「いっぱし」を英語で表現すると?ネイティブが使う類似表現も知りたい

2025-11-29 19:04:11 134

4 คำตอบ

Yasmine
Yasmine
2025-12-01 02:57:18
The word 'ippashi' carries a nuanced meaning that's tricky to capture perfectly in English. When describing someone who's genuinely skilled or respectable in their field, 'the real deal' comes close - like when you meet a chef who truly masters their craft. Other situations might call for 'legit' (short for legitimate), especially among younger crowds talking about authentic experiences.

For more formal contexts, 'credible' or 'esteemed' work well when referring to professionals. Gaming communities often use 'OG' (original gangster) ironically for veterans who've proven their skills. The key is matching the tone to the situation - what works for complimenting a musician wouldn't necessarily fit when describing a reliable mechanic.
Ulric
Ulric
2025-12-02 01:05:37
Among musicians here, calling someone 'proper' has that 'ippashi' vibe - it implies technical skill plus deep understanding. Foodies might describe a chef as 'serious' with a knowing look, suggesting dedication beyond trends. I overheard a fascinating exchange at a bookstore where a clerk called a regular 'the quintessential reader', which struck me as a literary twist on the concept. Craft beer enthusiasts have adopted 'connoisseur' for those who truly know their hops, though some prefer the playful 'beer whisperer'. Each subculture seems to develop its own version.
Holden
Holden
2025-12-03 19:55:27
Translating 'ippashi' requires understanding the cultural weight behind it. While 'seasoned' captures the experience aspect, it misses the element of peer recognition present in the Japanese term. 'Reputable' comes closer in professional circles, implying both skill and social proof. I've heard theater folks describe accomplished actors as 'the genuine article', which beautifully encapsulates that blend of talent and authenticity.

In creative fields, people might use 'accomplished' with a nod of respect. Online, you'll see 'actually good' used semi-ironically to distinguish truly skilled creators from flashy amateurs. What's fascinating is how these English phrases evolve - the gaming term 'tryhard' started as an insult but now sometimes carries that 'ippashi' nuance among certain groups.
Clara
Clara
2025-12-03 22:58:18
Japanese coworkers often chuckle when I translate 'ippashi' as 'no joke' during conversations. It's become my go-to phrase because it conveys that seriousness behind the compliment. Among friends, we might say someone's 'for real' with heavy emphasis on the 'real'. Sports commentators here frequently use 'bonafide' for athletes who've earned respect through consistent performance.

Street slang offers alternatives too - 'dope' when something's impressively authentic, or the phrase 'puts in work' for those who consistently deliver quality. I noticed bar regulars describing their favorite bartender as 'a straight-up professional', which feels like the service industry equivalent.
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

