"ركلة طائشة.. كانت كافية لتبدأ حكاية لم يكتبها أحد."
بين ضجيج ملاعب الكرة وهدوء مرسم الألوان، نمت قصة "نوح" و"ندى". وعودٌ طفولية بريئة، وأحلامٌ كبرت معهما في أزقة الإسكندرية وتحت مطرها الشتوي. هو يرى العالم من خلال ريشتها، وهي ترى الحياة في إصرار عينيه.
لكن، ماذا يحدث حين تضعنا الأيام أمام اختيارات لم نكن مستعدين لها؟ وهل يكفي الحب وحده لنصمد حين تقرر الدنيا أن تعيدنا جميعاً إلى.. "نقطة الصفر"؟
من أجل سعادتي وسعادة حبيبي، قررت الذهاب إلى مستشفى الأمل لعلاج التضيق الخلقي لدي.
لكن طبيبي المعالج كان شقيق حبيبي، والخطة العلاجية جعلتني أخجل وأشعر بخفقان القلب.
"خلال فترة العلاج، سيكون هناك الكثير من التواصل الجسدي الحميم، وهذا أمر لا مفر منه."
"مثل التقبيل واللمس، و..."
في يوم ميلاد خديجة القادر، لم يكن زوجها هيثم السعدي إلى جانبها، بل كان في المستشفى، يلازم سرير زوجة أخيه الراحل وهي تضع مولودها.
كان الجميع يعتقد أن الطفل الذي تحمله هو ابن أخيه التوأم الذي رحل، لكن خديجة وحدها كانت تعرف الحقيقة المرة… ذلك الطفل كان من دم زوجها نفسه.
خانها مع عشيقته، التي هي في الأصل زوجة أخيه، وتواطأت عائلة السعدي بأكملها على إخفاء الفضيحة، بل سعوا بكل قسوة إلى إخراجها من حياتهم خالية الوفاض، ليفسحوا الطريق لتلك العشيقة الأخرى.
خيرٌ ما فعلوا!
إن كانوا قد اختاروا الخسة، فهي لن تُهدر كرامتها بحثًا عن حبٍ في مكبّ النفايات.
كان يظنها مجرد فتاة متبناة، منسية في عائلة القادر، سهلة الكسر والانقياد.
لكنه لم يدرك أن تلك الزوجة... هي العبقرية التي طالما بحث عنها في عالم الحاسوب.
بحذرٍ شديد، تقدّمت خديجة خطوةً إثر خطوة، تدبّر وتُحكم حساباتها، لتنتقم بقسوةٍ ممن أساءوا إليها.
وحين انقشع غبار الانتقام، عادت إلى عالمها، لتصنع لنفسها مجدًا أسطوريًا في ميدان الذكاء الاصطناعي.
أغلقت قلبها في وجه الحب، غير مدركة أنها، منذ سنوات بعيدة، كانت تسكن قلب وريث عائلة درويش في مدينة نسيمور، عباس درويش.
هو الذي أزال عنها العوائق، ومهّد لها الطريق نحو القمة، حتى إذا نضجت اللحظة، انفجرت مشاعره التي كتمها طويلًا.
أما هيثم، فقد استبدّ به الجنون، واحمرّت عيناه وهو يصرخ: "خديجة... الطفل الذي تحملينه... إنه ابني!"
رفعت خديجة عينيها إليه، وقالت بابتسامة هادئة: "عذرًا، سيد هيثم... والد هذا الطفل، ليس أنت."
تزوجت من المدير التنفيذي سرًا لمدة ست سنوات، لكنه لم يوافق أبدًا أن يناديه ابننا "يا أبي".
وبعد أن فوّت عيد ميلاد ابنه مرة أخرى بسبب سكرتيرته؛
أعددت أخيرًا عقد الطلاق، وأخذت ابني وغادرت إلى الأبد.
الرجل الذي لطالما تحلّى بالهدوء فقد هذه المرة السيطرة على نفسه، واقتحم المكتب كالمجنون يسأل عن وجهتي.
لكنّ هذه المرّة، لن نعود أنا وابني أبدًا.
من أجل إنقاذ أخيها بالتبني، تزوجت ياسمين الحليمي من عمر الراسني، زواجًا سريًا دام ثلاث سنوات، كان فيه علاقة جسدية بلا حب.
وفي اليوم الذي حُكم عليها فيه بمرضٍ عضال، كان زوجها يحتفل مع عشيقته بإشعال الألعاب النارية؛ بينما خرج أخوها بالتبني من السجن وهو يعانق امرأة معلنًا أنها حب حياته الحقيقي!
حين رأت الرجال الذين طالما عرفتهم ببرودهم وقسوتهم يعلنون حبهم على الملأ، قررت ياسمين ألا تنتظر أكثر.
