분야별
업데이트 중
모두연재 중참여
정렬 기준
모두인기순추천평점업데이트됨
The Seven-Year Itch: Erasing the Donna

The Seven-Year Itch: Erasing the Donna

On our seventh wedding anniversary, I was straddling my Mafia husband, Lucian, kissing him deeply. My fingers fumbled in the pocket of my expensive silk dress, searching for the pregnancy test I'd hidden there. I wanted to save the news of my unexpected pregnancy for the end of the evening. Lucian's right-hand man, Marco, asked with a suggestive smile in Italian: "Don, your new little canary, Sophia. How does she taste?" Lucian's mocking laughter vibrated through my chest, sending a chill down my spine. He replied, also in Italian: "Like an unripe peach. Fresh and tender." His hand was still caressing my waist, but his gaze was distant. "Just keep this between us. If my Donna finds out, I'm a dead man." His men chuckled knowingly, raising their glasses and swearing their silence. The warmth in my blood turned to ice, inch by inch. The one thing they didn’t know was that my grandmother was from Sicily, so I understood every word. I forced myself to remain calm, keeping the perfect smile of a Donna fixed in place, but the hand holding my champagne flute trembled. Instead of making a scene, I opened my phone, found the invitation I had received a few days ago for a private international medical research project, and tapped "Accept." In three days, I would disappear from Lucian's world completely.
단편 작품 & 소설 · Mafia
8121.0K 조회수참여
보기
보관함에 추가
Le départ de Donna, La folie du Don

Le départ de Donna, La folie du Don

J'avais été mariée à Alexander pendant trois ans. Tout le monde craignait sa cruauté, mais avec moi, il avait toujours été d'une douceur incroyable. Mais depuis qu'Elena avait pris une balle pour lui lors d'une fusillade il y a six mois, tout avait changé. Il répétait toujours qu'elle avait été blessée en le sauvant, alors je devais me montrer compréhensive. Lors du gala le plus prestigieux de la famille, mon mari — le Don, Alexander — est arrivé avec sa secrétaire, Elena, à son bras. Sur sa poitrine était épinglée la broche en rubis qui symbolisait la position de la Donna de la famille. « Elena a pris une balle pour moi. Elle aimait cette broche, alors je la lui ai prêtée pour un moment. Quoi qu'il en soit, tu restes la seule Donna ici. Essaie de montrer un peu de classe. » Je ne me suis pas disputée avec lui. J'ai simplement retiré mon alliance et j'ai sorti les papiers du divorce : « Puisqu'elle l'aime tant, elle peut l'avoir. Y compris cette place à tes côtés. J'y renonce aussi. » Alexander a signé sans la moindre hésitation, un sourire froid aux lèvres. « Quel genre de stratagème manipulateur es-tu encore en train de jouer ? Tu es une orpheline, séparée de ta famille ; tu ne survivras pas trois jours en Sicily. J'attendrai que tu reviennes me supplier. » J'ai sorti un téléphone crypté que je n'avais pas utilisé depuis trois ans. Alexander ne savait pas que j'étais en réalité la fille de la plus ancienne famille mafieuse d'Europe. Mais ma famille et celle d'Alexander avaient toujours été ennemies. Pour l'épouser, j'avais changé de nom et même avais rompu tout lien avec mon père et mes frères. L'appel s'est connecté. J'ai pris une profonde inspiration et j'ai murmuré : « Papa, je regrette. Envoie quelqu'un me chercher dans deux semaines. »
보기
보관함에 추가
Die Sieben-Jahre-Krise: Die Donna auslöschen

Die Sieben-Jahre-Krise: Die Donna auslöschen

An unserem siebten Hochzeitstag saß ich rittlings auf meinem Mafia-Ehemann Lucian und küsste ihn innig. Meine Finger tasteten in der Tasche meines teuren Seidenkleides nach dem Schwangerschaftstest, den ich dort versteckt hatte. Ich wollte ihm die Nachricht meiner unerwarteten Schwangerschaft erst am Ende des Abends mitteilen. Lucians rechte Hand, Marco, fragte mit einem anzüglichen Lächeln auf Italienisch: „Don, dein kleiner Kanarienvogel Sophia – wie schmeckt sie?“ Lucians spöttisches Lachen vibrierte in meiner Brust und ließ mir eiskalte Schauer den Rücken hinunterlaufen. Er antwortete ebenfalls auf Italienisch: „Wie ein unreifer Pfirsich. Frisch und zart.“ Seine Hand streichelte immer noch meine Taille, doch sein Blick war in die Ferne gerichtet. „Behaltet das unter uns. Wenn meine Donna das erfährt, bin ich ein toter Mann.“ Seine Männer grinsten wissend, hoben ihre Gläser und schworen Stillschweigen. Die Wärme in meinem Blut erstarrte Stück für Stück zu Eis. Was sie nicht wussten: Meine Großmutter stammte aus Sizilien, also verstand ich jedes Wort. Ich zwang mich zur Ruhe und bewahrte das perfekte Lächeln einer Donna, doch meine Hand, die das Champagnerglas hielt, zitterte. Anstatt eine Szene zu machen, öffnete ich mein Handy, fand die Einladung zu einem privaten internationalen Medizinforschungsprojekt von vor einigen Tagen und tippte auf „Annehmen“. In drei Tagen würde ich vollständig aus Lucians Welt verschwinden.
보기
보관함에 추가
Le Cap des 7 Ans : Effacer la Donna

