続編の可能性を考える時、原作素材の残量が重要なポイントになります。現在出版されている小説版の最終巻には『To Be Continued?』という意味深な一文があり、作者の控えめな表現からも続きへの意欲が感じ取れます。アニメオリジナルエンディングとの整合性をどう取るかが課題ですが、むしろ両メディアで異なる展開を見せるという大胆な選択もあり得るのではないでしょうか。特に戦争描写のグラフィック面ではアニメーションの表現力が際立ちますから。
英語で「足元をすくわれる」に近い表現としては 'to be caught off guard' がぴったりですね。
このフレーズは文字通り「不意をつかれる」という意味で、予期せぬ出来事に直面した時の驚きや狼狽をよく表しています。例えば、『ハリーポッター』シリーズでハリーが突然の課題に直面するシーンなんかはまさにこれ。
他にも 'to be blindsided' という表現も使えます。スポーツ中継でよく聞く言葉で、視野の外から急に襲われるイメージ。日常生活でも「まさかあの人からそんなことを言われるとは」という時の感情に重なります。
ニュアンスの違いを楽しみながら、シチュエーションに合わせて使い分けるのがおすすめです。