Kata Sinonim Apa Yang Cocok Untuk Cunning Artinya 'Licik'?

2026-02-02 18:00:44 250
ABO Personality Quiz
Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test

3 Answers

Leah
Leah
2026-02-06 00:15:11
Kalau disuruh memilih sinonim untuk kata 'cunning' yang bermakna 'licik', aku biasanya mulai dari nuansa kata itu dulu: bukan sekadar pintar, tapi pintar dengan unsur tipu-muslihat atau manipulasi. Dalam percakapan sehari-hari, beberapa pilihan yang sering kutemui dan pakai adalah: 'culas' (lebih menekankan pada kecurangan atau ketidakjujuran), 'curang' (sering dipakai dalam konteks kompetisi atau permainan), 'bermuslihat' (lebih formal dan menggambarkan rencana yang disusun), 'penuh tipu daya' (bahasa yang agak puitis tapi jelas maknanya), serta 'licin' yang kerap dipakai secara kiasan untuk orang yang susah ditangkap kebenarannya).

Contoh penggunaan membantu menjelaskan bedanya: "Dia cerdas, tapi licik—sering menggunakan alasan samar untuk mengelabui atasan" versus "Dia cerdas, tapi cerdik—selalu menemukan solusi kreatif tanpa niat jahat." Untuk konteks tulisan formal, aku cenderung memilih 'bermuslihat' atau 'penuh tipu daya'. Kalau lagi ngobrol santai, 'culas' atau 'licik' terasa lebih natural. Kalau kamu ingin nuansa lebih ringan atau agak bercanda bisa pakai 'licin' untuk menggambarkan seseorang yang suka lolos dari masalah.

Kalau butuh padanan bahasa Inggris yang setara, 'devious', 'sly', atau 'crafty' sering dipakai, tapi tiap kata membawa warna berbeda. Intinya, pilih sinonim berdasarkan apakah kamu mau menonjolkan aspek menipu, merencanakan tipu muslihat, atau sekadar kebisaan mengelak dari konsekuensi—itu yang sering kukomunikasikan ke teman-teman saat menjelaskan pilihan kata. Aku suka melihat nuansa kecil itu karena membuat bahasa terasa hidup, dan rasanya legit banget kalau pakai kata yang pas di situasi yang pas.
Flynn
Flynn
2026-02-07 16:17:18
Di sudut kepala yang lebih tenang, kata 'licik' punya lapisan makna yang cukup kompleks; bukan selalu sinonim langsungnya 'cerdik' meski keduanya berkaitan dengan kecerdasan. Untuk pilihan sinonim yang lebih akademis atau tulisan yang serius, aku sering gunakan 'bermuslihat' atau 'bersiasat' karena menonjolkan unsur perencanaan dan niat tersembunyi. 'Bermuslihat' terasa lebih netral-formal dibandingkan 'culas', yang membawa tuduhan moral lebih keras.

Untuk percakapan sehari-hari, daftar kata yang sering kugunakan termasuk 'culas', 'curang', 'penuh tipu daya', dan 'berkepala dua'—yang terakhir lebih menyorot sifat munafik. Jika kamu menginginkan nuansa yang lebih emosional atau kuat, 'penipu' atau 'dengan niat jahat' bisa dipakai, tapi tentu itu lebih tajam dan konfrontatif. Dalam teks kreatif, kadang aku pilih frasa seperti 'memakai tipu muslihat' atau 'berselimut tipu daya' supaya gambaran perilakunya lebih vivid.

