ゴーリキー作品の現代的な読み方や注目点を教えてください。

2025-10-19 01:20:23 264

7 Answers

Jade
Jade
2025-10-20 16:08:37
幼い頃の鮮烈な記憶を辿る視線にこそ、現代的な読み方のヒントがあるように感じるのが『子供時代』だ。私はあの作品を読み直すたびに、記憶の断片と語り手の編集行為に注目するようになった。単なる自伝的なノスタルジーではなく、トラウマの痕跡や社会的階層の影響が幼少期の経験にどのように刻まれているかを追うと、多層的なテクストとして見えてくる。

具体的には、情景描写のディテールや言葉の反復に注意するといい。子どもの視点だからといって無垢とは限らず、目撃する暴力や差別がその後の主体形成にどう関わるかを読み取ることができる。教育や心理学の観点を少し借りて、語り手の記憶がどのように物語として編まれているかを分析すると、当時の社会像と個人史が交差する瞬間が見えてくる。

結びとして、若い読者にもこの作品は手に取りやすい。子ども視点の生々しさは現代の回想録やルポルタージュと通底しているから、比較読みを通じて古典のもつ現在性を実感できるだろう。
Ulysses
Ulysses
2025-10-21 04:51:43
劇場に通い詰めてきた観客のひとりとして、『どん底』は装置的に読む価値があると思う。群像劇としての構造が巧みで、台詞の重なりや空間の使い方が登場人物の内面と社会的立場を同時に見せるからだ。舞台演出に興味がある私は、現代劇場でどう翻案できるかを考えながらテキストを追うことが多い。

具体的には、貧困の描写をソーシャルメディア時代の「可視化」と絡める試みが面白い。声なき者たちの「語る力」をどう再構成するか、あるいは劇場的な距離感を保ちつつ人間の尊厳をどう表現するかは現代的な課題だ。台詞のリズムや語り部の視点を変えるだけで、登場人物それぞれの生の厚みが浮かび上がる。

また、演技論的には、ユーモアや皮肉が不幸を単に辛く見せない役割を果たす点に注目している。悲惨さだけを強調するのではなく、そこにある生の矛盾やコミュニティの力学を見落とさない読みが、今の上演には必要だと感じる。
Grace
Grace
2025-10-21 08:17:15
意外と『母』を読み返すと、革命文学という枠組みだけでは片付けられない人間の厚みが見えてくる。第一に注目したいのは、主人公の感情の変化が個人的な経験と政治的覚醒をどう結びつけるかという点だ。プロパガンダ作品としての面も確かに強いけれど、家族や愛着、喪失といった要素が物語に深みを与えており、そこを手がかりに現代の読者は読み解くことができる。

次に、翻訳や改訂の問題だ。旧訳だとイデオロギー色が前面に出すぎて人物像が平板になりがちだから、最近の訳や注釈付き版で語彙や会話のリズムを再評価するのが面白い。口語表現や工場の描写を現代語感覚で捉え直すと、労働やケア労働の視点が新鮮に響く。

最後に、フェミニズムや世代論の観点からの接近を試してほしい。主人公の行動を単なる革命的使命と見るのではなく、母性の政治性、主体化のプロセスとして読み解くと、『母』は今も強い問いを投げかけてくると感じる。私はそうやって何度も読み返している。
Harold
Harold
2025-10-23 02:32:09
原稿の余白に残る走り書きのように、『子供時代』の細部は記憶の質を考えさせる。幼年期の視点で語られる世界は直接性があり、感覚的な描写が豊富だから、記憶論や児童文学の観点から現代的に再解釈する余地が大きい。私はその生々しさに惹かれて、何度も読み返してしまう。

注目したいのは、語りの信頼性と語り手の成長過程だ。出来事が断片的に描かれることで、トラウマや臨場感がむしろ増している部分がある。今日の読者は、子どもの視点に伴う誤認や誇張を敏感に読み取るので、そうした不確かさを作品の魅力として評価できる。

