ผมโตมากับเวอร์ชันการ์ตูนแนวคลาสสิกอย่าง 'The Super Mario Bros. Super Show!' ซึ่งเมื่อฉายในไทยมักจะถูกพากย์ใหม่หรือมีการตัดต่อเสียงขึ้นอยู่กับสำนักพากย์และผู้นำเข้า ผลคือมาริโอในบ้านเราจึงไม่ได้มีเสียงพากย์ไทยคนเดียวตลอดเวลา—บางครั้งเสียงที่คุ้นชินมาจากทีวีสมัยก่อน บางครั้งที่ได้ยินจากเวอร์ชันเทปล้มหรือวีซีดีที่ซื้อตลาดเก่าก็เป็นอีกคนหนึ่ง นิสัยการเปลี่ยนทีมพากย์แบบนี้ทำให้ชื่อผู้พากย์มักไม่เด่นชัดนัก ถ้าต้องระบุจริงๆ ต้องดูเครดิตของเวอร์ชันไทยในตอนนั้น ๆ แต่ในแง่ความรู้สึกส่วนตัว ผมมักจำโทนเสียงและสไตล์การพากย์ได้มากกว่าชื่อคนให้เสียง — นั่นแหละที่ทำให้การตามหาว่า "ใครพากย์มาริโอในไทย" กลายเป็นเรื่องสนุกแบบแฟนคลับเหมือนกัน
เพลง 'Peaches' ที่ร้องโดย Jack Black กลายเป็นเพลงที่ฉีกบรรยากาศของหนังออกมาอย่างชัดเจนใน 'The Super Mario Bros. Movie' — มันไม่ใช่แค่บทเพลงประกอบธรรมดา แต่เป็นโมเมนต์ที่ทำให้ตัวร้ายมีเสน่ห์และหัวใจด้วยท่วงทำนองหวาน ๆ ที่คาดไม่ถึง