Secara praktis, ketika menulis aku selalu mempertimbangkan pembaca: apakah mereka butuh istilah yang ringkas dan tajam, atau istilah yang halus dan analitis. Untuk karya fiksi, 'licik' sering jadi pilihan saya karena membawa imajinasi karakter yang manipulatif; untuk laporan atau tulisan akademik, 'bermuslihat' atau 'bertindak curang' terasa lebih tepat. Menyusun diksi kecil semacam ini bikin proses menulis jadi seru, setidaknya menurutku.
Oliver
Oliver
2026-02-07 23:26:18
Satu hal yang sering kusarankan ke teman-teman penulis muda adalah membedakan 'licik' dari 'cerdik' saat memilih sinonim: keduanya menunjukkan kecerdasan, tapi 'licik' membawa muatan moral negatif. Untuk daftar cepat yang sering kupakai: 'culas', 'curang', 'bermuslihat', 'penuh tipu daya', dan 'licin' sebagai kiasan. Dalam percakapan santai, 'culas' dan 'licik' paling enak didengar, sementara untuk tulisan resmi aku lebih suka 'bermuslihat' atau 'bertindak curang'.

Contoh singkat yang biasa kutulis di catatan: "Ia licik; selalu menutupi niatnya dengan senyum ramah." Atau kalau butuh yang agak puitis: "Langkahnya penuh tipu daya, seperti bayang-bayang yang menipu mata." Aku suka meracik kata sesuai suasana scene atau konteks sosialnya, karena satu kata kecil bisa mengubah cara pembaca menilai karakter. Itu yang bikin memilih sinonim jadi hal yang menyenangkan menurutku.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Cunning
Cunning
"He owns you. Whatever he tells you to do, you do". One year. No future. A past that won't go away. Lennox "Nox" Demetri broke his own rule by making a deal. It may not have been directly with the devil, but that doesn't mean Satan himself isn't watching. Was it fate that brought Charli into his life and his bed? What will happen when rules are broken and secrets are revealed? "New rules...my rules." Alex "Charli" Collins found pleasure with Nox like she'd never known. That was before she knew his last name. Now that Infidelity is involved and the rules have changed, what will result when real life and fantasy collide? Is it really cheating if you're doing it to yourself? From New York Times and USA Today bestselling author Aleatha Romig comes a sexy, new dominant hero who knows what he wants and a strong-willed heroine who has plans of her own. With classic Aleatha Romig twists, turns, deceptions, and devotions, the depth of this new, epic dark romance reaches new levels and will have readers swooning one minute and screaming the next. Have you been Aleatha'd?
Not enough ratings
|
121 Chapters
Hot Chapters
More
Cunning General Si Ning
Cunning General Si Ning
As a troublesome Idol with a bad personality who was confident of his pretty look. All Si Ning ever wanted was to gamble and become rich overnight so he could finally buy a mansion and lots of sports car for him to finally be able to drive the latest sports car to his hometown to see his mother and sister Then he would not feel guilty for dropping out of school and using his school expenses to gamble and lost, it was the plan he was working on and he never expected to be transmigrated to another world and turns out to be the General commanding a large army to war. "I cannot do this." Si Ning rolled on the bed knowing this was nothing more than a nightmare as he stared at his callused hands he woke up to. Being General Si Ning of the great Xiu imperial army was nothing more than a nightmare to him. In order to survive in a world of war, Si Ning had to choose the perfect partner and rise to be a powerful person in Xiu nation. *This is BL Means Boys love. *The cover is not mine* *I do not own the cover* If the owner tells me to remove it, I will and if you know the artist, leave me a msg in the comment box.
10
|
89 Chapters
Cunning CEO's Pleasure Trap
Cunning CEO's Pleasure Trap
"Aahh...Honey." A sigh belonging to a beautiful woman named Adine Carika Batari in front of a strange man with the status of CEO. A woman who is not just any woman! This woman with the status of a CEO's mistress has hidden intentions that she wants to carry out in order to take revenge on the people who hurt her. A beautiful body, a beautiful face, is an asset for her to attract men with money. However, Adine needs to find out if the CEO knew the big secret she was keeping. In fact, the woman did not realize that the CEO had managed to trap her into always warming his bed. What were the woman's intentions that she was willing to become the CEO's lover? Can she complete her mission against the people who hurt her? Will the unusual feelings suddenly unite them, or will they never be united?
Not enough ratings
|
94 Chapters
Alpha Blair and Cunning Foxy
Alpha Blair and Cunning Foxy
Sam is heartbroken when Beta Blake meets his true-mate. Depressed and filled with sorrow she decides that she will never, ever accept a mate of her own. Her difficult past and her hidden heritage is something she always hide. But everything is about to change when she meets Alpha Blair one of the most ruthless Alpha’s of the East Coast.
10
|
39 Chapters
Trapped for the Heir: Captive to a Cunning Matriarch
Trapped for the Heir: Captive to a Cunning Matriarch
With my refreshing and elegant appearance and my kind heart, I became a top-rated celebrity in the entertainment industry.However, the elderly woman I helped ended up deceiving me, trapping me together with her mentally retarded son.While I was raped, she just watched with cold indifference and even took a video to blackmail me."Leona Hansom, since you are so kind, why don't you help me have a grandson?" she said.I tried to escape, but she posted the video online, claiming that I was her son's wife.My career was ruined. My fiancé suffered greatly, but he still killed that woman's son, ending up badly. Yet those I had helped were only interested in the videos the woman had shot and asked for related resources online.Abandoned by the whole world, I leaped from a building with hatred and despair.And so, I was reborn.
|
15 Chapters
Love That Comes Late
Love That Comes Late
She was wrongly thought of as a person that kidnapped her younger sister just to marry him. She was tortured cruelly even when she was seven months pregnant. But for the sake of her baby and the so-called love for him, she swallowed her resentment and carried on. However, she found it so hard to endure his cold attitude when her sister turned out to be alive and came back safe and sound. At the cliff, the rogues sent by her sister advanced upon her with evil intentions. In despair, she jumped off the cliff with her baby. In this life, she would never see him again.
8.4
|
207 Chapters

