Buku Cerita Bahasa Inggris

BUKU TERLARANG
BUKU TERLARANG
nama: riven usia: 22-25 tahun (atau mau lebih muda/tua?) kepribadian: polos, agak pendiam, lebih suka menyendiri, tapi punya rasa ingin tahu yang besar latar belakang: mungkin dia tumbuh di panti asuhan, atau dia hidup sederhana di tempat terpencil sebelum semuanya berubah ciri fisik: rambut agak berantakan, mata yang selalu terlihat tenang tapi menyimpan sesuatu di dalamnya, tinggi rata-rata atau lebih tinggi dari kebanyakan orang? kelebihan: bisa membaca kode atau pola yang orang lain nggak bisa lihat, cepat belajar, dan punya daya ingat yang kuat kelemahan: terlalu mudah percaya sama orang, nggak terbiasa dengan dunia luar, sering merasa bingung dengan apa yang terjadi di sekitarnya
Not enough ratings
24 Chapters
Ramalan Buku Merah
Ramalan Buku Merah
Si kembar Airel dan Airen yang kecil terpaksa melihat pembunuhan sang ibu di depan mata. Dua belas tahun kemudian, mereka berusaha mengungkap dalang kematian sang ibu. Dalam perjalanannya, mereka menemukan sebuah buku merah misterius. Buku yang berisi tentang kejadian yang akan mereka temui di masa depan. Beberapa kasus harus mereka lalui. Berbagai kejanggalan juga mereka temui. Mampukah si kembar mengungkap kematian sang ibu? Siapakah penulis buku itu?
10
108 Chapters
Bahasa isyarat
Bahasa isyarat
Kematian sang Nenek yang begitu mendadak dan mencurigakan, membuat Abi berpura-pura menjadi lelaki bisu. Abi bekerja sebagai ajudan pribadi Elana, anak dari pemilik utama Rumah sakit Mahika Medical Center. Bukan tanpa alasan ia bekerja sebagai ajudan, yaitu untuk menyelidiki kasus kematian sang Nenek yang begitu mendadak. Dengan mendekati Elana, ia pun bisa sekaligus menyelidiki apa sebenarnya yang terjadi pada Neneknya. Benarkah meninggal karena penyakit yang selama ini dideritanya, atau justru ada malpraktek yang sengaja disembunyikan pihak Rumah sakit. Penyamaran Abi berjalan sesuai rencananya, namun tanpa disadari suatu hal terjadi tanpa disadarinya. Kebersamaan antara dirinya dan Elana ternyata menimbulkan perasaan lebih dari sekedar ajudan yang melindungi tuannya, terlebih ketika Abi tau kekasih Elana ternyata adalah tersangka utama dalam kasus kematian Neneknya. Bukan hanya itu, rupanya Rony sengaja mengincar Elana dan menjadikannya kekasih hanya untuk memanfaatkan Elana agar ia bisa menggeser kedudukan Erlangga sebagai pemilik utama MMC.
10
27 Chapters
Buku Harian Rahasia Fiona
Buku Harian Rahasia Fiona
Aku menarik sabuk pengamanku erat-erat, memegang sandaran kursi penumpang dengan satu tangan dan dipeluk erat oleh pria di belakangku sementara aku sedikit menangis tersentak. Tubuhnya yang tinggi memeluk erat tubuhku yang ringkih, tangannya yang membelai pinggangku membuat tangisan dan napasku semakin sesak. Akhirnya aku tidak tahan dan memohon, “Jangan, jangan di sini, ya?” “Jadi ke rumahmu? Hmm?” Suaranya begitu dekat hingga tubuhku langsung melemas saat mendengarnya, aku memalingkan kepalaku, tidak berani menatapnya dan hanya berkata, “Baiklah.”
7 Chapters
Dinikahi Pria Kutu Buku
Dinikahi Pria Kutu Buku
Bagaimana jadinya jika memiliki suami kutu buku, introvert, cerdas, romantis, pinter masak, sukses, dan act of service? Arghh! Keberuntungan itu terjadi pada Najma! Seorang Reporter yang sangat suka menjelajahi daerah tiba-tiba, dilamar oleh Dosen sekaligus Pengusaha kertas yang bernama Izyan! Tapi disatu sisi, Izyan si lelaki hampir mendekati sempurna ini, ternyata memiliki kisah masa lalu kelam. Tak hanya itu, ia juga memiliki ibu sambung dan adik problematik yang egois sekaligus playing victim! Akankah Najma dan Izyan bisa mempertahankan pernikahan mereka? Ataukah akan menyerah?
Not enough ratings
46 Chapters
Aku, Kamu & Buku Nikah
Aku, Kamu & Buku Nikah
Yua, gadis muslimah yang harus segera menikah untuk menghentikan Tantenya menguasai seluruh warisan. Tetapi, tunangannya tidak mau menikahi dengan berbagai alasan. Karena terdesak, akhirnya Yua menerima tawaran dari Jexeon, mantan mafia untuk menjadi suaminya. Mereka terikat buku nikah dengan tujuan masing-masing, namun Yua bersedia membuka hati untuk Jexeon dan berbakti layaknya istri. Hanya saja sikap Jexeon sangat dingin hingga ia merasa beku. Yua dan Jexeon memiliki kesepakatan dalam pernikahan, mereka hidup di antara buku nikah yang ditangguhkan.
10
103 Chapters

