Kamus Jerman-Indonesia Mana Yang Cocok Untuk Pemula?

2025-11-25 12:57:49 278

4 Jawaban

Emma
Emma
2025-11-29 12:41:07
Dulu waktu mulai belajar bahasa Jerman, aku sempat bingung milih kamus yang pas. Akhirnya nemu 'Kamus Saku Jerman-Indonesia' terbitan Penerbit Erlangga. Ukurannya compact, tapi isinya lumayan lengkap buat kebutuhan dasar. Yang kusuka, ada contoh kalimat sederhana di beberapa kosakata penting. Misalnya, kata 'essen' (makan) diberi contoh 'Ich esse Brot' (Aku makan roti).

Selain itu, kamus ini harganya terjangkau banget buat mahasiswa kayak aku dulu. Layout-nya juga rapi dengan huruf cukup besar, enak dibaca. Aku sering bawa ini pas ikut kursus dasar dulu. Untuk pemula yang cari kamus praktis tanpa ribet, ini rekomendasi pertama ku.
Zoe
Zoe
2025-11-29 14:43:31
Rekomendasi personal ku adalah 'Kamus Praktis Jerman-Indonesia' karya Johannes K. Kijne. Selain terjemahan kata per kata, ada bagian khusus tentang tata bahasa dasar Jerman di appendix. Yang bikin istimewa adalah kolom kecil berisi info budaya Jerman terkait beberapa kata tertentu. Contohnya penjelasan tentang konsep 'Gemütlichkeit' yang lebih dari sekadar arti harfiah. Cocok untuk pemula yang ingin belajar bahasa sekaligus memahami konteks kulturalnya.
Faith
Faith
2025-11-30 14:13:37
Sebagai pecinta bahasa asing, aku selalu menyarankan 'Kamus Jerman-Indonesia Kontemporer' dari Gramedia. Kelebihannya ada di bagian tambahan seperti tabel konjugasi verba tak beraturan dan daftar frasa sehari-hari. Kamus ini bagus buat pemula karena menyertakan tanda baca fonetik sederhana untuk pelafalan. Aku pribadi suka sistem pencarian katanya yang diurutkan berdasarkan kelompok tema - makanan, pekerjaan, sekolah - jadi lebih mudah menghafal kosakata terkait.
Quentin
Quentin
2025-11-30 20:44:42
Pengalamanku menggunakan 'Kamus Mini Jerman-Indonesia-Englisch' cukup membantu saat pertama kali belajar. Uniknya kamus ini trilingual, jadi bisa sekalian bandingin arti dalam tiga bahasa. Untuk pemula yang kadang masih berpikir dalam bahasa Inggris, ini sangat memudahkan. Desainnya colorful dengan ikon-ikon lucu di setiap kategori kata. Awalnya kupikir kamus mini bakal kurang lengkap, tapi ternyata kosakata inti untuk level A1-B1 sudah tercakup dengan baik.
Lihat Semua Jawaban
Pindai kode untuk mengunduh Aplikasi

