กรองโดย
กำลังอัปเดตสถานะ
ทั้งหมดยังไม่จบจบแล้ว
จำแนกโดย
ทั้งหมดเป็นที่นิยมที่แนะนำคะแนนการอัปเดต
El arrepentimiento del Don tras mi partida

El arrepentimiento del Don tras mi partida

En mi quinto año de matrimonio con el Don de una poderosa familia mafiosa, descubrí que el amuleto de protección que me regaló me provocaba dolores de cabeza cada vez que lo llevaba conmigo. Como cirujana, esto me alarmó. Tomé los pequeños sobres que encontré dentro del amuleto y los llevé al laboratorio de toxicología del Hospital Kosley. El médico los inspeccionó y me dijo que contenían un tipo de veneno de acción lenta que no solo daña el cuerpo de la víctima, sino que también la vuelve infértil después de un tiempo. Lloré y exclamé: —¡Pero eso es imposible! ¡Mi esposo fue quien me dio esto! Se llama Vincenzo Cursley. ¡También es el dueño de este hospital! El médico me miró confundido. —Señorita, por favor, deje de decir tonterías. Conozco al señor Cursley y a su esposa. Son muy cercanos e íntimos entre ellos. Además, la señora Cursley dio a luz a un bebé hace poco. Ambos están ahora en la sala VIP, cuidando de su bebé. Entonces, el médico me mostró una foto en su teléfono. Vincenzo vestía su traje negro habitual con el emblema de la familia Cursley bordado en él. Sostenía a un bebé en brazos, y en cuanto a la mujer que estaba a su lado... La conocía. Se llama Claudia Henderson. Y Vincenzo siempre se ha referido a ella como su hermana adoptiva.
เรื่องสั้น · Mafia
18.6K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
The Mafia Don Married Me For Revenge.

The Mafia Don Married Me For Revenge.

The mafia princess Sloane Carlisle's life is thrown into disarray when she finds out she was getting married to her arch enemy. The one man she swore to destroy even if she dies trying. Even worse, the hatred between them is mutual. Both mafia families have been rivals even before she was born and when she was seventeen she was abducted by his elder son, he took her and some of her friends because they were witnesses. It was the first time she had killed someone and it had been his brother. Chase despised her with passion and when he saw an opportunity to make her suffer, he agreed to go along with the marriage. In a game of survival only the strongest wins. What happens when hatred turns into a burning obsession? When they find out they have a common enemy and are forced to work together, will they put aside their differences and act as a power couple? Or will they kill each other first?
Mafia
2.0K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Secretly Divorced:The Ruthless Don Begs Too Late

Secretly Divorced:The Ruthless Don Begs Too Late

Five years into my marriage to the Don, Ives Moretti, he left me for dead during a shootout to get his mistress, Isabella, to safety. I woke up three days later in a private hospital room. No apology. Ives was cold. “You’re my wife. You knew the risks. Stop being so dramatic.” Then, he added, “Isabella’s different. She’s fragile. She needed me.” That was followed by three months of the silent treatment. Like always, he expected me to be the one to break, to come crawling back begging for forgiveness. Three months later, I handed the Irish deal to Isabella on a silver platter. The big one I’d spent half a year building myself. Ives thought it was a peace offering. He smiled, a rare, genuine thing these days. “I knew you’d come around. As a reward, we’ll go to Vegas. I know you’ve always wanted to go.” The next day, Isabella whined about being bored, and he broke his promise. He took her to Vegas instead. Told me it was “urgent family business.” This time, I didn’t cry. Didn’t make a scene. Ives was pleased I was being so understanding. He had no idea I was already cutting all ties to the Moretti family. That he’d already signed the divorce papers. I was free.
เรื่องสั้น · Mafia
5.6K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
He Strayed, I Slayed: Don Husband's Downfall

He Strayed, I Slayed: Don Husband's Downfall

On the fifth year after marrying Giovanni Santoro, the Don of the Santoro family, he decides to make a public appearance with his mistress, Valentina Conti. He no longer denies the truth behind the romantic scandals. Videos of them that have been taken in secret, as well as salacious gossip featuring the two, are spread like wildfire in New Albion. It's an act of declaring ownership over Giovanni that he himself has silently permitted. There are even busybodies who don't know their place and decide to prod me for answers with smiles on their faces. "Does this mean someone else is going to replace you as the Donna of the family?" That night, the underworld of New Albion secretly goes through a thorough purge. I file for a divorce with Giovanni immediately before marrying his biggest enemy, Franco Messina. After that, the Santoro family goes into bankruptcy. Their power and authority easily crumble into dust. Giovanni kneels before me. With tears running down his face, he begs me for forgiveness. I just smile while waving the divorce agreement in my hand. "Sorry, but we're already divorced."
เรื่องสั้น · Mafia
2.9K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Renacida y despiadada: No salvaré al Don