Di Mana Bisa Membeli Buku Kumpulan Cerita Horor Bahasa Inggris?

2 Answers2025-08-05 06:40:35

Kalau mau cari buku horor bahasa Inggris yang bikin merinding, aku biasanya langsung ke Book Depository. Mereka punya koleksi lengkap dan gratis ongkir ke seluruh dunia. Aku pernah beli 'Scary Stories to Tell in the Dark' sama 'The October Country' di situ, sampul hardcovenya keren banget. Mereka juga sering bagi diskon 10% kalau masukin kode voucher. Alternatif lain, coba cek Better World Books, mereka jual buku bekas tapi kondisi masih bagus dan harganya miring. Pernah dapet 'Night Shift' karya Stephen King cuma 5 dollar.

Untuk yang suka format digital, Kindle Store di Amazon selalu ada promo bundling buku horor klasik kayak karya H.P. Lovecraft atau Edgar Allan Poe. Kalau mau yang lebih niche, coba platform Scribd, mereka punya banyak koleksi antologi horor indie. Jangan lupa cek Goodreads dulu buat baca review sebelum beli, biar nggak nyesal. Aku sendiri koleksi buku horor fisik udah setengah rak, kebanyakan dari Book Depository karena packingnya aman dan datengnya cepet.

Apakah Cerita Crot Tersedia Dalam Bahasa Inggris Atau Bahasa Lain?

2 Answers2025-07-24 03:44:44

Membaca cerita crot dalam bahasa Inggris atau bahasa lain sebenarnya cukup mudah ditemukan kalau tahu di mana mencarinya. Platform seperti Wattpad dan Archive of Our Own (AO3) punya banyak koleksi cerita pendek dengan genre ini, ditulis oleh penggemar dari berbagai negara. Beberapa cerita bahkan diterjemahkan oleh komunitas, meski kualitasnya kadang beragam. Kalau mau yang lebih profesional, ada beberapa antologi cerita pendek yang memuat karya-karya semacam ini, seperti 'Flash Fiction Forward' atau 'Sudden Fiction Latino'. Komunitas online di Reddit atau Discord juga sering berbagi rekomendasi cerita crot dalam berbagai bahasa, tergantung fandom atau tema yang diminati. Yang menarik, gaya penulisan cerita crot bisa sangat berbeda tergantung budaya asalnya—misalnya, cerita dari penulis Amerika cenderung lebih eksplisit, sementara yang dari Eropa mungkin lebih fokus pada atmosfer.

Untuk pembaca yang ingin eksplorasi lebih luas, webnovel berbahasa Mandarin atau Korea juga punya banyak cerita pendek dengan elemen serupa, meski tidak selalu persis sama. Situs seperti Webnovel atau Radish Fiction kadang menyediakan terjemahan resminya. Kalau suka sesuatu yang lebih ringan, coba cari tag 'shortfic' atau 'drabble' di platform baca online—biasanya ini cerita super pendek yang bisa dinikmati dalam sekali duduk. Beberapa penulis indie di Amazon Kindle juga menerbitkan kumpulan cerita crot, biasanya dengan judul yang mengandung kata-kata seperti 'quick reads' atau 'bite-sized stories'. Intinya, selama mau menggali lebih dalam, cerita crot dalam berbagai bahasa sebenarnya mudah diakses.