Buku Terkait

Untuk Asa (Indonesia)
Untuk Asa (Indonesia)
Larasati Wijaya (Rara) baru saja berusia 19 tahun. Dia seharusnya sedang menikmati masa mudanya dan berkuliah, bukan justru hamil oleh pria yang lebih tua 10 tahun darinya, Abimanyu Wicaksono (Abi). Kebersamaan mereka mengorbankan banyak hal, mulai dari murkanya orang tua Rara, diusirnya Rara hingga belum siapnya dia menjadi seorang Ibu. Di luar itu, Abi belum sepenuhnya dewasa dan belum memahami arti Rara dalam hidupnya. "Kita cukup sampai di sini aja."
10
23 Bab
Ayah Mana?
Ayah Mana?
"Ayah Upi mana?" tanya anak balita berusia tiga tahun yang sejak kecil tak pernah bertemu dengan sosok ayah. vinza, ibunya Upi hamil di luar nikah saat masih SMA. Ayah kandung Upi, David menghilang entah ke mana. Terpaksa Vinza pergi menjadi TKW ke Taiwan untuk memenuhi kebutuhan hidup. Hingga tiba-tiba Upi hilang dan ditemukan David yang kini menjadi CEO kaya raya. Pria itu sama sekali tak mengetahui kalau Upi adalah anak kandungnya. Saat Vinza terpaksa kembali dari Taiwan demi mencari Upi, dia dan David kembali dipertemukan dan kebenaran tentang status Upi terungkap. *** Bunda puang bawa ayah?" "Iya. Doain saja, ya? Bunda cepat pulang dari Taiwan dan bawa ayah. Nanti Ayahnya Bunda paketin ke sana, ya?" "Lama, dak?" "Gimana kurirnya." "Yeay! Upi mo paketin Ayah. Makacih, Bunda."
10
116 Bab
Cinta yang Tepat Untuk Orang yang Pantas
Cinta yang Tepat Untuk Orang yang Pantas
Menjelang malam pernikahan, pacarku mengirim pesan kepada cinta lamanya. [ Orang yang selalu ingin kunikahi, tetap hanya kamu. ] Hari pernikahan semakin dekat. Aku melihatnya sibuk ke sana kemari, menyiapkan segalanya sesuai dengan selera cinta lamanya. Aku membiarkannya begitu saja. Sebab, aku tidak lagi menginginkan pernikahan ini ... ataupun dirinya.
20 Bab
BALASAN UNTUK SUAMIKU YANG PELIT
BALASAN UNTUK SUAMIKU YANG PELIT
TAMAT. Demi bisa membeli rumah cash, aku diperintahkan suami untuk bertahan hidup dengan sangat hemat dan terkadang tak masuk akal. Namun FAKTANYA, ternyata selama ini aku DIPELITI! Secara rahasia, aku pun membuat pembalasan yang setimpal. Andai dia tahu siapa yang telah diam-diam menguras hartanya hingga tak tersisa, apakah yang akan terjadi?
10
84 Bab
Hadiah yang Kusiapkan Untuk Suamiku
Hadiah yang Kusiapkan Untuk Suamiku
Di sebuah acara kumpul-kumpul kecil bersama teman-teman, suamiku, Charles Gunandi ditanya teman baiknya dengan bahasa Prancis, “Wanita simpananmu sedang hamil dua bulan, kamu mau gimana tangani?” Bibir Charles melengkung, sambil dengan penuh perhatian mengupas udang dan mengambil sayur untukku. Lalu dia menjawab dalam bahasa Prancis, “Jenny tidak suka anak-anak, aku akan menyuruh Shinta melahirkan anak itu dan membesarkannya di luar negeri, agar bisa punya ahli waris.” Aku sambil memakan udang, air mata mengalir di pipiku. Charles bertanya dengan panik, “Jenny, kamu kenapa?” Aku menghapus air mataku dan menjawab sambil tersenyum, “Saus udangnya terlalu pedas.” Tapi saus udang itu jelas-jelas hanya kecap asin, air mataku menetes karena aku mengerti bahasa Prancis.
11 Bab
Ayah yang Salah Untuk Anakku
Ayah yang Salah Untuk Anakku
Anakku tidak sengaja menjatuhkan air panas pada tangan kekasih suamiku. Namun, suamiku malah langsung memotong setengah telapak tangannya sebagai hukuman. Saking kesakitan, pandangan anakku jadi kabur dan tidak sengaja terjatuh ke dalam danau. Noda darah langsung mewarnai permukaan danau. Aku memeluk tubuh anakku, menangis histeris, lalu segera menelepon suamiku untuk meminta bantuan. Namun, dia hanya merespons dengan dingin, "Cuma telapak tangan yang putus, tinggal disambung saja. Kalau nggak diberi pelajaran, dia hanya akan semakin berani menindas orang!" Karena penanganan yang terlambat, anakku tenggelam dan tak bisa diselamatkan. Dia akhirnya meninggal di danau itu. Namun saat suamiku melihat jasadnya, dia seakan-akan tak percaya. "Hanya karena kehilangan setengah telapak tangan ... kenapa bisa mati?"
9 Bab

Pertanyaan Terkait

Apakah Boleh Menikah Dengan Saudara Tiri Menurut Hukum Indonesia?