Related Questions

Psikolog Menjelaskan Stalking Artinya Dalam Hubungan Toxic?

5 Answers2025-11-04 02:26:39
Dengar, kalau aku harus menjelaskan dengan kata yang simpel dan hangat: stalking dalam hubungan toxic itu bukan sekadar kepo atau kepedulian, melainkan pola pengawasan dan pengendalian yang konsisten—dengan tujuan menguasai, menakut-nakuti, atau membuat pasangannya tergantung secara emosional. Biasanya bentuknya berulang: memantau jejak online setiap detik, mengirim pesan berulang, datang tanpa undangan ke tempat yang sering didatangi pasangan, atau memaksa informasi lewat paksaan dan manipulasi. Dalam hubungan toxic, stalking sering datang bersama gaslighting dan isolasi; pelaku buat korban merasa bersalah saat mencoba menetapkan batas. Dampaknya? Korban bisa mengalami kecemasan kronis, gangguan tidur, dan bahkan trauma jangka panjang. Kalau menurut pengamatan saya, penting untuk membedakan 'perhatian berlebihan' dengan tindakan kriminal; beberapa bentuk stalking memang masuk ranah hukum, apalagi kalau ada ancaman. Nyatanya, menjaga bukti (screenshot, pesan, saksi) dan menghubungi orang tepercaya itu langkah awal yang sangat saya sarankan. Saya selalu merasa penting untuk memberi ruang bagi korban agar tahu: itu bukan cinta, itu kontrol. Aku pribadi benci melihat orang dibiarkan sendirian menghadapi hal seperti ini.

Apakah Mundane Artinya Sama Dengan Kata 'Biasa'?