Renacida y despiadada: No salvaré al Don

Le salvé la vida a Don Stefano Marino, de la familia Marino. En el momento en que una bala estaba a punto de alcanzarlo, fui yo quien lo protegió con mi cuerpo. Debido a la deuda de vida que tenía conmigo, Stefano decidió que sería yo quien se casara con él, en lugar de mi hermana mayor, Anna Costa, en la alianza matrimonial. Pero en nuestra noche de bodas, Stefano prefirió beber hasta quedar inconsciente en algún lugar de la ciudad antes que consumar nuestro matrimonio conmigo. Como una tonta ingenua, pensé que algún día sería capaz de derretir su corazón de hielo con mi amor. Pero no habían pasado ni cinco años cuando Stefano regresó con un niño que se parecía a él y a Anna. —Anna ha sufrido tremendamente durante su tiempo en el extranjero mientras intentaba criar a su hijo sola. Necesito compensárselo. Entonces, Stefano me entregó el acuerdo de divorcio. —Has acaparado el puesto de Donna durante muchos años. Es hora de que se lo devuelvas a ella. Solo entonces descubrí que, en realidad, Stefano había pasado esa noche con Anna, la misma noche de nuestra boda. Saqué el informe de embarazo con el que pensaba sorprender a Stefano, solo para que él lo rompiera en mil pedazos. —No necesito otro hijo. Una vez que esas frías palabras cayeron, me enviaron por la fuerza al quirófano, donde sufrí un sangrado intenso después, lo que resultó en mi muerte y la de mi bebé no nacido. Cuando desperté de nuevo, vi a Stefano, que estaba a punto de recibir un disparo. Esta vez, empujé a Anna en su dirección.
เรื่องสั้น · Mafia
4.9K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Incarcerated and Tortured for Loving the Don

Incarcerated and Tortured for Loving the Don

All of Novatia knew that Sophie Rossi was the foster daughter Soren Lucas doted on the most. However, on her 18th birthday, he punished her according to the family's rules. It was because Soren discovered Sophie had stolen his most precious Browning pistol and inserted it into her body. Three years later, Sophie returned with her body covered in wounds. She no longer loved Soren. However, Soren's fiancée, Isabella Johansson, refused to let her off. "You slut! How dare you desire your own Don?!" Sophie tolerated the cursing and beatings, only to discover the horrible truth. She 'committed suicide' by jumping off the cruise ship during Soren's wedding. Soren went crazy as he hugged her corpse.
เรื่องสั้น · Mafia
5.9K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
El Amor Inocente Del Don De La Mafia

El Amor Inocente Del Don De La Mafia

[Esta es una traducción al español de ‘The Mafia Don’s Innocent Love’] Artemy Loskutov... Conocido por mi comportamiento gélido, mi naturaleza despiadada y mis habilidades letales, exijo respeto e infundo miedo en todo aquel que se cruza en mi camino. El amor y el afecto no tienen cabida en mi existencia; mi único propósito es vengarme de la detestable mafia Cavalieri, responsable de la prematura muerte de mi madre. Cuando me topo con una joven maltratada y escondida debajo de mi cama, no la perdono por bondad, sino que la veo como una mera posesión, un juguete para manipular. Rebecca Cavalieri... Me había acostumbrado a los hombres que buscaban explotarme, hacerme daño y descartarme. La confianza es un concepto esquivo y mi corazón permanece oculto bajo capas de angustia. Sin embargo, Artemy logró desenterrar y reavivar la llama parpadeante dentro de mí. Despertó mis emociones latentes. Pero si descubre el verdadero alcance del peligro que represento para él, corro el riesgo de perder no sólo su afecto, sino también mi propia vida.
Mafia
7.8K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
I Summon the Don and Make Them Kneel

