ตัวอย่างสั้น ๆ ที่ยกมาจากงานแปลแฟนตาซีอย่าง 'The Name of the Wind' คือบางครั้งคำนามถูกใช้เป็นฐานของการกระทำในประโยคต้นฉบับ ถ้าไม่จับเป็น 'n+v' อาจแปลพลาดน้ำหนักของเหตุการณ์ ทำให้โซนดราม่าหรือฮิวเมอร์หายไป การรู้ว่าโครงสร้างนี้มีอยู่ช่วยให้เลือกโครงประโยคไทยที่รักษา emphasis ได้