Le Cap des 7 Ans : Effacer la Donna

Le jour de notre septième anniversaire de mariage, j'étais à califourchon sur mon mari mafieux, Lucien, et je l'embrassais profondément. Mes doigts fouillaient dans la poche de ma robe de soie hors de prix, à la recherche du test de grossesse que j'y avais caché. Je voulais garder la nouvelle de ma grossesse inattendue pour la fin de la soirée. Marc, le second de Lucian, a demandé avec un sourire suggestif en italien : « Don, ton nouveau petit canari, Sophie. Comment est-elle ? » Le rire moqueur de Lucien a vibré sur ma poitrine et m'a fait froid dans le dos. Il a répondu, toujours en italien : « Comme une pêche pas mûre, fraîche et tendre. » Sa main caressait toujours ma taille, mais son regard était distant. « Garde ça entre nous. Si ma Donna le découvre, je suis un homme mort. » L'homme a gloussé d'un air entendu, levant son verre et jurant de garder le silence. La chaleur de mon sang s'est transformée progressivement pour devenir glaciale. La seule chose qu'ils ignoraient, c'était que ma grand-mère était originaire de Sicile, et que je comprenais donc chaque mot. Je me forçais de rester calme, fixant sur mon visage le sourire parfait de Donna, mais la main qui tenait ma flûte de champagne a tremblé. Au lieu de faire une scène, j'ai ouvert mon téléphone, trouvé l'invitation que j'avais reçue il y a quelques jours pour un projet international privé de recherche médicale, et j'ai tapé « Accepter ». Dans trois jours, je disparaîtrais complètement du monde de Lucien.
보기
보관함에 추가
Dumped to Don: My Ex Calls Me Donna

Dumped to Don: My Ex Calls Me Donna

On the day we were supposed to get engaged, my fiance, Christopher Vittorino, slid the ring—that was supposed to be mine—onto Lina Sorenzo, my stepsister's finger, right in front of the entire family. Christopher's uncle, Don Mark Vittorino, was the one who had specifically ordered his subordinates to deliver the ring that symbolizes the wearer's status as the future Donna of the Vittorino family to Christopher himself. I could only stare at Christopher's deep blue eyes in disbelief. Just as I was about to question him, he just gazed at me with a stony expression. Even his tone was cold and rigid. "The Don intends to send me to Maravena for the next five years to develop my own business there. Once I return, I'll take over the family business. "You don't have any skills at all, Isla. If you stay with me, you'll just be a hindrance to me and cause me unwanted trouble. "Lina, on the other hand, is fluent in Maravenese. Not to mention, she knows how to expand the family business overseas. She will serve as a brilliant assistant for me." After that, Christopher took Lina's hand and left the venue with her, not caring about the fact that the leaders of the other branch families as well as the elders kept murmuring among themselves. Because of that, I ended up becoming the laughingstock of the entire family. Five years later, Christopher and Lina return to the country. When he spots me showing up at a family gathering held by Mark with a ruby ring that signifies my status as the Donna on my finger, his expression changes instantly. "I can't believe you learned to steal, Isla!" I just ignore Christopher's accusations in favor of looking for the Black Rose Medal that my son, Toby Vittorino, has lost. That medal is a gift he received on his fourth birthday from Mark. Poor Toby has been sobbing for a long time because of its disappearance. I need to hurry up and find it as soon as possible.
보기
보관함에 추가
Traída no Altar: A Noiva Que Virou Donna

Traída no Altar: A Noiva Que Virou Donna

No dia do meu casamento, fui traída diante do altar. Ryder Conti, meu noivo e herdeiro da máfia, não apenas cancelou nosso casamento, ele entrou na igreja de braços dados com outra mulher. Atrás dos portões de ferro, ele olhou para mim com um meio sorriso e disse: — Emilia, os Conti precisam de um herdeiro. A Carmela está esperando um filho dos Rossi. Quando eu garantir meu lugar na Família com a ajuda deles, vou me divorciar dela. Você continuará sendo minha mulher. Todos achavam que eu esperaria. Que obedeceria. Afinal, eu havia passado dez anos amando aquele homem mais do que a mim mesma — rompi com minha família, sacrifiquei tudo por ele. Mas naquela mesma noite, embarquei num jatinho rumo à Sicília para aceitar um casamento arranjado com o Padrinho da família Vettori. E desapareci do mundo de Ryder Conti. Três anos depois, retornei a Nova York, ao lado do meu marido e do nosso filho, para acertar as contas com um traidor da Família. Voltei para resolver uma traição na Família. Zayn teve um imprevisto, então mandou um dos capangas dele me buscar. Só não esperava reencontrar o homem que um dia destruiu meu coração. Com aquele velho sorriso arrogante, Ryder disse: — Acabou a farra? Que bom que voltou. O filho da Carmela precisa de uma cozinheira. Pode começar hoje. Cozinheira? Eu sou a Donna mais temida do submundo, e ele ousa me chamar de cozinheira?
보기
보관함에 추가
From Donna to Doctor: My Second Life Begins