1 Answers2025-11-04 01:11:06
Menarik pertanyaannya — kata 'mundane' sering dipakai dalam bahasa Inggris, dan banyak orang otomatis mengartikan itu sebagai 'biasa', tapi sebenarnya nuansanya sedikit lebih berlapis. Secara umum 'mundane' memang berarti sesuatu yang umum, sehari-hari, atau tidak istimewa; namun kata ini sering membawa konotasi kebosanan, monotoni, atau bahkan sesuatu yang 'duniawi' bukan spiritual. Jadi sementara 'biasa' bisa jadi terjemahan yang tepat dalam banyak konteks, kadang kata lain seperti 'membosankan', 'monoton', atau 'duniawi' lebih pas tergantung nuansa yang mau disampaikan. Saya sering menemukan perbedaan ini ketika menerjemahkan kalimat sederhana. Misalnya, kalimat bahasa Inggris "He does mundane tasks" kalau diterjemahkan langsung ke 'Dia melakukan tugas biasa' masih masuk akal, tapi terasa agak datar. Kalau ingin menyiratkan rasa lelah atau kebosanan, saya lebih suka terjemahan 'Dia melakukan tugas-tugas yang membosankan' atau 'tugas-tugas yang monoton'. Di sisi lain, kalau konteksnya religius atau filosofis—misal membedakan kehidupan 'duniawi' dan 'spiritual'—maka 'mundane' lebih tepat diterjemahkan sebagai 'duniawi' atau 'keterikatan pada dunia', bukan cuma 'biasa'. Dalam komunitas cerita atau fantasi, istilah 'mundane' juga dipakai untuk menyebut orang-orang tanpa kekuatan magis; di sana terjemahan yang sering dipakai adalah 'orang biasa' atau 'manusia biasa'. Di kasus itu, 'biasa' terasa pas karena memang membedakan kategori (magis vs. non-magis) tanpa harus menilai bagus atau buruk. Jadi konteks sangat menentukan: apakah penulis ingin menekankan bahwa sesuatu itu tidak istimewa, bahwa itu membosankan, atau bahwa itu sekadar duniawi? Pilihan kata Indonesia berubah sesuai itu. Singkatnya, boleh dibilang 'mundane' dan 'biasa' saling beririsan, tapi tidak selalu identik. Kalau konteks netral tentang frekuensi atau umum, 'biasa' aman. Kalau ada nuansa kebosanan/ketidakmenarikan, pakai 'membosankan' atau 'monoton'. Kalau konteksnya kontra-spiritual atau menekankan sifat duniawi, pilih 'duniawi'. Saya suka main-main dengan pilihan kata ini karena sedikit ubahan kecil bisa mengubah mood cerita atau deskripsi—itu yang bikin terjemahan dan penulisan jadi seru menurut saya.

Bagaimana Declined Artinya Pada Notifikasi Kartu Kredit?

3 Answers2025-11-05 19:08:24
Wah, notifikasi 'declined' itu sering bikin jantung berdebar walau sebenarnya biasanya bukan kiamat finansial. Dalam pengalaman aku, kata 'declined' pada notifikasi kartu kredit singkatnya artinya transaksi ditolak — itu bisa terjadi di mesin kasir, saat belanja online, atau waktu isi ulang. Penyebabnya banyak: saldo tidak cukup atau limit terlampaui, detail kartu (nomor/CVV/exp) salah, kartu kadaluarsa, merchant memblokir jenis kartu tertentu, hingga bank menahan transaksi karena terdeteksi pola mencurigakan. Kadang aku panik duluan, tapi biasanya aku cek langkah sederhana: lihat sisa limit di aplikasi bank, pastikan tanggal kadaluarsa dan CVV benar saat input, periksa alamat tagihan sesuai yang terdaftar, atau coba pakai metode pembayaran lain. Kalau transaksi internasional, sering perlu izin khusus — aku pernah harus mengaktifkan transaksi luar negeri di aplikasi bank karena sering berbelanja dari situs luar. Juga jangan coba-coba memasukkan kombinasi yang salah berulang-ulang; itu malah bisa memicu blok tambahan. Jika semua tampak benar tapi tetap 'declined', aku langsung hubungi layanan pelanggan bank lewat chat atau telepon. Mereka biasanya bisa menjelaskan kode penolakan, apakah karena limit, masalah teknis, atau kecurigaan penipuan. Pernah sekali aku transaksi tiket konser ditolak karena bank mengira itu pembelian mencurigakan; setelah konfirmasi, transaksi lancar. Intinya, notifikasi itu alarm — bukan hukuman — dan dengan sedikit cek cepat serta komunikasi ke bank, biasanya masalahnya kelar. Aku jadi lebih tenang tiap kali tahu langkahnya, dan itu membantu aku tetap enjoy belanja tanpa stres lebih lama.

Apakah Bentuk Formal Berbeda Dari Goofy Artinya?