さらに教育的な観点でも使える作品だと思う。社会的背景や階級、家庭内暴力の痕跡を扱う際に、子どもの視線が持つ倫理的な問いかけは強力だ。翻訳で語彙のトーンをどう残すか、ナラティブの断片性をどう保つかが、現代における実践的な読み方の鍵になる。私はこうした点を授業や読書会でしばしば取り上げている。
Brooke
Brooke
2025-10-23 15:51:49
ゴーリキーの言葉は現代の労働や移動の問題を読み解くための思わぬ道具になることがある。特に『母』は単なる「プロレタリア文学」の見本として片づけられがちだけれど、私には世代をまたいだ政治化のプロセスや家庭内で芽生える連帯の描写が圧倒的に現代的に見える。読み進めると、日常の細部(労働条件、会話の断片、家族の軋轢)が社会構造と結びつき、個人の感情が集団的行動へと変わっていく過程が鮮明に感じられる。

翻訳や注釈を比べながら読むのも有効で、言葉の選び方によって人物の立ち位置や説得力が変わる。私が現代の読者に勧めるのは、登場人物の発言をそのまま教訓として受け取らず、背景にある経済状況やジェンダー関係、移民や都市化の圧力を補助線として見ること。そうするとマルクス主義的読解だけでなく、ケアの倫理や地域コミュニティの回復力といった視点が見えてくる。

最後に個人的な印象を一つ。『母』の中で示される希望と絶望は現代の草の根運動に通じるところがあり、悲嘆や怒りをどのように政治的行為に変えるかという点で多くの示唆を与えてくれる。読み終えた後に、登場人物たちの声が今のニュースやSNSで交わされる議論とリンクしてしまう、それが私には面白かった。
Dean
Dean
2025-10-24 20:32:30
短い物語の中に鋭い社会観が凝縮されているのが『二十六人と一人の少女』の魅力だ。集団心理と個人の尊厳が衝突するとき、どのように正義や連帯が壊れていくかが小気味よく描かれている。私はこの短編を読むたびに、人間関係の脆さと互いの責任について考えさせられる。

読み方としては、女性の扱われ方と労働環境の対比に注目するのが現代的だ。少女が象徴するものは単に性的対象ではなく、共同体の倫理の試金石だと読むと、資本や労働の力学がより鮮明になる。語り手の立ち位置や読者の共感の向け方を分析すると、物語の残酷さが単なる悲劇ではなく倫理的な問いへと変わる。

最後に、短編ゆえにメディア横断的な再解釈がしやすい点が面白い。ポッドキャストや短編映画に落とし込むことで、現代の職場やネット社会に置き換えて提示すると、さらに強い問題提起になるだろうと私は思う。
Faith
Faith
2025-10-25 15:00:04
舞台演劇としての読み替えがとても示唆的だと感じる作品がある。『下層の人々』は群像劇としての構造が強く、そのまま演出するときに生まれる臨場感が現代の観客に刺さる理由がわかる。私は上演記録や映像をいくつか観て、原作の静かな絵画性と舞台上の即興的な熱量の差に興味を持った。キャラクター同士の掛け合いが都市の排除やセーフティネットの欠如を直感的に伝えるので、観客は政策議論より先に共感や不快感を体験する。

現代的な注目点としては、ホームレスや非正規労働、社会的孤立をめぐる倫理的な問いがある。作品をただ貧困のリアリズムとして消費するのではなく、登場人物が抱える矛盾や言い訳を丁寧に読み解くべきだと私は思う。舞台演出では、過度な同情を避けて人物の自己矛盾を見せることで、観客に考える余地を残す試みが有効だろう。

また、コミュニティ劇場や路上での上演といった参加型アプローチも面白い。観客と演者の境界を曖昧にすることで、テキストが持つ「見る者への問いかけ」がより直接的になる。そんな上演を通じて、原作の抱える問題意識が現代の公共空間で再燃するのを見たいと思っている。
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