雪の枝に残る想い
雪の枝に残る想い
薄葉景和(うすば けいわ)と結婚して五度目の新年、彼は突然姿を消した。 温水頌佳(ぬくみず うたか)は警察署に行き、捜索願を出した。応対した警察官は記録を読み終えると、変な表情を浮かべた。 「奥さん、ご主人が薄葉景和ですよね?では、あなたのお名前は?」 「温水頌佳です。旦那に関する手がかりでもあるのですか?」 目が見えない彼女は、緊張のあまり衣の裾を指先でぎゅっと握りしめた。 警察官は眉をひそめ、机を強く叩いた。 「ふざけないでください!本当の氏名を答えてください!」 頌佳は呆然とした。 「え?本当に温水頌佳ですけど……」 背後の金髪の不良が軽蔑するように鼻で笑った。 「おいおい、この盲目女、似てるからって本人のふりをするなよ。 G市の誰もが知ってるさ。薄葉社長が温水さんの妊娠を祝って、千億円の豪華なヨットを贈ったことを」 その時、向こうのビルの大型ビジョンには景和へのインタビューが流れていた。 「……愛する妻が無事に出産し、平安であることを願いました」 「ありがとう、景和」 小林瑶緒(こばやし たまお)の甘く聞き覚えのある声が響いた瞬間、頌佳の顔から血の気が引いていった。 ……
23 บท
蜉蝣が音もなく舞い降りる、そんな恋
蜉蝣が音もなく舞い降りる、そんな恋
妊婦健診の最中、病院で久しぶりに元カレの妹と鉢合わせした。 彼女は私の膨らんだお腹を一瞥すると、昔と変わらず口を尖らせて私を非難した。 「いい年して、まさかのお腹の子を抱えて逃げるなんて。桐生家の跡取りに何かあったらどうするの?少しは分別をわきまえて、いつまでも兄さんに心配かけさせないでよ」 でも、彼女はきっと忘れているのだろう。 一年前、母が重病を患い、唯一の願いは私の結婚と出産を見届けることだった。 私は全てを投げ打ち、桐生蒼真(きりゅう あおま)にプロポーズした。 結婚式当日、私は白昼から夜まで待ち続けたけれど、届いたのはたった30秒のボイスメッセージだけだった。 「結婚式には行かないし、君と結婚するつもりもない。これは絵美里をいじめた罰だ」 母は蒼真の身勝手な振る舞いに激怒し、心筋梗塞でこの世を去った。 母の葬儀を終え、全ての痕跡を消し去り、わずかな家財道具を抱えて海城市を去った時、蒼真はまだ杉本絵美里(すぎもと えみり)と海外でスキーを楽しんでいた。 それなのに、今になって蒼真の妹は私にこう告げるのだ。 「兄さんは毎月、大半の時間をかけて遠くまであなたを探しに行ってたのよ。75キロぐらいの体重が一年足らずで10キロも痩せ細ってしまって。ずっとあなたがいいって。お義姉さん、今回戻ってきたんだし、兄さんと仲良く暮らしてよ」 私はふわりと微笑み、指輪をはめた手を掲げて見せた。 「ごめんなさい。私、派手な人間じゃないから、結婚式も盛大にはやらなかったの。特に、知らせていなかっただけよ」
8 บท
父が私を解剖している時、死んだはずの妹が戻ってきた
父が私を解剖している時、死んだはずの妹が戻ってきた
大学入試の合格通知が届いた時、私は突然高熱を出して寝込んでしまった。 妹は私の代わりに通知を取りに行く途中で誘拐され、生死不明になった。 両親は私を恨み、合格通知を引き裂いて、学業を諦め工場で働くように強要した。 その後、私もまた誘拐され、命からがら逃げ出したが、廃工場に隠れて彼らに助けを求めた。 父から電話がかかってきた。彼は何もかも無視して、怒鳴りつけた。 「智子、お前は人の心を持ってないのか!志乃の命日に、こんな冗談を言うなんて!」 「お前が死ねばよかったのにって、俺とお前の母さんがどれだけ思っているか、わかってるのか!」 死の間際、耳元には両親の罵声が響いていた。 私は凄惨に拷問され、人彘にされて死んだ。遺体は悪臭漂う溝に三日間も放置された。 法医学者である父でさえ、私だと見抜くことはできなかった。 妹がかつて駆け落ちしたあのヤンキーと家に戻った時、父は技術を駆使してようやく私の顔を復元した。 両親は腐り果てた私の遺体の前に跪き、気を失うまで泣き続けた。
9 บท
もう、会いもしない、想いもしない
もう、会いもしない、想いもしない
松島玲子(まつしま れいこ)は二十歳のときに陸奥昌彦(むつ まさひこ)と恋に落ち、二十二歳で一生をともにすることを誓い合った。結婚して五年、子どもはできなかったが、陸奥家からの重圧に耐えながらも、彼は表情ひとつ変えずに彼女を抱きしめ、「愛している」と言い続けた。当時、誰もが「玲子は昌彦の命そのものだ」と言い、彼女もまたそれを疑わなかったが、昌彦に婚外子がいるというニュースが世間に広まるまでは。 その日、彼は土砂降りの雨の中、一日中跪いていた。「あの夜、俺は嵌められたんだ。麻里子が俺に薬を盛ったからさ……だから麻里子のことをお前と勘違いしてしまった。玲子、信じてくれ。愛しているのはお前だけだ。これからもずっとお前だけを愛する。頼むよ、俺を置いていかないでくれ」 玲子は彼の言葉を信じて、陸奥家が提示した「母を追い出し、子は残す」という条件付きの提案を受け入れた。 だがその後、白石麻里子(しらいし まりこ)が陸奥家に住み込みで妊娠生活を送り始めた頃から、あの自分しか愛さない人は麻里子のために千億に及ぶ重要な会議をすっぽかした。さらに二人の情熱が最高潮に達しようとしていたその時、ドアの外で麻里子が「暗いのが怖い」と呟くと、昌彦は迷うことなく玲子を置き去りにし、麻里子の元へ向かい、その夜は彼女のそばで過ごした。 玲子はその変化に気づいた。初めて、彼女は離婚届を差し出した。その日のうちに、昌彦は結婚指輪を握りしめたまま浴室で手首を切った。資産数億の社長が遺書に記されていたのは、たった一行の言葉だった。【玲子と添い遂げられぬなら、死を選ぶ】 二度目の時、彼女が口を開こうとした瞬間、昌彦は麻里子からの電話を切った。そして、二人が愛し合っていた頃に訪れた場所をすべて巡りながら、「俺の人生にお前は必要だ」と宣言した。一度、二度、三度……と、それを繰り返すうち、彼の態度は次第に形だけのものと変わっていった。九十九回目となると、彼女は荷物を持って家を出た。が、彼はもう追いかけもせず、謝りもすることはなかった。 「玲子は甘やかされすぎなんだ。あんなに騒いでも、本気で別れたことなんて一度もない。放っておけ。そのうち頭が冷えたら、また戻ってくるさ」だが彼は知らなかった。あの雨の夜、家を出た玲子が、二度と帰らなかったことを。次に目を開けたとき、玲子は昌彦に婚外子がいると知った、あの日に戻っていた。 ……
23 บท
死後三年、誘拐された妻が記憶を取り戻した
死後三年、誘拐された妻が記憶を取り戻した
死後三年、山を離れた妻が記憶を取り戻した。彼女は私がすでに死んだという事実を信じようとはせず、かつて私に汚され、家族を傷つけられ、脅された怒りと憎しみを抱き続けていた。 彼女は私の祖父が住む茅葺きの家を焼き払い、祖父を乞食の集団に投げ込み、それでも怒りが収まらず、今度は私の妹を捕まえて、自分が受けた「苦しみ」を味わわせた。 そして、私が哀願しながら戻ってきて、屈辱的に謝罪するだろうと思い込んでいた。ところが、その最中に彼女の部下が真相を探し当てた。 「彼は確かに三年前に亡くなっています。死因は、誘拐グループを密告したことで、報復として刺されたことによるものです」「彼は亡くなる前に奥様宛ての手紙を残していました。ご覧になりますか?」
10 บท
死んだふりしたのに元夫とその子供が現れた!
死んだふりしたのに元夫とその子供が現れた!
偽装死を遂げてから二年後、突然見知らぬ小さな女の子に足を抱きつかれて「ママ!」と呼ばれた。 「人違いよ。誰があんたのママだって?」と答えると、 その子は後ろを指差しながら言った。「でも、パパが言ってたの。あなたが私のママだって」 彼女の視線を追うと、かつての元夫が少し離れた場所で無表情のままこちらを見ていた。 あの頃、私は彼を八年間追い続けた挙げ句、結婚式の前夜に全財産を凍結され、権利を奪われ、婚約を破棄され、自由までも失った。 私はとっさに逃げ出したが、簡単に捕まえられ、車に押し込まれた。 その子は困惑した様子で言う。 「パパ、ママどうしてそんなに不機嫌なの?」 元夫は私の手を取り、そっとキスをしてきた。そして冷たい目で私を見据えながら言った。 「娘がお前に聞いてるぞ。どうして俺たちに会って、そんなに機嫌が悪いんだ?」
12 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