I Summon the Don and Make Them Kneel

At the afterparty, my daughter, Mia Volpe, suffers from a sudden asthma attack. She collapses to the carpeted floor and goes through a seizure on the spot. But my Capo husband, Lorenzo Volpe, wraps an arm around his secretary, Sophia Bianchi, while watching Mia suffer before his eyes. Sophia had once shown him a forged paternity test of Mia and him. As such, he firmly believes that Mia is the bastard child of me and a Soldato. When Mia tries to reach out for Lorenzo, her complexion already bluish-purple from suffocation, he merely averts his gaze with a disgusted look on his face. "Daddy… S-Save… me…" I look everywhere for Mia's inhaler like a madwoman, only to realize that it's already empty. Sophia covers her mouth while tittering softly. "Dear me, Mia sure has an affinity for acting! Elena, I can't believe you and your daughter are willing to go to such lengths just to get Lorenzo to pay attention to you! "Since Mia likes acting that much, she might as well make the performance perfect." She lifts a high-heeled foot before crushing Mia's fingers, which were attempting to curl around Lorenzo's pant leg. Poor Mia was in so much pain, yet she couldn't let out a single sound. All she could do was scream silently into the void with her mouth wide open. I kneeled on the floor, my forehead already bleeding from smashing it against the floor repeatedly. "Lorenzo Volpe, Mia is your flesh and blood! Please, I'm begging you! Give me some medicine or call a doctor!" But Lorenzo just looks at me coldly, as though he's looking at trash. "A bastard like her is better off dead. Elena Corleone, stop using such underhanded methods to spoil everyone's mood." At that moment, what little love I still harbor for this man completely dissipates as I feel Mia's heartbeat gradually weaken. I no longer beg him for help. With trembling hands, I press the button on the emergency transmitter that I've sworn I'd never touch. That transmitter is the direct line to the highest authority in Smeraldia—my father, Don Vito Corleone.
เรื่องสั้น · Mafia
2.1K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Le départ de Donna, La folie du Don

Le départ de Donna, La folie du Don

J'avais été mariée à Alexander pendant trois ans. Tout le monde craignait sa cruauté, mais avec moi, il avait toujours été d'une douceur incroyable. Mais depuis qu'Elena avait pris une balle pour lui lors d'une fusillade il y a six mois, tout avait changé. Il répétait toujours qu'elle avait été blessée en le sauvant, alors je devais me montrer compréhensive. Lors du gala le plus prestigieux de la famille, mon mari — le Don, Alexander — est arrivé avec sa secrétaire, Elena, à son bras. Sur sa poitrine était épinglée la broche en rubis qui symbolisait la position de la Donna de la famille. « Elena a pris une balle pour moi. Elle aimait cette broche, alors je la lui ai prêtée pour un moment. Quoi qu'il en soit, tu restes la seule Donna ici. Essaie de montrer un peu de classe. » Je ne me suis pas disputée avec lui. J'ai simplement retiré mon alliance et j'ai sorti les papiers du divorce : « Puisqu'elle l'aime tant, elle peut l'avoir. Y compris cette place à tes côtés. J'y renonce aussi. » Alexander a signé sans la moindre hésitation, un sourire froid aux lèvres. « Quel genre de stratagème manipulateur es-tu encore en train de jouer ? Tu es une orpheline, séparée de ta famille ; tu ne survivras pas trois jours en Sicily. J'attendrai que tu reviennes me supplier. » J'ai sorti un téléphone crypté que je n'avais pas utilisé depuis trois ans. Alexander ne savait pas que j'étais en réalité la fille de la plus ancienne famille mafieuse d'Europe. Mais ma famille et celle d'Alexander avaient toujours été ennemies. Pour l'épouser, j'avais changé de nom et même avais rompu tout lien avec mon père et mes frères. L'appel s'est connecté. J'ai pris une profonde inspiration et j'ai murmuré : « Papa, je regrette. Envoie quelqu'un me chercher dans deux semaines. »
เรื่องสั้น · Mafia
1.8K viewsจบแล้ว
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
Él quería una niñera, yo regresé como la Luna del Rey Alfa

Él quería una niñera, yo regresé como la Luna del Rey Alfa

En la ceremonia de apareamiento, mi compañero destinado, Matthew, iba a ser ascendido a Alfa de la manada Riverdale, rechazó públicamente nuestro vínculo de apareamiento. Eligiendo a Claire, quien ya estaba esperando un cachorro suyo. —Claire y su familia pueden ayudarme a asegurar mi título de Alfa —dijo, sin un ápice de vergüenza—. Y la necesito a ella para que me dé un heredero. ¿Y en cuanto a mí? —Solo espera un año. El título de Luna seguirá siendo tuyo. Todos pensaron que simplemente lo aceptaría. Después de todo, le había sido incondicionalmente devota durante siete años. Pero esa misma noche, me marché para buscar a mi compañero de segunda oportunidad. Tres años después, regresé a la manada Riverdale acompañando a mi compañero, el Rey Alfa, en su gira por los territorios. Él tenía algunos asuntos de última hora y envió a alguien más a recogerme. Pero en el aeropuerto, me encontré con Matthew. Me miró con lástima. —¿Ya terminaste con tu pequeño berrinche? El cachorro de Claire necesita una niñera. Puedes volver y ser su cuidadora.
อ่าน
เพิ่มลงในห้องสมุด
ก่อนหน้า
1
...
1819202122
...
50
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status