Apakah Buku Natasha Rizky Sudah Diterjemahkan Ke Bahasa Inggris?

5 Answers2025-10-06 09:51:34

Banyak orang suka nanya soal terjemahan buku lokal ke Inggris, dan aku termasuk yang suka menelusuri hal semacam ini. Sejauh yang aku cek sampai pertengahan 2024, belum ada bukti kuat bahwa karya-karya Natasha Rizky diterjemahkan secara resmi ke bahasa Inggris. Aku sudah coba melacak lewat katalog toko buku internasional, platform besar seperti Amazon, serta indeks perpustakaan umum—hasilnya nihil. Kadang penulis Indonesia yang terkenal di ranah hiburan memang belum punya akses pasar internasional sehingga penerjemahan resmi belum terjadi.

Kalau karya itu terbit sendiri atau hanya beredar lokal, kemungkinan besar belum diterjemahkan. Ada juga peluang terjemahan tidak resmi yang dibuat penggemar, tapi itu biasanya susah ditemukan di jalur resmi karena masalah hak cipta. Intinya, bila kamu ingin versi Inggris dari Natasha Rizky, jalan paling aman adalah cek pengumuman penerbit resmi, akun penulis, atau katalog perpustakaan nasional—itu sumber yang paling valid. Aku pribadi berharap suatu hari akan ada terjemahan yang memudahkan pembaca internasional menikmati karyanya.

Siapa Penerjemah Terbaik Untuk Buku Tan Malaka Bahasa Inggris?

3 Answers2025-09-14 06:48:38

Bicara soal siapa penerjemah terbaik untuk karya-karya Tan Malaka, aku selalu balik ke satu kesan: konteks dan niat terjemah jauh lebih penting daripada label 'terbaik'.

Pengalaman koleksi dan bacaanku membuatku menghargai penerjemah yang bukan cuma fasih bahasa Inggris–Indonesia, tapi juga paham seluk-beluk sejarah kolonial, terminologi kiri, serta nuansa retorika revolusioner. Dari daftar nama yang sering muncul di lingkaran penerjemahan Indonesia, Harry Aveling dan John McGlynn sering dapat pujian karena kerja mereka pada sastra dan teks penting Indonesia; mereka cenderung memperhatikan nuansa dan menyediakan catatan kaki yang membantu pembaca non-Indonesia. Selain itu, keluaran dari penerbit seperti Lontar Foundation atau press akademik sering lebih terjaga kualitasnya karena disertai pengantar yang menjelaskan konteks sejarah.

Kalau menilai sebuah terjemahan Tan Malaka—misalnya teks seperti 'Madilog'—aku cek beberapa hal: apakah penerjemah menyertakan glosarium untuk istilah-istilah politik/filosofis, seberapa literal terjemahannya dibanding interpretatif, dan apakah ada catatan editor yang menerangkan rujukan budaya atau sumber asli. Untuk kolektor, versi bilingual atau edisi kritis (jika tersedia) biasanya paling bernilai karena memudahkan cross-check. Pada akhirnya, pilih terjemahan yang paling sesuai tujuan bacaanmu: untuk penelitian, pilih edisi beranotasi; untuk nikmat baca umum, pilih bahasa yang mengalir namun tetap akurat. Aku biasanya tetap menyimpan lebih dari satu edisi di rak—kadang perbandingan itu paling membuka mata.

Apakah Cerita Ngentot Terbaru Tersedia Dalam Bahasa Inggris?