4 Jawaban2025-11-09 04:13:24
Topik ini sering muncul dalam percakapan keluarga dan aku selalu merasa perlu jelaskan batasan hukumnya secara gamblang. Secara garis besar, menurut peraturan perkawinan di Indonesia, larangan nikah terutama ditujukan pada hubungan darah langsung (misalnya orang tua dengan anak) dan hubungan saudara kandung. Karena saudara tiri bukanlah hubungan darah, secara sipil negara pada umumnya tidak melarang pernikahan antara saudara tiri. Artinya dari sisi pencatatan sipil dan Undang‑Undang Perkawinan, tidak ada pasal eksplisit yang otomatis membatalkan pernikahan hanya karena status tiri. Namun, realitanya tidak selalu sesederhana itu. Di Indonesia, pernikahan juga harus sesuai dengan agama dan kepercayaan masing‑masing; untuk kaum Muslim misalnya, kantor urusan agama (KUA) akan menilai apakah pernikahan itu sesuai dengan ketentuan agama. Selain itu adat dan norma keluarga sering kali berperan besar — hingga terkadang pasangan perlu mendapat persetujuan keluarga atau klarifikasi religius. Kalau aku disuruh memberi saran praktis: cek dulu aturan agama yang kamu anut dan tanyakan ke petugas pencatatan nikah setempat supaya tidak ada masalah administratif atau sosial nantinya.

Bagaimana Hukum Tato Senjata Api Di Indonesia Saat Ini?

2 Jawaban2025-11-09 11:41:14
Garis-garis tinta senjata di kulit bikin aku sering mikir soal apa yang boleh dan tidak di Indonesia — topik ini ternyata lebih rumit daripada sekadar soal estetika. Secara hukum nasional, tidak ada aturan pidana yang secara eksplisit melarang seseorang membuat tato bergambar senjata. Jadi, punya tato pistol atau senapan sendiri pada dasarnya bukan tindakan kriminal semata-mata karena gambarnya. Namun, itu bukan berarti bebas dari konsekuensi: ada banyak lapisan sosial, aturan institusional, dan regulasi kesehatan yang harus diperhatikan. Di pengalaman aku ngobrol sama beberapa seniman tato dan teman-teman yang kerja di pemerintahan lokal, isu paling nyata biasanya bukan soal hukum pidana, melainkan aturan tempat kerja dan norma daerah. Misalnya, TNI dan POLRI punya standar ketat soal tato—banyak divisi menolak calon yang punya tato di area yang mudah terlihat. Perusahaan swasta juga sering punya kebijakan berpakaian dan penampilan yang melarang tato mencolok. Selain itu, beberapa daerah dengan penerapan hukum adat atau syariat, seperti di Aceh, bisa punya aturan lokal yang melarang atau memberi sanksi terhadap tato bagi yang tunduk pada hukum tersebut. Jadi konteks geografis dan status personal (misal sebagai pegawai publik atau anggota organisasi tertentu) sangat menentukan dampaknya. Satu hal lain yang sering aku tekankan pada orang yang mau buat tato senjata: aspek kesehatan dan etika. Praktik tato yang tidak steril bisa melanggar regulasi kesehatan dan berisiko menimbulkan masalah infeksi, yang tentu berujung pada tindakan administratif atau denda bagi pemilik tempat. Juga penting memikirkan simbolisme: tato senjata mungkin dianggap provokatif atau berkaitan dengan kekerasan oleh sebagian orang, dan dalam situasi tertentu bisa menimbulkan masalah sosial atau bahkan dicurigai dalam penyelidikan jika terkait kelompok kriminal. Intinya, secara hukum nasional kamu nggak otomatis dipidana karena menggambar senjata di kulit, tapi banyak faktor lain — peraturan instansi, norma daerah, kesehatan, dan persepsi publik — yang perlu dipertimbangkan sebelum menancapkan tinta itu. Aku sendiri selalu menyarankan orang untuk cek aturan lokal, cari studio yang berlisensi dan higienis, serta pikir matang soal bagaimana tato itu bisa mempengaruhi pekerjaan dan kehidupan sosial ke depan.

