement that changed his all so perfect life. With his father stepping down from chairman and their company merging with their number one rival. Davien was left with no choice but to agree to a marriage between himself and the heir of their rivals to preserve the peace and keep his inheritance. Infamous for rejecting three mates in a row, Davien is certain that his so called marriage would end as miserably as any other of his entanglements. However, on the night of his engagement party to Silvia, the eldest daughter and heir to the company, a surprise guest arrives at the event. Kian Saint. The nineteen year old rebel son of the rival company, rumoured to have gone to prison abroad and was deported. Tension rises when Davien and Kian both discover that they're actually each other's mate! Determined not to lose his inheritance, Davien offers Kian a large sum of money with the intention of rejecting the mate bond. Things go south when Davien hears what Kian has to say... "Do I look stupid? Why should I accept this small amount when I can become your husband and have all your money to myself?" Conflicted, he tries to approach Silvia but is left stunned at what she has to say. "I'll admit, I'm a bit shocked myself, but I'm glad Kian has a mate! As long as you keep my brother happy, I won't run your company into the ground." Left with no other choice, the playboy Davien marries an omega seven years younger!
คะแนนไม่เพียงพอ
10 บท
I Bet You Can't
I Bet You Can't
Chance takes another drink of beer and points his finger at Alex. "I bet you can't." Alex doesn't understand why they think it is such a big deal. He can go without s*x if he wanted to. He just doesn't want to. What is so wrong with that? They should be thankful. It keeps him entertained and relaxed. Alex points his finger back at him. "I bet I can." Will Alex find it as easy as he thinks it will be to win the bet? Or will he run into some obstacles along the way? One of which is a tan muscular man who is willing to help Alex with whatever Alex needs, but is the man's help to win the bet or to win Alex?
10
88 บท
Dear husband I can live without you
Dear husband I can live without you
I want a divorce.” Andy blinked. “Divorce? You’re joking.” But Anna wasn’t smiling. “No, Andy. I’m done. I won’t share a roof with you and your mistress.” Andy scoffed. “Be serious, Anna. You can’t live without me. You need me.” Anna’s smile turned deadly. “Oh, you think so?” She stepped closer, her voice sharp as a dagger. “Watch me, dear husband. I can live without you.” *** She walked away with nothing—except her pride. When Anna Roberts discovers her husband has moved his mistress into their home, she makes the boldest decision of her life: divorce. With only her son and her dignity, she steps into an unfamiliar world determined to start over. Mocked for her weight, underestimated by everyone—including herself—Anna transforms her pain into power. She works, she fights, and she rebuilds. Soon, she’s no longer the woman Andy could belittle… she’s the woman he’ll never deserve again. But then there’s Gerald Smith. Her powerful, disciplined boss. The man who never mixes business with pleasure. Until Anna. What begins as temptation spirals into something dangerous—something forbidden. Gerald knows one wrong step could ruin them both, but walking away from Anna might destroy him more. Anna thought her divorce was the end of her story. But it was only the beginning.
10
201 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

Where Can Learners Find Audio For Overrated Meaning In Marathi?

3 คำตอบ2025-11-05 23:25:44
If you're hunting for audio that explains the meaning of 'overrated' in Marathi, start with YouTube — it's a goldmine. I often type search phrases like "overrated meaning in Marathi" or "overrated मराठीत अर्थ" and find short vocab videos made by Marathi-English channels. Those clips usually give the English word, a Marathi gloss — think 'अत्याधिक प्रशंसित' or 'अतिरंजितपणे प्रशंसित' — and then speak the explanation aloud, so you hear natural Marathi sentences using the word. I keep a playlist of the clearest ones and replay snippets when I'm trying to remember nuance. Beyond video, Google Translate's speech button is incredibly handy: paste the Marathi translation (for example, 'खूप जास्त कौतुक केलेले; अपेक्षेपेक्षा जास्त प्रशंसित') and tap the speaker to hear Marathi TTS. For authentic pronunciation of the English word itself, Forvo and Cambridge/Oxford online dictionaries give native English audio — useful if you want both the English word pronounced and a Marathi explanation afterward. If you prefer human voices, language-exchange apps and Marathi learning groups work well. I’ve gotten quick voice notes from native speakers through HelloTalk and regional Facebook/Telegram groups; they’ll record a natural-sounding Marathi explanation and sometimes give example sentences. Little trick: search for podcasts or short episodes about slang/loanwords in Marathi — hosts often pause to explain English-origin words like 'overrated'. Those resources together covered both the pronunciation and the meaning in Marathi for me; hopefully they help you hear it the way locals would say it.

What Is Coward Meaning In Tamil?