4 Answers2025-07-17 14:12:32

Sebagai seseorang yang sering menjelajahi literatur kontemporer, saya lebih suka fokus pada karya dengan nilai sastra dan emosional yang mendalam. Jika Anda mencari cerita dewasa yang ditulis dengan baik dalam bahasa Inggris, 'The Claiming of Sleeping Beauty' oleh Anne Rice (ditulis sebagai A.N. Roquelaure) menawarkan narasi kompleks dengan gaya bahasa puitis. Untuk tema serupa dengan pendekatan lebih modern, 'Bared to You' oleh Sylvia Day menyajikan dinamika hubungan yang intens dengan karakter berkembang. Buku-buku ini memiliki alur yang kuat di samping konten dewasa mereka.

Saya juga menemukan 'Exit to Eden' karya Anne Rice menarik karena menggabungkan elemen psikologis dengan romansa erotis. Bagi yang menyukai setting historis, 'Fanny Hill' oleh John Cleland adalah karya klasik abad ke-18 yang masih relevan. Semua rekomendasi ini tersedia dalam bahasa Inggris asli dan menawarkan pengalaman membaca yang lebih bernuansa daripada sekadar konten eksplisit.

Siapa Penulis Cerita Horor Bahasa Inggris Paling Populer?

1 Answers2025-08-05 01:09:09

Kalau ngomongin penulis horor yang bener-bener nancap di kepala, Stephen King itu kayak raja yang udah nggak perlu diragukan lagi. Aku pertama kali baca ‘It’ pas masih SMP, dan sampe sekarang kadang masih merinding kalo lewat selokan. King itu nggak cuma nulis tentang hantu atau monster, tapi dia bikin ketakutan yang nyata—ketakutan dari dalam diri manusia sendiri. Karakter-karakternya selalu hidup, dan setting-nya detail banget sampe kita kayak bisa ngerasain atmosfer kota kecil yang gelap itu. ‘The Shining’, ‘Pet Sematary’, atau ‘Misery’ itu contoh buku yang bikin aku nggak berani baca malem-malem sendirian.

Tapi selain King, ada juga H.P. Lovecraft yang horornya lebih ke arah kosmik dan nggak masuk akal. Awalnya aku agak susah nyambung sama gaya tulisannya yang agak kuno, tapi begitu masuk ke cerita kayak ‘The Call of Cthulhu’, rasanya kayak dihadapin sama sesuatu yang jauh lebih besar dari manusia. Lovecraft itu master dalam bikin kita ngerasa kecil dan nggak berdaya. Kalo King horornya personal, Lovecraft horornya existential. Dua-duanya punya tempat sendiri di genre horor.

Yang lebih modern, aku suka banget sama karya Shirley Jackson. ‘The Haunting of Hill House’ itu buku yang bikin ngeri tanpa harus nunjukin hantu sekalipun. Jackson pinter banget mainin psikologi pembaca, dan deskripsinya tentang ketakutan perempuan dalam tekanan sosial itu bikin merinding. Aku juga ngerasain vibe serupa waktu baca ‘We Have Always Lived in the Castle’. Nggak heran kalo banyak penulis horor sekarang yang nganggap dia inspirasi besar.

Apakah Cerita Ngetot Sudah Diterbitkan Dalam Bahasa Inggris?

3 Answers2025-08-02 00:06:48

Sebagai penggemar manga yang rajin mencari judul langka, saya cukup familiar dengan 'Ngetot'. Sejauh yang saya tahu, belum ada versi resmi bahasa Inggris yang diterbitkan. Biasanya manga dengan niche tertentu seperti ini sulit mendapatkan lisensi internasional karena konten atau target pasar yang spesifik. Saya sering mengecek situs seperti MyAnimeList atau MangaUpdates untuk update terbaru, dan sejauh ini statusnya masih 'Japan Only'. Kalau benar-benar penasaran, mungkin bisa coba baca scanlation fan-made, tapi tentu dukungan ke mangaka dengan membeli versi Jepang asli lebih baik jika memungkinkan.

Apakah Cerita Panas Com Tersedia Dalam Bahasa Inggris?

4 Answers2025-07-24 04:24:46

Aku sering cari komik dewasa yang punya cerita seru, dan memang banyak 'cerita panas' yang udah diterjemahin ke Inggris. Misalnya, 'Nozoki Ana' atau 'Sundome' punya versi Inggrisnya, walau kadang harus beli digital atau cari di situs khusus. Beberapa judul emang agak susah ditemuin karena lisensi terbatas, tapi kalau mau yang legal, coba cek platform kayak Fakku atau BookWalker.

