『Innuendo』は性的な含みを持たせたあてこすりにぴったりで、『The Office』のマイケル・スコットがよく使うようなタイプの皮肉だ。一方、『Backhanded compliment』は褒め言葉に見せかけた批判で、『You're smarter than you look』なんて言われたら、ちょっと複雑な気分になる。
直接的な表現なら『snide remark』がよく、『She made a snide comment about my outfit』のように使える。どれも微妙なニュアンスの違いがあるから、文脈に合わせて選ぶのがコツだね。