「いっぱし」がタイトルに入っている小説や映画はありますか?

4 คำตอบ2025-11-29 21:10:06
「いっぱし」という言葉を含むタイトルで思い浮かぶのは、『いっぱしの大人』という青春小説です。主人公が社会人としての一歩を踏み出す姿を描いた作品で、新卒の不安や期待がリアルに表現されています。 特に印象的なのは、主人公が小さな成功と失敗を繰り返しながら成長していく過程です。上司との関係や同僚との軋轢など、誰もが経験しそうなエピソードが散りばめられていて、共感を誘います。こういう作品を読むと、自分自身の社会人時代を振り返ってしまうんですよね。

「いっぱし」の意味とは?ビジネスや日常で使える例文も知りたい

4 คำตอบ2025-11-29 10:51:56
「いっぱし」って言葉、聞くと懐かしい気持ちになるよね。地元のおじさんたちがよく使っていたのを思い出す。この言葉は「一人前」「それなりの力量がある」って意味で、特に若い人が意外な実力を持っている時に使われることが多い。 例えば『あの新人、いっぱしの腕前だな』って言われたら、期待以上の働きをしているってこと。ビジネスシーンだと『いっぱしの営業マンとして認められた』とか、日常では『いっぱしの料理人ぶりを発揮してる』みたいな使い方がある。江戸っ子みたいな粋な響きがあって、褒め言葉として使うと温かみが出るんだよね。

「いっぱし」と「一人前」の違いは?正しい使い分け方を解説

4 คำตอบ2025-11-29 09:43:54
日本語のニュアンスを深掘りするのが好きで、特に似たような表現の違いを考えるのは楽しいよね。'いっぱし'と'一人前'、どちらもある程度の能力を持つ人を指すけど、使われるシチュエーションが違う気がする。 'いっぱし'はどちらかというと、周囲が認めるというより本人が自覚しているニュアンスが強い。たとえば『いっぱしの料理人だ』と言うと、本人の自負が感じられる。逆に'一人前'は客観的な評価の響きがあって、師匠や社会から認められた感じ。『一人前の職人』と言えば、正式な認証があるイメージ。 面白いのは、'いっぱし'には少し皮肉っぽく使われることもあること。『いっぱしの批評家気取り』みたいな。この辺が日本語の深みだなと思う。

「いっぱし」を使った面白い会話例は?友人とのやり取りで使えるフレーズ

4 คำตอบ2025-11-29 08:53:20
友達とゲームの腕前を自慢し合ってるとき、『お前、いっぱしのゲーマーだな』ってからかう感じで使うのが面白いよ。特に負けず嫌いな奴に言うと、『いやいや、まだまだ半人前ですよ』って謙遜しながらも内心喜んでたりするから、そんな反応を楽しむのもアリ。 『いっぱしの料理人』とか言いながら、実際はカップ麺を作ってるだけのシチュエーションも笑える。大袈裟な称号と現実のギャップがくすっと笑わせてくれる。『今日の夕飯はいっぱしのシェフ特製です』って言ってお皿を出すと、相手の微妙な表情がたまらない。
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status