たとえば心理的に誰かを弄ぶ冷徹な主人公を描く作品なら、'Toying with Hearts'や'Toying with Fate'のように直接的な語を使うだけで狙った不穏さが出せる。一方で色恋や甘い嘲りを含む場合は、'Playing with Someone'や'Making a Plaything of...'といった表現でやや柔らかく持っていける。僕が気をつけるのは、短さと響き。英語タイトルは一瞬で印象を与えるから、語感が重複しない単語選びが肝心だと思う。参考までに、操作や策略が核の物語なら、'Gone Girl'のように意味深で引きを作る別の単語選択も検討する価値がある。