冬の雪を越え、光り輝く原点へ
冬の雪を越え、光り輝く原点へ
港市の独り娘として育った私、羽生澪花(はにゅう みおか)が、佐々木遥人(ささき はると)のために帝都へ行くと決めたとき、両親は私を勘当した。 「あの身寄りのない男が、お前に何を与えてくれるというんだ!苦労を買って出るなら一生していろ!出て行くなら二度と戻ってくるな!」 五年。遥人が帝都でトップクラスのカウンセラーへと上り詰めていく姿を傍で見守り、彼は約束通り、私に温かな家庭を与えてくれた。 年末年始を控え、私は彼を連れて実家に戻り、両親の許しを請おうとしていた。しかし搭乗の直前、彼は一人のうつ病を患う女性患者のために、再び私を置き去りにした。 彼は私の手を離し、その瞳には張り裂けそうな苦渋が滲んでいた。 「澪花、彼女は当時の俺と同じなんだ……身寄りがなくて、俺が行かなければ本当にビルから飛び降りてしまう!ごめん、今回だけだ。すぐに次の便でお前を追いかけるから……」 遥人は振り返り、迷うことなく出口へと走っていった。 私はその場に立ち尽くし、手元にある港市に帰る二枚の航空券を見つめていた。 結局、彼は救いを求める患者たちの心をことごとく癒しながら、私だけは、何度もその救いの輪から零れ落ちる「置き去りの存在」にしてきたのだ。 私はゆっくりと、彼の分の航空券を引き裂いた。
|
9 Chapters
夫が教え子を選んだので、身を引いてやった結果
夫が教え子を選んだので、身を引いてやった結果
結婚3年目。夫の川田貴弘(かわだ たかひろ)が、またしても教え子のために私を置き去りにした。 その時、私は母が遺した莫大な遺産を手に、二度と振り返ることなく彼の元を去った。
|
9 Chapters
私たちは貴方を捨てて出て行く
私たちは貴方を捨てて出て行く
一応婚姻関係にあった矢嶋敦志は浮気をしているため、主人公の九重静香は息子の塁と共に家を出ることにした。 矢嶋氏は、自分が一銭も出していない家を手に入れ有頂天。会社でもあることないこと。ないことないこと…。静香を貶めるような発言ばかり。 しかし、矢嶋氏は知らないのです。矢嶋氏と私が勤めている会社の代表取締役社長が、この九重静香だという事を!
Not enough ratings
|
9 Chapters
貴方の願いを叶えたい
貴方の願いを叶えたい
上位貴族の両親を持つにも関わらず庶子として生まれたティアナ。 早世した父の加護により死ねないティアナ。 幼い頃から精神的に虐げられてきた彼女が幸せを掴むまでの物語。 ※全て作者の妄想の産物です 広い心でお読みください
Not enough ratings
|
64 Chapters
『輝く銀河系の彼方から来しトラベラー』ー古のタビ人―
『輝く銀河系の彼方から来しトラベラー』ー古のタビ人―
知紘と仲良く暮らしていた美鈴の結婚生活に暗雲が立ち込める。 いとも簡単に美鈴との絆を断ち切った夫・知紘。 悲しみと共に困惑するやらで、ネガティブになってしまう 美鈴の前に救世主が現れる。その人は金星からやって来たという 綺羅々だった。どうして、私にやさしくしてくれるの? よその女性に現を抜かす夫の知紘に見切りをつけ、亡き祖父母 が住まっていた古民家へと移住する美鈴。そこで偶然か必然か? 根本圭司という人物と知り合うことになる。 ふたりの男性と交流ができる美鈴の未来は、誰と? どこに? 向かうのだろう。 美鈴は過去世で金星にいた時、薔薇という名前で 存在しその時に嫉妬心に駆られた奈羅という女性から 嫌がらせを受けていた。
Not enough ratings
|
93 Chapters
対人スキルゼロの変人美少女が恋愛心理学を間違った使い方をしたら
対人スキルゼロの変人美少女が恋愛心理学を間違った使い方をしたら
夏休みのとある日、県外の高校へ進学をした幼なじみの笹川秋斗が陽葵の元を訪ねてくる。 秋斗は開口一番に陽葵に告げる。 「彼女できた」 その秘訣は恋愛心理学が書かれた一冊の本だと言って陽葵にも頑張って欲しいと言って置いて帰っていった。 クラスで奇人、変人として扱われている滝沢凛という美少女。 凛もこの恋愛心理学書を愛読しているようで、ひょんな事から陽葵と凛の奇妙な関係がはじまる。
Not enough ratings
|
97 Chapters

Related Questions

ゴーリキーの作品に出てくる社会描写の特徴は何ですか?