4 Answers2025-11-05 14:33:20
Kalau dipikir dari sudut bahasa, 'goofy' memang punya nuansa yang susah dipetakan dalam satu padanan formal. Aku sering menjelaskan ke teman yang belajar bahasa Inggris bahwa 'goofy' itu lebih ke 'konyol dengan sentuhan manis' — bukan sekadar bodoh. Dalam penggunaan sehari-hari, kata itu membawa rasa hangat, kadang merendahkan diri sendiri dengan lucu, bukan menghina. Kalau mau pakai bentuk formal di tulisan resmi, aku biasanya mengganti 'goofy' dengan kata seperti 'silly', 'ridiculous', atau 'absurd' tergantung konteks. 'Ridiculous' terasa lebih kuat dan negatif, sedangkan 'droll' atau 'whimsical' agak lebih elegan dan cocok kalau ingin tetap bersahabat tanpa terkesan kasar. Dalam terjemahan ke bahasa Indonesia, hati-hati: 'konyol' dekat, tapi 'tolol' atau 'bodoh' bisa terdengar kasar, jadi pilih kata sesuai nada yang ingin dipertahankan. Aku sering manfaatkan contoh kalimat supaya mahasiswa lebih paham — itu membantu mereka memilih kata yang pas menurut situasi, dan aku merasa puas kalau mereka dapat nuance yang tepat.

Kata Unhinged Artinya Memiliki Makna Apa Dalam Bahasa Indonesia?

4 Answers2026-02-03 23:28:55
Kalau ditanya tentang makna kata 'unhinged' dalam bahasa Indonesia, saya biasanya jelaskan dua lapis: arti literal dan nuansa pemakaian sehari-hari. Secara harfiah 'unhinged' berarti sesuatu yang lepas dari engsel — gambaran metafora tentang sesuatu yang tidak lagi terikat atau terkendali. Dalam percakapan sehari-hari, saya sering menerjemahkannya sebagai 'tidak stabil', 'hilang kendali', atau lebih keras lagi 'tidak waras'. Namun, di internet dan budaya pop sekarang, kata itu sering dipakai sebagai hiperbola: menggambarkan tingkah laku yang ekstrem, nyeleneh, atau sangat emosional—bukan selalu bermaksud menyalahkan kondisi kesehatan mental seseorang. Aku suka mencontohkan: karakter yang tiba-tiba bertingkah liar atau komentar yang penuh kemarahan tanpa filter sering disebut 'unhinged'. Penting juga dicatat kalau penggunaan kata ini bisa sensitif; dalam konteks formal atau ketika berbicara tentang gangguan mental, saya lebih memilih padanan yang netral seperti 'sangat tidak stabil secara emosional' atau menjelaskan perilakunya tanpa label. Jadi, tergantung konteks, terjemahan yang pas bisa berkisar dari 'liar/ekstrem' sampai 'tidak stabil/khilaf', dan aku cenderung memilih kata yang paling menghormati orang yang dibicarakan, sambil tetap jujur tentang nuansanya.

Dari Mana Kata Appetite Artinya Berasal Menurut Etimologi?

