เราเชื่อว่าฉบับแปล 'Dream of the Red Chamber' ของ David Hawkes (ต่อโดย John Minford ในเล่มหลังๆ) ยืนอยู่ในระดับแนวหน้าของการแปลจากจีนเป็นอังกฤษ เพราะการรักษาจังหวะวรรณศิลป์และความละเอียดของบทกวีเอาไว้ได้อย่างน่าทึ่ง การแปลเล่มนี้ไม่เพียงแค่แปลความหมายตรงตัว แต่ยังส่งผ่านโทนเสียงที่เปราะบางและมีเลเยอร์ของความเศร้าโศก ซึ่งเป็นหัวใจของบทประพันธ์ดั้งเดิม