7 Answers2025-10-19 20:25:18
労働現場や家庭の細部にこだわる描写は、いつも胸に残る。昔読んだときに感じたのは、怒りや同情が単に表層的に積み重ねられているのではなく、人物たちの習慣や言葉遣い、日常の小さな決断にまで社会構造が浸透しているということだった。 『母』を読むと、個人の悲喜こもごもが革命的な思想とどう結びつくかが見えてくる。登場人物たちの会話や家の中の所作が、貧困や抑圧を単なる背景に留めずに物語の主体へと変えている。その結果、読者として僕は登場人物たちの選択を倫理的に判断するというよりも、なぜそういう選択しかできないのかを理解しようとする視点に引き込まれる。 結局、ゴーリキーの社会描写は人間の尊厳を剥ぎ取りながらも残響を残す。批判の鋭さと同情の深さが同居しているからこそ、今でも響くのだと思う。

ゴーリキーの生涯が作品に与えた影響を具体的に説明してください。

7 Answers2025-10-19 17:17:17
不意に思い出すのは、舞台で人々が沈黙と怒りを交互に吐き出す場面だ。僕が最初に触れたのは『The Lower Depths』で、ゴーリキー自身の貧困と放浪の経験が、その台詞の湿り気や絡みつくような人間描写に直に反映されているのがわかった。 彼の幼年期の過酷さや労働者としての実地経験は、登場人物たちの動機付けや関係性に生々しい重みを与えている。たとえば、希望と虚無のはざまで揺れる登場人物たちの対話は、単なる社会批判を超えて、人間の尊厳や屈辱を細密に描き出す力がある。戯曲という形式を通じて貧困層の声を舞台上に据えたことが、その後のリアリズムや自然主義演劇に確かな道筋をつけた。 創作手法としては、口語的な表現や方言的ニュアンスを大胆に取り入れることで、階層ごとの声の差を際立たせた点も重要だ。自伝的要素と社会的視点が混ざり合い、文学作品が単に美を追求するものではなく、社会を写す鏡になるという考えを劇場に根付かせたと感じている。

ゴーリキーの代表的な引用を日本語で紹介してください。

1 Answers2025-10-11 17:10:31
言葉が時代を越えて胸に残る瞬間というものがある。ゴーリキーの言葉は、貧困や闘争、希望といった普遍的なテーマを、生々しく親しみやすい言葉で表していて、読むたびに違う角度から刺さってくる。ここでは代表的とされるいくつかの引用を日本語で紹介し、それぞれに少しだけ自分の考えを添えてみる。出典を書くときは作品名を一重引用符で示すので、そこも覚えながら追ってほしい。 「人は自らを作るものだ」――この簡潔な言葉は、努力と自己変革を強調するゴーリキーらしい観点を端的に表している。自分の過去や環境に押し流されるのではなく、行動や選択を通じて人生を形作るという意味で、いつ読んでも励まされる。似た趣旨の文は彼の随筆や演説にも散見され、『母』の登場人物たちの奮闘と重なって胸に残る場面がある。 「苦しみは人を壊すこともあれば、鍛えることもする」――これはゴーリキーの作中に流れる悲哀と希望の交差点を示すような言葉だ。社会の不条理や個人の挫折をただ嘆くのではなく、そこから何を学び取るかで人は異なる道を歩む。自分は幾度もこういう視点に救われた。苦難の描写が生々しいだけに、そこから立ち上がる力の描写がより光るのがゴーリキー作品の魅力だと感じる。 「人間の偉大さは他人への思いやりにある」――彼の作品にはしばしば連帯や共感のテーマが流れている。孤独や貧しさの中で、助け合いや小さな優しさがどれほど人を支えるかを描く場面は、今の社会でも読む者に強く訴えかける。『母』などで描かれる市民の連帯感は、理論ではなく日常の行為が世界を変えていくと教えてくれる。 最後に、自分が個人的にいつも胸に留めているのは「希望を捨てなければ人は道を見失わない」という考えだ。言葉自体はシンプルでも、絶望に抗う態度として力を持つ。ゴーリキーの言葉は決して観念論的ではなく、泥臭い現実の中でどう立ち上がるかを問い続ける。その問いは読むたびに違う答えを返してくれるので、これからも何度も読み返すつもりだ。

