บอกตามตรง ผมมักจะมองชาดกเป็นแหล่งวรรณกรรมชั้นดีที่ถูกตีความในหลายรูปแบบ บทแปลภาษาอังกฤษแบบรวมเล่มอย่าง 'The Jataka' ของ E. B. Cowell และฉบับรวมชาดกฉบับต่างประเทศทำให้เราเข้าถึงโครงเรื่องดั้งเดิมได้ง่ายขึ้น เมื่อมองหา 'วิธุรชาดก' โดยเฉพาะจะพบว่าฉบับแปลตรงๆ ในรูปแบบนิยายหรือภาพยนตร์เชิงพาณิชย์อาจไม่ค่อยมีนัก