فطلبت الطلاق، واستقالت من عملها، وقطعت صلتها بعائلتها...
ثم بدأت من جديد، واستعادت أحلامها، فتحولت من ربة بيت كانت موضع سخرية إلى قامة بارزة في مجال التكنولوجيا!
لكن في يومٍ ما، انكشف سر هويتها، كما انكشف مرضها العضال.
حينها، احمرّت عينا أخيها بالتبني المتمرد من شدة الألم والندم، وهو يتوسل: "ياسمين، ناديني أخي مرة أخرى، أرجوك."
أما عمر البارد القاسي، فقد جنّ وهو يصرخ: "زوجتي، سأهبك حياتي، فقط لا تتركيني..."
لكن ياسمين أدركت أن الحب المتأخر أرخص من أن يُشترى، فهي لم تعد بحاجة إليه منذ زمن...
نشأتُ منذ طفولتي في بلاد الغربة، وكانت أمي تخشى أن أرتبط يومًا ما برجل أجنبي، فقررت أن تختار لي بنفسها خطيبًا من أبناء بلدنا، شابًا وسيمًا ذكيًا، اسمه عاصم متولي، ابن الحاج متولي الخولي، أحد كبار رجال المال في العاصمة. وهكذا عدتُ إلى الوطن ﻷجل خطبتي.
دخلتُ متجرًا فاخرًا ﻷختار فستان الخطوبة، فأعجبني فستان طويل لونه أبيض، مكشوف الكتفين، و كنت على وشك أن أجربه.
ولكن فجأة وقفت فتاة الى جانبي، اسمها ساندي النجار، ألقت نظرة على الفستان الذي في يدي وقالت للموظفه في المتجر:
"هذا الفستان أنيق، أعطيني إياه ﻷجربة."
اقتربت الموظفة مني بفظاظة، و انتزعت الفستان من يدي دون أي اعتبار.
اعترضتُ بغضب:
"كل شيء له أسبقية، هذا الفستان أنا من اخترته أولاً، ألا تعقلون؟"
لكن ساندي نظرت إليّ باحتقار وقالت:
"هذا الفستان ثمنه ١٨٨ الفاً، هل تستطيعين أنتِ أن تدفعي ثمنه؟
أنا أخت عاصم بالتبنّي، ابن الحاج متولي صاحب مجموعة متولي الخولي، وفي هذه المدينة الكلمة الاخيرة لاّل متولي!"
يا للصدفة! أليس عاصم هو خطيبي الذي جئت ﻷجلة؟
فامسكت هاتفي و اتصلت به فوراً، وقلتُ لهُ:
"أختك بالتبني سرقة فستان خطوبتي، كيف ستتصرف؟"
هناك كتب نادراً ما تتركك بعد قراءتها، وكتب ماموني رايشوم غوسوامي من تلك الأنواع.
أذكر أول مرة اصطدمت بصوتها في صفحة مفتوحة: كان مزيجًا من لائحة متداعية من أحزان المجتمع وحنانٍ شاعري يجعل كل شخصية تتنفس. أسلوبها لا يكتفي بوصف الألم، بل يغوص في أحشائه — يشرح لماذا وقع ذلك، كيف تشابكت العادات مع السياسة، وكيف تُصنع الصدمات من تفاصيل يومية صغيرة. هذا العمق الإنساني هو ما أثر فيّ وفي كثيرين؛ لأنها لا تقدم شخصيات كرموز فقط، بل كأناس حقيقيين لهم ذاكرة وجسد وخوف ورغبات.
كما أن لغة النص عندها، رغم قِدم الموضوع أحيانًا، تحمل طاقة تجددية: استعارات مرتبطة بالأنهار والأملاك والطقوس تُحوّل الحكاية إلى تجربة حسّية. أذكر كيف غيّرت قراءة 'The Moth-Eaten Howdah' نظرتي لمعنى الخسارة والذاكرة، وكم أسهمت روايات مثل 'Pages Stained with Blood' في فتح نقاشات صعبة عن العنف والتاريخ. قراءتها تمنحك شعورًا بأنك لم تقرأ مجرد قصة، بل دخلت دائرة حياة كاملة، وهذا هو السبب الذي يجعل تأثيرها طويل الأمد في النفوس.
تذكرت أول مرة وقفت فيها أمام صفحات 'Dontal Hatir Une Khowa Howdah' وكيف شعرت وكأنني في قلب نهر من الذكريات؛ هذا الشعور يشرح لي الكثير عن تطور أسلوب ماموني ريشوم غوسوامي. كنت أقرأ ببطء، وألاحظ انتقالها من واقعية مباشرة إلى لغة أكثر شعرية وموسيقية؛ لم تكن مجرد وصف للأحداث بل تحويل لتجارب داخلية إلى صور حسّية غنية. في بداياتها وجدت حكاية اجتماعية مركزة على الشخصيات والظروف، لكن مع مرور الوقت صار أسلوبها يميل إلى تكثيف اللحظة، إلى حكي أقرب إلى الهمس الداخلي، حيث تستعمل الاستدعاءات الأسطورية والرمزية كمرآة لتجارب الضحايا والمهمشين.