Desain Tato Senjata Api Apa Yang Paling Populer Di Indonesia?

2 Jawaban2025-11-09 15:35:45
Aku sering lewat area nongkrong anak muda dan melihat pola yang hampir selalu sama ketika soal tato bertema senjata: siluet sederhana sampai gambar realistis yang mendetail. Desain pistol kecil—biasanya bentuk pistol genggam modern seperti Glock atau revolver klasik—adalah yang paling sering muncul. Mereka sering ditempatkan di lengan bawah, tulang rusuk, atau pergelangan tangan; ukurannya variatif, dari tato garis tipis yang minimalis sampai potret hitam-abu yang terlihat seperti foto. Selain pistol, motif AK-47 juga populer terutama di kalangan yang ingin menampilkan citra pemberontakan atau maskulinitas kasar; AK cenderung digarap lebih grafis dan kontras sehingga mudah dikenali dari jauh. Di sisi gaya, aku lihat dua aliran besar: realisme hitam-abu yang dramatis dan gaya garis sederhana yang hampir seperti ikon. Realisme sering dipasangkan dengan elemen lain—misalnya bunga, tengkorak, atau jam pasir—supaya maknanya lebih kompleks; motif 'gun and rose' itu sudah klise tapi masih diminati karena kombinasi simbol kelembutan dan kekerasan. Sementara gaya minimalis lebih ke simbolisme atau estetika yang tidak terlalu provokatif. Ada juga varian tradisional dengan warna-warna solid ala flash tattoo, dan tren baru watercolor yang memadukan warna-warna lembut di sekitar senjata supaya tampilannya lebih artistik daripada agresif. Sosial dan budaya memainkan peran besar di Indonesia: tato senjata sering dianggap berisiko karena bisa diasosiasikan dengan kriminalitas atau kehidupan jalanan, jadi banyak yang memilih desain yang lebih simbolik—misalnya peluru tunggal atau gembok patah—daripada menampilkan senjata secara eksplisit. Pengaruh film dan game juga nyata; aku sering mendengar orang bilang mereka terinspirasi dari adegan di 'John Wick' atau gaya visual 'Call of Duty' dan 'GTA', jadi citra senjata sebagai simbol pemberdayaan atau kenangan estetis turut menguat. Saranku, kalau memang tertarik, diskusikan makna yang mau disampaikan dengan seniman tato dan pertimbangkan kombinasi motif lokal seperti batik halus atau flora nusantara supaya desain terasa personal dan tak semata-mata meniru simbol kekerasan. Aku sendiri lebih suka tato yang punya cerita — kalau hanya demi gaya, biasanya nanti terasa kosong. Akhirnya, pilih yang bikin kamu tenang melihatnya di cermin, bukan cuma untuk pamer di timeline.

Berapa Harga Jual Keris Nogo Geni Asli Di Indonesia?

3 Jawaban2025-11-09 10:58:25
Ngomong soal keris nogo geni, aku selalu terkagum-kagum dengan betapa variatifnya harganya di pasaran — dari yang relatif terjangkau sampai yang membuat mata melotot. Aku pernah mengamati beberapa transaksi dan diskusi komunitas, jadi ini rangkuman praktis yang biasanya kubagi ke teman. Untuk versi cetakan modern atau replika, harga bisa berkisar antara sekitar Rp300.000 sampai Rp2.000.000 tergantung bahan dan finish. Kalau itu keris buatan pengrajin lokal dengan pamor sederhana dan ukiran biasa, kisaran Rp2 juta sampai Rp10 juta terasa wajar. Di kategori antik dan koleksi, harga langsung melejit. Keris nogo geni asli bermaterikan pamor klasik dan diproduksi oleh empu ternama atau berusia ratusan tahun sering dilego antara Rp10 juta sampai Rp100 juta. Namun kalau punya asal-usul yang jelas, pamor sangat langka, atau hulu (gagang) terbuat dari bahan bernilai seperti gading atau emas, harganya bisa menyentuh ratusan juta rupiah. Ada juga kasus luar biasa di mana kolektor membayar lebih dari Rp1 miliar untuk keris dengan dokumentasi kuat, provenansi istimewa, atau status budaya tinggi. Saran praktis: jangan cuma tergoda angka di iklan. Periksa pamor, bekas usia, sambungan fayun, dan minta surat keterangan atau referensi dari komunitas. Jika ragu, bawa ke kolektor senior atau ahli untuk otentikasi — itu bisa menyelamatkanmu dari membeli replika mahal. Aku sendiri lebih suka nego pelan-pelan sambil ngopi dan mendengar cerita di balik keris, karena nilai emosional sering ikut menaikkan harga juga.

