4 回答
古い時代劇ドラマを見ていたら、武士階級の登場人物が『民草』と言っている場面があって興味を持った。現代語に訳すと「庶民」とか「一般市民」になるけど、ニュアンスが全然違うんだよね。
この言葉には明らかな見下しの意図が含まれていて、支配者が被支配者を一段低く見る意識が透けて見える。歴史の授業で習った士農工商の身分制度を思い出させるような、ちょっとゾッとする表現だ。最近はネットスラングとして誤用している人もいるみたいだけど、本来の意味を知れば使いたくなくなるんじゃないかな。
友人と歴史アニメの話をしていて『民草』というセリフの意味について盛り上がったことがある。調べていくうちに、これは単なる古語じゃないことがわかってきた。
現代の感覚で言うなら「カス」とか「ゴミ」に近い、極めて侮辱的な言葉だ。特に権力者が弱い立場の人々を見下す時に使うことが多かったらしい。創作作品では時代背景を表現するために出てくることもあるけど、実際に人に向かって使ったら完全にハラスメントだよね。言葉の持つ歴史的な背景を理解することが大切だと思う。
この言葉に出会ったのは確か歴史小説を読んでいた時だった。『民草』という表現が何度も登場し、最初は単なる古風な言い回しかと思ったんだよね。
調べてみると、これは昔の支配階級が一般庶民を見下して使っていた言葉だとわかった。文字通り「民衆を草のように扱う」ニュアンスで、現代ではほとんど使われない差別的な表現だ。特に江戸時代の文献なんかで目にするけど、今の時代に使うべきじゃない言葉だと思う。作品の時代考証として登場するのは仕方ないとしても、実際の会話で使ったらまず間違いなくトラブルになるだろうね。
ネットで議論してたら突然『民草』って言葉を投げつけられたことがあるよ。意味がわからなくて調べたら、かなり不快な気分になったんだ。
これは封建時代の身分制度を反映した言葉で、庶民を雑草のように扱う蔑称なんだよね。現代社会でこんな言葉を使う人がいるなんて信じられなかった。アニメやゲームの悪役が使ってるのを見かけることもあるけど、そういうキャラクターは大概ひどい奴って設定だし、現実で使うべきじゃないのは明白だと思う。歴史的背景を知ると、言葉の重みがよくわかるよ。