أنا أرى أيضاً كيف طورت تقنية السرد المتعددة الأصوات: تتبدّل السردية بين راوٍ ظاهري وداخلية الشخصيات، فتشكّل فسيفساء زمنية لا تمشي خطياً. هذه القفزات الزمنية واللقطات الذاكرية تجعل القارئ يركّب الأحداث بنفسه، وتمنح النص عمقاً نفسياً يظل يصدح بعد إغلاق الكتاب. النهاية بالنسبة لي دائماً تترك أثر رحيم وحزين في آن واحد، وهذا يدل على قدرة غوسوامي على مزج الشفافية العاطفية مع براعة فنية تُطوّرها عبر السنوات.
أتذكر جيدًا كيف أثارت ولادتها اهتمامي حين بدأت أقرأ عن أدب شمال شرق الهند: وُلدت ماموني رَيسوم غوسوامي باسم إنديرا غوسوامي في مدينة غواهاتي (Guwahati) عاصمة ولاية أسام في شمال شرق الهند. المدينة كانت ولا تزال نقطة التقاء ثقافي وتجاري مهمة في المنطقة، ووجودها هناك جعل قصصها تتشرب أجواء أسام منذ الصغر.
نشأت في أسرة عُرف عنها الاهتمام بالثقافة والتعليم، وهو ما منحها بيئة غنية بالقصص والموروث الشعبي والطقوس المحلية التي ظهرت لاحقًا في أعمالها الأدبية. درست في مؤسسات محلية قبل أن تتجه لاحقًا نحو العمل الأكاديمي والأدبي، لكن جذورها بقيت متصلة بغواهاتي وبالمجتمع الأسامي الأوسع.
هذا الخليط من المدينة ومحيطها الريفي والثقافي شكل وعيها الأدبي وسياسة كتاباتها، وبدون شك لعبت ولادتها ونشأتها في غواهاتي دورًا مركزيًا في تكوين صوتها الأدبي الفريد.
اسمها ظل صوتًا لا يُنسى في أدب الشمال الشرقي، وبدأت قصة وجود هذا الصوت منذ بداية الأربعينيات من القرن الماضي: ولدت في 14 نوفمبر 1942.
بدأت النشر فعليًا في أوائل الستينيات؛ لم تبدأ بظهور مفاجئ برواية ضخمة، بل عبر قصص قصيرة ومساهمات أدبية في مجلات آسامية، وشقت طريقها تدريجيًا نحو الرواية والمقالات النقدية. هذه البدايات المتواضعة هي التي بنت لها قاعدة قراء مخلصة، لا سيما لأنها كانت تكتب بصدق وجرأة عن قضايا مجتمعية ودينية وإنسانية في سياق آسام.
خلال السنوات التالية أصبحت أعمالها تُترجم وتُناقش خارج إطار آسام، ما عزز سمعتها على الصعيد الوطني والدولي. بالنسبة لي، دائمًا ما تبدو مسيرتها تذكيرًا بأن الخطوة الأولى للنشر لا تحتاج لأن تكون عظيمة بقدر ما تحتاج أن تكون صادقة وثابتة.
غصت في سيرتها الأدبية فوجدت سلسلة من التكريمات التي لا تُهمل.
قرأت أن الكاتبة المعروفة باسم ماموني رايسوم غوسوامي، والتي تُعرف أيضًا باسم 'إنديرا غوسوامي' في الأوساط الأدبية، حصلت على جوائز مهمة حقًا. من أبرز ما نُقل عنها أنها فازت بـ'جائزة الساهيتيا أكاديمي' عن أحد أعمالها، وقد أعطت هذه الجائزة دفعة كبيرة لانتشار صوتها خارج الأوساط المحلية.
كما حصلت على تكريم أعلى على مستوى الهند وهو 'جائزة جنبيث' تقديراً لإسهامها الأدبي الشامل والمستمر في الأدب الآسامي. هذه الجوائز لم تكن مجرد أوسمة على رفّ المكتبة؛ بل رفعت من مكانة الأدب الآسامي وجعلت قراء من لغات أخرى يلتفتون إلى أعمال مثل 'Dontal Haatir Une Khowa Howda' التي تُرجمت مرات عديدة.
أستطيع القول إن التكريمات جعلت صوتها أقوى وأوسع، وفتحّت أبوابًا لقراء جدد ونقاشات حول قضايا إنسانية واجتماعية طُرحت في أعمالها.