Siapa Penulis Novel Hantu Indonesia Yang Paling Berpengaruh Saat Ini?

3 Jawaban2025-11-04 19:06:29
Malam itu aku ketagihan baca 'Danur' sampai lupa waktu, dan sejak itu dunia horor pop Indonesia terasa berubah di mataku. Aku masih ingat gimana novel-novel Risa Saraswati berhasil menyentuh rasa takut yang lembut tapi persisten — bukan sekadar jump scare, melainkan suasana yang nempel setelah menutup buku. Adaptasi filmnya membuat cerita-cerita itu menyebar ke penonton yang mungkin sebelumnya tak tertarik baca novel horor, dan itu mendorong genre ini masuk ke arus utama. Dari sudut pandang pembaca muda yang sering ikut diskusi fandom, pengaruh Risa bukan cuma soal angka penjualan. Ceritanya membuka pintu bagi penulis lain supaya lebih berani menggabungkan pengalaman personal, mitos lokal, dan gaya penceritaan yang ringan. Aku suka bagaimana 'Danur' tetap terasa personal—seolah penulis sedang bercerita di samping kita—itu yang bikin banyak pembaca, termasuk aku, merasa terhubung. Pengaruhnya terasa di kafe-kafe sastra, komunitas online, bahkan di acara literasi sekolah. Intinya, kalau ngomong soal siapa yang paling berpengaruh sekarang, bagiku Risa Saraswati ada di posisi teratas karena kemampuannya menjembatani buku dan budaya populer; itu perubahan besar yang aku nikmati sebagai pembaca yang tumbuh bareng karya-karyanya.

Di Mana Saya Bisa Membeli Novel Hantu Langka Edisi Cetak Di Indonesia?

3 Jawaban2025-11-04 14:17:25
Ada perasaan puas sendiri saat menemukan edisi cetak langka di rak toko bekas — sensasi itu yang selalu bikin aku rajin keliling cari harta karun buku horor. Di kota besar, mulai dari toko buku bekas lokal sampai pasar loak adalah tempat wajib. Di Jakarta misalnya, ada beberapa toko indie dan lapak pasar loak yang suka menyimpan edisi edisi jadul yang jarang muncul online. Selain itu aku kerap memantau grup komunitas di Facebook dan Telegram yang khusus tukar-menukar atau jual koleksi; anggota di situ biasanya sigap share foto sampul dan halaman kolofon, jadi bisa cek apakah itu edisi cetak pertama atau cetakan terbatas. Marketplace juga tak kalah penting: Tokopedia, Shopee, Bukalapak, dan OLX sering kedapatan listing langka kalau kamu pakai kata kunci yang tepat seperti 'edisi pertama', 'cetakan pertama', atau sertakan nama penerbit lama. Untuk judul internasional langka, aku sering lacak di eBay dan BookFinder — kadang lebih murah meski harus pakai jasa freight forwarder. Jangan lupa periksa kondisi buku lewat foto close-up dan minta foto halaman penerbit untuk verifikasi. Praktikku kalau nemu calon pembelian: bandingkan harga, cek reputasi penjual, minta nomor ISBN atau detail colophon, dan kalau jarak memungkinkan lebih baik COD supaya bisa inspect langsung. Kalau terpaksa beli jarak jauh, minta garansi pengembalian dan dokumentasikan kondisi sebelum kirim. Akhirnya, sabar itu kunci — edisi langka sering muncul tiba-tiba, dan rasanya memuaskan saat akhirnya masuk rak koleksi pribadiku.