Kalau dari pengalamanku, kadang fan translation juga lumayan membantu buat judul yang belum resmi dirilis. Tapi hati-hati sama kualitas terjemahannya—beberapa terjemahan indie bisa aneh atau kurang natural. Buat yang suka cerita lebih ringan tapi tetap ada unsur dewasanya, 'Domestic na Kanojo' juga ada versi Inggrisnya, dan plotnya cukup bikin nagih.

Apa Cerita Di Balik Lirik 'Bahasa Inggris Cowokku'?

2 Answers2025-09-23 12:27:42

Cerita di balik lirik 'bahasa inggris cowokku' cukup menarik dan menggugah perasaan. Dari sudut pandang seorang penggemar musik, saya melihat bagaimana lagu ini menangkap dinamika hubungan yang sering kita alami. Liriknya bercerita tentang seorang wanita yang jatuh cinta pada pria yang fasih berbahasa Inggris, sebuah bahasa yang sering diidentikkan dengan kesan modern dan global. Keterampilan ini seolah memberikan daya tarik tersendiri, seakan menambahkan bumbu dalam hubungan mereka.

Momen-momen konyol di mana si cewek merasa terpesona oleh cara si cowok berkomunikasi, bahkan ketika kadang menyampaikan hal-hal sederhana dengan gaya bahasa Inggris yang terdengar unik, menjadi sangat relatable. Banyak dari kita yang pernah merasakan ketertarikan pada seseorang hanya karena sesuatu yang tampaknya sepele tapi begitu signifikan. Misalnya, saat dia melontarkan kalimat yang mungkin terdengar klise, namun dengan aksen yang lucu, itu bisa membuat hati berdebar.

Seiring lagu berjalan, kita merasakan pergeseran emosi—dari kekaguman hingga keraguan, mungkin bahkan kebimbangan tentang perbedaan budaya dan bahasa. Tema utama di sini adalah bagaimana bahasa, meskipun menjadi alat komunikasi, juga bisa menjadi penghalang. Perasaan campur aduk ini diolah dengan lirik yang catchy dan penuh semangat, membuat pendengar merasa terhubung, seolah kita sedang berada pada posisi si tokoh wanita. Memang, lagu ini menjadi lebih dari sekadar irama yang enak didengar; ia membawa kita menjelajahi lapisan emosi yang sering kali tak terungkapkan dalam hubungan cinta.

Dari pengalaman pribadi saya, hubungan yang terjalin dari kebersamaan dalam memahami bahasa satu sama lain bisa membawa kedekatan yang lebih dalam. Ketika kita belajar untuk saling berkomunikasi meskipun ada batasan, itu justru memperkuat ikatan kita. Keterampilan berbahasa si cowok bukan hanya soal kata-kata, tetapi tentang bagaimana dia mengerti hati si cewek dan berusaha memahami latar belakangnya. Dengan kata lain, lagu ini mengajak kita untuk mengapresiasi segala bentuk komunikasi dalam cinta dan bagaimana hubungan bisa berkembang dari hal-hal kecil seperti ini.

Apa Judul Alternatif Cerita Sejs Dalam Bahasa Inggris?

3 Answers2025-07-23 02:43:08

Judul alternatif untuk cerita sejarah dalam bahasa Inggris seringkali mencerminkan inti atau tema utama dari kisah tersebut. Misalnya, 'Gone with the Wind' juga dikenal sebagai 'Margaret Mitchell's Epic Love Story' karena menggambarkan romansa dalam latar Perang Saudara Amerika. 'The Pillars of the Earth' oleh Ken Follett kadang disebut 'Cathedral Saga' karena fokusnya pada pembangunan katedral di abad pertengahan. Buku seperti 'Wolf Hall' karya Hilary Mantel memiliki judul alternatif 'Thomas Cromwell Chronicles' untuk menekankan narasi dari sudut pandang tokoh sejarah tersebut. Judul-judul ini membantu pembaca memahami alur cerita sebelum mulai membaca.

Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status