4 คำตอบ2025-11-05 16:11:52
If I had to put it simply, the word I reach for most is 'பயமுள்ளவன்' (payam uḷḷavan) for a man and 'பயமுள்ளவள்' (payam uḷḷavaḷ) for a woman — literally someone who has fear. Another very natural, everyday way to say 'coward' in Tamil is 'பயந்தவன்' (payandavan) or 'பயந்தவள்' (payandavaḷ). The verb form is useful too: 'பயப்படு' (payappaḍu) means 'to be afraid' or 'to fear,' so you might say 'அவன் பயப்படுகிறான்' to mean 'he's being cowardly' in context. I often explain it with a couple of quick examples when chatting: 'அவன் ஒரு பயந்தவன்' = 'He is a coward,' and the softer phrasing 'அவனுக்கு துணிவு இல்லை' = 'He lacks courage.' Synonyms you’ll hear are 'பயம் கொண்டவன்' (payam koṇḍavan) or colloquially 'பயமுள்ளவர்.' For the opposite, words like 'வீரன்' (vīraṉ) or phrases with 'துணிவு' (thunivu) are common. I like how Tamil gives options—formal, colloquial, and gendered—so you can pick the tone you want; that flexibility always feels warm to me.

What Is The Meaning Of Birds With Broken Wings Cyberpunk Lyrics?

4 คำตอบ2025-11-05 19:46:33
I get a visceral kick from the image of 'Birds with Broken Wings'—it lands like a neon haiku in a rain-slick alley. To me, those birds are the people living under the chrome glow of a cyberpunk city: they used to fly, dream, escape, but now their wings are scarred by corporate skylines, surveillance drones, and endless data chains. The lyrics read like a report from the ground level, where bio-augmentation and cheap implants can't quite patch over loneliness or the loss of agency. Musically and emotionally the song juxtaposes fragile humanity with hard urban tech. Lines about cracked feathers or static in their songs often feel like metaphors for memory corruption, PTSD, and hope that’s been firmware-updated but still lagging. I also hear a quiet resilience—scarred wings that still catch wind. That tension between damage and stubborn life is what keeps me replaying it; it’s bleak and oddly beautiful, like watching a sunrise through smog and smiling anyway.

How Is Extravagant Meaning In Telugu Used In Sentences?

4 คำตอบ2025-11-05 20:40:32
Translating flavors of speech into Telugu is one of my little joys, so I play with words like 'అత్యవిలాసమైన' (atyavilāsamaina), 'అత్యధిక ఖర్చు చేసే' (atyadhika kharchu chese) and 'ధనవృథా' (dhanavṛthā) when I want to convey 'extravagant.' Those capture slightly different shades: 'అత్యవిలాసమైన' feels elegant and luxurious, 'అత్యధిక ఖర్చు చేసే' is more literal about spending too much, and 'ధనవృథా' leans toward wasteful spending. Here are some natural-sounding Telugu sentences I actually use or imagine saying, with transliteration and quick English glosses so you can feel the tone. 1) ఈ పార్టీ చాలానే 'అత్యవిలాసమైన' గా జరిగింది. (Ī pārtī cālānē 'atyavilāsamaina' gā jarigindi.) — This party turned out really extravagant. 2) మా స్నేహితుడు సంగీతంపై ఎంత ఖర్చు పెట్టాడో చాలా 'అత్యధిక ఖర్చు చేసే' వాళ్లాగానే ఉంది. (Mā snēhitudu saṅgītipai enta kharchu peṭṭāḍō cālā 'atyadhika kharchu chese' vāḷlāgāne undi.) — My friend dropped so much on music; he's kind of extravagant. 3) బహుశా ఇది ఒక 'ధనవృథా' నిర్ణయం లాగా అనిపిస్తోంది. (Bahushā idi oka 'dhanavṛthā' nirṇaya lāga anipisthondi.) — This feels like a wasteful/ extravagant decision. I throw these around depending on whether I want to sound critical, admiring, or amused — Telugu gives you options, and I tend to pick the one that matches the vibe I'm trying to convey.

Can Extravagant Meaning In Telugu Vary By Region?

4 คำตอบ2025-11-05 13:48:23
Across the Telugu-speaking regions, the sense of 'extravagant' definitely bends depending on where you are and who's talking. In formal Telugu, the closest single-word fit is often 'ఆడంబరమైన' — it carries a fancy, luxurious tone and is common in newspapers or official speech. But step into everyday conversations and you'll hear people use descriptive phrases instead: something like 'చాలా ఖర్చు చేశాడు' (spent a lot), or playful jabs that translate to 'showing off' or 'too flashy'. In Telangana vs coastal Andhra and Rayalaseema, the tone shifts further. Urban speakers, especially younger folks, sprinkle English into Telugu — so you'll hear 'extravagant' used directly in the middle of a sentence. In rural areas, the connotation can tilt negatively (wasteful or ostentatious) or positively (celebratory and grand) depending on the context — a wedding's lavishness might be admired while the same flair during hard times would be criticized. My takeaway: the core idea is stable, but regional idioms, class, and occasion reshape whether 'extravagant' feels praiseworthy or judgmental, and that makes translating or explaining it delightfully nuanced.