2 Answers2025-11-24 17:47:27
Aku suka melacak asal-usul kata—kadang itu seperti membuka kotak kecil berisi sejarah dan hubungan antarbahasa. Kata 'appetite' sebenarnya berakar dari bahasa Latin: bentuk dasar yang dipakai adalah 'appetitus', bentuk kata benda dari kata kerja 'appetere' yang berarti 'mendekati, meraih, atau menginginkan'. Struktur kata ini terdiri dari prefiks 'ad-' (ke, menuju) yang bersatu dengan 'petere' (mencari, mengejar). Dalam perkembangan fonetik Latin, 'ad-' + 'petere' sering berasimilasi jadi 'appetere' sehingga bunyinya melebur. Dari Latin, istilah itu merambat ke bahasa-bahasa Romantis lewat Prancis Kuno—bentuknya menjadi seperti 'appetit'—lalu masuk ke Inggris Tengah sebagai 'appetyt' atau 'appetite' yang kita kenal sekarang. Makna aslinya lebih luas: bukan hanya lapar fisik, melainkan juga rasa ingin atau hasrat umum. Jadi saat kita bicara tentang ‘appetite’ untuk makanan, itu turunan makna dari 'hasrat' yang lebih generik. Akar jauh 'petere' sendiri biasanya dikaitkan dengan akar Proto-Indo-Eropa pet- yang mengandung ide 'mencari' atau 'mengarahkan diri ke sesuatu', dan keluarga kata ini juga melahirkan turunan lain seperti 'petition', 'compete', dan 'impetus'—semuanya membawa nuansa 'mencari' atau 'bergerak menuju'. Buatku, jejak etimologis seperti ini selalu terasa hidup: satu kata sederhana menyimpan perpindahan budaya dan bunyi dari Latin ke Prancis lalu ke Inggris, serta perubahan makna dari 'keinginan' umum ke 'nafsu makan' yang lebih spesifik. Kadang aku membayangkan kata-kata sebagai makhluk yang sedang melakukan perjalanan — dan 'appetite' jelas pernah berjalan cukup jauh sebelum mendarat di piring kita. Itu membuat makan siang terasa sedikit lebih bersejarah, setidaknya untukku.

Kamus Bahasa Inggris Menjelaskan Massacre Artinya Bagaimana?

5 Answers2025-11-24 05:15:11
Kamus bahasa Inggris umumnya mendefinisikan 'massacre' sebagai tindakan pembunuhan besar-besaran yang brutal dan sering kali sepihak. Dalam kamus seperti Oxford atau Merriam-Webster, kata ini muncul sebagai nomina yang berarti pembantaian atau pembunuhan banyak orang secara kejam; ada juga bentuk verba 'to massacre' yang berarti membantai atau membunuh secara sadis. Biasanya konteksnya melibatkan korban sipil atau kelompok yang tak berdaya, bukan pertempuran antar-militer yang seimbang. Selain definisi dasar, kamus sering menekankan nuansa moral dan emosional: kata ini membawa konotasi kebrutalan, ketidakadilan, dan penderitaan massal. Oleh karena itu istilah ini cukup berat dan biasanya dipakai dengan hati-hati dalam tulisan sejarah atau jurnalisme. Ada juga perbedaan antara 'casualties in battle' dan 'massacre' — kalau yang terakhir, biasanya ada unsur penindasan atau pembantaian terhadap orang yang tidak bisa membela diri. Aku merasa penting tahu arti ini karena penggunaan kata yang salah bisa mengaburkan fakta sejarah atau meremehkan tragedi nyata.

Bahasa Gaul Muda Mengubah Bulge Artinya Menjadi Slang?

5 Answers2025-10-31 11:35:26
Aku sering lihat kata 'bulge' muncul di komentar-komentar internasional waktu nonton klip atau lihat fanart, dan buat banyak anak muda Indo kadang cuma ngikutin karena kedengarannya keren. Kalau ditanya apakah bahasa gaul muda mengubah arti 'bulge' jadi slang, jawabanku: tergantung konteks — banyak kata Inggris yang diadopsi dan mengalami pergeseran makna. Di percakapan santai, 'bulge' bisa dipakai cuma untuk maksud literal seperti 'tonjolan' atau 'benjolan', tapi di kalangan fandom atau meme, kata itu sering dipakai dengan konotasi seksual atau bercanda soal penampilan badan. Kalau dipakai sebagai slang, pergeserannya biasanya terjadi karena peminjaman kata dari bahasa Inggris tanpa terjemahan, terus diberi nuansa lokal lewat lelucon, emoji, atau konteks gambar. Jadi antara artinya tetap 'tonjolan' dan makna kultural yang lebih sempit (misalnya mengacu ke area tubuh tertentu), tidak ada aturan baku — yang penting adalah siapa bicara dan di mana. Buatku, selalu cek konteks sebelum ikut-ikutan pakai kata ini; kadang lucu, kadang bisa bikin salah paham, apalagi kalau dipakai di chat grup campur keluarga.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status