From Donna to Doctor: My Second Life Begins

Before I realized it, I’d become the invisible wife standing beside my mafia Don husband, Adrian Kane. A stay-at-home mom buried in chores while my husband paraded around with his secretary, Viola, ten years younger than me. “She’s smart,” Adrian said once. “She knows how to help me.” Tonight marked our tenth anniversary. I saw an elegant designer dress and a necklace presenting in the living room. For a second, I was happy. Looks like Adrian finally decided to take me to this year’s annual mafia gathering and introduce me as his Donna. Turns out the dress and the jewelry was for Viola. Later that night, I caught Adrian sneaking in with Viola—both drunk, hands all over each other like I didn’t exist. I just made one phone call. “I will join the Doctors Without Borders program. Send me away.” Before I married Adrian, I had a future in medicine. But I gave it all up for him. Now? It was time to choose myself and leave behind everything that was never really mine.
보기
보관함에 추가
Adiós Matrimonio Falso: Soy la Donna del Submundo

Adiós Matrimonio Falso: Soy la Donna del Submundo

Una vez que quedé embarazada, fui aclamada como la mujer más preciosa del submundo. Mi esposo, el nuevo Don de la familia Jenkins, cerró toda una ala de un hospital privado para mis chequeos, mientras que mi padre, el Don de los Collins, convocó a todos los chefs con estrellas Michelin de Nueva York a la mansión, solo para que yo pudiera elegir cualquier cosa que se me antojara. El bebé que llevaba en mi vientre estaba destinado a ser el único heredero de las dos familias de la mafia más poderosas. Pero el día en que debíamos firmar los documentos que aseguraban la herencia de mi hijo, ambos desaparecieron. —Surgió un asunto familiar urgente —dijo mi esposo, Vincent, besando mi frente—. Podemos finalizar la herencia del niño cuando regresemos. No hay prisa. Poco después de que se marcharan, recibí un enlace a una transmisión en vivo anónima. La voz de mi padre se escuchaba en el video, más fría de lo que jamás la había sentido. —Estás diciendo que tu contrato de matrimonio con Evangeline nunca fue válido. ¿Eso no convierte al niño en un bastardo? Vincent, relajado en un club, sopló un anillo de humo. Acurrucada en sus brazos estaba mi media hermana, Sarah. —Evangeline siempre ha tenido todo el amor y el afecto. A su hijo no le faltará nada —respondió Vincent—. Sarah ha sido burlada por su estatus durante años. Tengo que hacer las cosas bien para ella, darle a nuestro hijo un nombre legítimo. En ese momento, mi corazón se paralizó y apenas podía respirar. Entonces mi teléfono vibró de nuevo. Era un mensaje de texto: [Bienvenida a casa a la familia Gallo, mi reina.] [Solo di la palabra, y el niño que llevas llevará el apellido Gallo y se convertirá en el heredero más poderoso del submundo estadounidense.]
보기
보관함에 추가
I Was His Donna Until She Showed Up Pregnant

I Was His Donna Until She Showed Up Pregnant

When I was three months pregnant, my Don husband’s so-called step sister, Ruby, showed up at my door. Her swollen belly was impossible to miss, “Donna, since my due date is so close, I thought you should know… the Don’s heir is in my belly.” She laid everything in front of me—intimate photos of her and Caleb, records of the weekly money transfers he sent her, even the deed to a mansion. The earliest dates traced back to the time I lost our first baby, when the doctors told me it would be difficult for me to conceive again. All these years, I had been enduring IVF treatments, desperately trying to carry our child once more—while he was fooling around with his so-called step sister. Well, if Caleb wanted another woman so badly, he could have her. I had no intention of staying anyway. I was already planning my leave.
보기
보관함에 추가
The Donna’s Return

The Donna’s Return

Rumors said Fabrizio Medici, Don of the Medicis, was ruthless in everything he did. Yet he was nothing but devoted to me, his mother, as if I were his lifeline. Ten years ago, my husband, Victor Medici, betrayed us all. He conspired with foreign enemies, abducted Fabrizio, and staged a coup from within. To save my child, I blew up a car, destroying my leg and face, and erased myself from the world by faking my own death. Fabrizio hardened and lay low. Ten years later, he wiped out our enemies, killed Victor with his own hands, and reclaimed everything that had been stolen from him. Afterward, he spent a fortune rebuilding my body, piece by piece. But when I returned to the country under a new identity to attend Fabrizio's engagement party, his fiancée, Giovanna Valery, mistook me for a hidden mistress. She stormed in with her friends and humiliated me in every possible way. By the time Fabrizio finally arrived, I was covered in blood. Giovanna pointed at me, her voice shrill as she screamed, "No wonder I never see you messing around. So this is your type? Older women?"
보기
보관함에 추가
이전
123456
...
15
앱에서 읽으려면 QR 코드를 스캔하세요.
DMCA.com Protection Status