What Is The Gekyume Meaning And Origin?

3 คำตอบ2025-11-05 23:03:43
Every time 'gekyume' comes up in a thread or a playlist shuffle, I find myself smiling—it's one of those words that carries both a direct meaning and a whole ecosystem of feeling around it. The short version: it was coined by Jahseh Onfroy, the artist known to many as XXXTentacion. He described 'gekyume' as a kind of new plane of thought or a different state of thinking—the idea of an original, next-level perspective rather than a standard synonym. He used it publicly on social media and it quickly moved beyond a private coinage into something fans used to mark transformation, legacy, and new beginnings. That includes it becoming the name associated with his child, which made the word even more poignant for the community. Beyond the literal definition, I love how 'gekyume' functions as cultural shorthand. For some people it’s a spiritual-informal term—like a mental evolution—while for others it's more personal: a memorial, a brand, a username, a tattoo. Linguistically it's a neat example of modern word-making: a single invented token that gets layered with music, memory, and meaning. For me, hearing it still feels like stepping into a quieter, more thoughtful corner of fandom, where language and emotion meet—it's oddly comforting.

What Synonyms Does Cluck Meaning In Hindi Have?

5 คำตอบ2025-11-05 10:12:17
I get a little nerdy about words, so here's my take: 'cluck' has two common senses — the literal chicken sound and the little human sound of disapproval — and Hindi handles both in a few different, colorful ways. For the bird sound you’ll often hear onomatopoeic renderings like 'कुक्कु-कुक्कु' (kukkū-kukkū), 'कुँकुँ' (kunkun) or simply a descriptive phrase such as 'मुर्गी की टिट-टिट की आवाज़' (murgī kī tiṭ-tiṭ kī āvāz). People also say 'मुर्गी की आवाज़ निकालना' (to make a hen’s sound) when they want a neutral, clear expression. When 'cluck' means expressing disapproval — like the English 'tut-tut' — Hindi tends to use phrases rather than a single onomatopoeic word: 'नाराज़गी जताना' (narāzgī jatānā), 'आलस्य या तिरस्कार जताना' (to show displeasure or disdain) or colloquially 'टुट-टुट की आवाज़ करना' to mimic the sound. You’ll also see verbs like 'निंदा करना' or 'खेद जताना' depending on tone. So, depending on whether you mean chickens or human judgment, pick either the animal-sound variants ('कुक्कु-कुक्कु', 'कुँकुँ') or the descriptive/disapproval phrases ('नाराज़गी जताना', 'निंदा करना'). I find the onomatopoeia charming — it feels alive in everyday speech.

What Is Politely Meaning In Bengali Used For?

3 คำตอบ2025-11-05 02:30:07
Whenever I explain little language quirks to friends, the word for 'politely' in Bengali becomes one of those fun puzzles I love unpacking. In Bengali, the idea of doing something politely is usually expressed with words like 'ভদ্রভাবে' (bhodrobhabe), 'শিষ্টভাবে' (shishtobhabe) or sometimes 'বিনীতভাবে' (binito bhabe). Each carries a slightly different shade: 'ভদ্রভাবে' leans toward courteous, well-mannered behavior, while 'শিষ্টভাবে' emphasizes etiquette and proper conduct, and 'বিনীতভাবে' sounds softer and more humble. I use these when I want to describe the manner of an action — for example, 'তিনি ভদ্রভাবে নিচু কণ্ঠে বললেন' means 'He spoke politely in a low voice.' In everyday speech people often prefer 'দয়া করে' (doa kore) or its casual form 'অনুগ্রহ করে' to mean 'please' or 'kindly' when making requests: 'দয়া করে দরজা বন্ধ করবেন' — 'Please close the door.' The cultural layer matters a lot too: tone, choice of pronoun ('আপনি' vs 'তুমি'), and body language in Bengali interactions can make a sentence feel polite even without an explicit adverb. In customer service, formal writing, or when addressing elders, you'll hear 'ভদ্রভাবে' or 'বিনীতভাবে' more often, while friends might just use soft phrasing and 'দয়া করে'. I love how Bengali encodes respect through small words and forms; learning which variant to use and when feels like picking the right color for a painting. It’s practical and a little poetic, and I enjoy slipping the right phrase into conversation because it always warms the exchange a bit more.
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status