Istilah Beliefs Artinya Apa Di Kamus Bahasa Inggris-Indonesia?

3 Jawaban2025-11-04 01:21:43
Kata 'beliefs' itu sering muncul di subtitle anime dan dialog novel—dan aku suka membongkar maknanya karena kadang terjemahan Indonesia bisa terasa ringan atau malah terlalu berat. Di kamus Inggris-Indonesia, 'beliefs' pada dasarnya adalah bentuk jamak dari 'belief', yang biasanya diterjemahkan sebagai 'kepercayaan' atau 'keyakinan'. Dalam banyak konteks kamu juga bisa menemukan padanan seperti 'anggapan', 'keimanan', atau 'pandangan'. Perlu diingat bahwa bentuk jamak 'beliefs' sering menekankan beragam ide atau sistem nilai—misalnya 'religious beliefs' biasanya jadi 'kepercayaan agama' dan bukan sekadar 'keimanan' tunggal. Kalau aku menonton serial di mana karakter memperdebatkan nilai-nilai, terjemahan yang cocok bergantung pada nuansa: untuk soal agama pakai 'kepercayaan agama' atau 'keyakinan beragama'; kalau soal opini sosial sering pakai 'anggapan' atau 'pandangan'. Di percakapan sehari-hari, 'kepercayaan' dan 'keyakinan' paling umum dipakai. Aku selalu cek konteks supaya terjemahannya nggak bikin salah paham, karena kata yang terlihat sepele tadi bisa mengubah makna dialog dan karakter secara signifikan.

Bagaimana Saya Menerjemahkan Lirik Sio Mama Ke Bahasa Indonesia?

4 Jawaban2025-11-04 12:54:20
Nada lagu itu selalu menghantui pikiranku. Langkah pertama yang selalu kulakukan adalah benar-benar mendengarkan dan menuliskan lirik aslinya kata per kata, termasuk variasi dialek atau pengucapan yang nggak standar. Setelah punya transkrip, aku buat terjemahan harfiah baris demi baris untuk menangkap makna literal—ini penting supaya nggak kehilangan metafora atau referensi budaya. Selanjutnya aku menandai bagian-bagian yang butuh adaptasi: idiom, permainan kata, atau rima yang sulit dipindah. Tahap berikutnya adalah membuat versi yang bisa dinyanyikan dalam bahasa Indonesia. Di sinilah aku bermain dengan jumlah suku kata, penekanan nada, dan pilihan kata yang tetap mempertahankan emosi asli. Misal kalau ada baris sederhana seperti "kau bawa angin malam", terjemahan harfiah cocok, tapi untuk irama mungkin aku ubah jadi "angin malam yang kau bawa" agar cocok dengan ketukan. Jangan lupa catat catatan budaya (apa referensi lokal yang perlu penjelasan) dan, kalau mau dipublikasi, urus izin pemilik lagu. Kalau lagunya berjudul 'Sio Mama', perlakukan judul itu dengan hormat: kamu bisa meninggalkannya seperti aslinya atau menerjemahkannya pada versi adaptasi, tergantung tujuan. Aku sering bereksperimen beberapa versi—harfiah, puitis, dan singable—lalu memilih yang paling jujur terhadap rasa lagu. Di akhir proses, selalu nadakan lagi sambil menyanyi untuk memastikan kata-kata mengalir alami; itu momen paling memuaskan bagiku.
Jelajahi dan baca novel bagus secara gratis
Akses gratis ke berbagai novel bagus di aplikasi GoodNovel. Unduh buku yang kamu suka dan baca di mana saja & kapan saja.
Baca buku gratis di Aplikasi
Pindai kode untuk membaca di Aplikasi
DMCA.com Protection Status