ゴーリキーと同時代作家との違いを具体例で示してください。

2 Answers2026-01-22 04:05:23
舞台作品を観るたびに、同じ時代を生きた作家同士の違いがはっきり見えてくる瞬間がある。自分はしばしばそれを比較して楽しむ癖があって、今回はマクシム・ゴーリキーとアントン・チェーホフの対比を取り上げたい。 まず形式と目的の違いが鮮やかだ。ゴーリキーの'The Lower Depths'は、舞台上で貧民たちの声を直接響かせることを通して社会の不正や階級差を露わにし、観客に覚醒を迫るような力を持っている。台詞は粗く、人物は社会的なタイプとして強調されがちだ。それに対してチェーホフの'The Cherry Orchard'は、出来事の裏にある人物の内面と関係性の微妙な揺らぎを重視する。言葉の間に残る沈黙や含意、日常のささいな振る舞いが登場人物の本質を静かに示す。つまりゴーリキーは外部へ向けた“訴え”としての劇を作り、チェーホフは内部で熟成する“気持ち”を描くことで違いを出している。 次に登場人物の扱い方だ。ゴーリキーは下層の人びとを描くとき、しばしば彼らを象徴化し、集団の視点や救済の可能性を強調する。例えば苦境にある者たちに希望や連帯を見いだそうとする語り口が目立つ。一方チェーホフは人物を評価せず、その矛盾や未熟さを突き放さずに見つめる。結果としてゴーリキーの劇には道徳的・社会的メッセージが濃く、チェーホフの劇は倫理的な断定を避けたまま余韻を残す。自分はどちらにも学ぶところがあると思う。社会を変えようと情熱的に訴えるゴーリキーの力強さを尊敬しつつ、チェーホフのように人間の細やかな部分に寄り添う視線もまた必要だと感じている。観客として、両者の違いは舞台が何を目的にしているかを教えてくれる重要な手がかりだと実感する。

ゴーリキーの名言や引用で今でも参考になるものは何ですか?

3 Answers2025-10-19 06:03:34
昔から心に残っている一節がいくつかある。 一つ目は、行動の重みを説くものだ。ゴーリキーの作品'母'に流れる考え方で、「口で語るだけでは何も変わらない。実際に手を動かし、人とともに汗を流すことで初めて世界は動く」という趣旨の言葉がある。若い頃に読んだときは抽象的に聞こえたが、歳月を経て仕事や人間関係で選択を迫られる場面に立つと、その言葉の現実感が増す。僕は表面的な議論に力を注ぐより、まず小さな行動を重ねることを優先するようになった。 二つ目は、人間性についての深い洞察だ。貧しさや不正義を描いた場面からは「誰かを一方的に裁く前に、その背景を理解しようとする姿勢が何よりも大切だ」というメッセージを受け取った。自分の価値観を相手に押し付けるリスクを意識し、対話で溝を埋める工夫をするようになった。 最後に、創作や表現への責任についての言葉も忘れられない。ゴーリキーは作品が真実を映すべきだと考えていた。その思想は、情報が氾濫する今の時代でも有効で、誇張や迎合に流されない冷静さを持つことの重要性を教えてくれる。こうした教えは、僕にとって日常の判断基準になっている。

ゴーリキーの生涯が文学に与えた影響を説明してください。

1 Answers2025-10-11 03:24:15
ふと彼の自伝や戯曲を読み返すと、生きざまがそのまま文学の骨格になっているのに驚かされる。孤児として過酷な子ども時代を送り、さまざまな職を転々としながら旅を続けた経験は、作品のリアリズムと人間描写に直結している。『童年』や『どん底』、『母』といった代表作を通じて示されたのは、上からの教訓でも抽象的な理想でもなく、足元にいる人間たちへの深い共感だ。私が初めて『どん底』を読んだとき、その荒削りな言葉遣いと生身の感情がストレートに伝わってきて、登場人物たちの小さな願いや絶望がまるで隣人のように感じられたのを覚えている。ゴーリキーの人生そのものが、語りの重心を労働者や貧しい人々に置く契機になったのだと強く思う。 その結果として文学史に残した影響は多層的だ。まず技法面では、日常語に近い会話体や粗削りだが力強い比喩を用いることで、読者が距離を感じずに物語に引き込まれる手法を確立した。物語の焦点が個人の内面だけでなく、その人を取り巻く社会環境や階級構造に置かれるようになったのも彼の功績だ。社会的な状況や集団の動きが登場人物の決断や感情を形作るという視点は、後の作家たちが社会現実を描く基本になった。さらに、ゴーリキー自身が雑誌や出版社を通じて若い作家たちを支援し、社会参加を訴える文学の場を整備したことは、田園風景やサロン文学とは一線を画す“現実を反映する文学”の体制化に貢献した。演劇界でも『どん底』のような作品は、舞台上での生々しい人間関係と社会的緊張を描く新しいやり方を示し、多くの劇作家に影響を与えた。 国際的な波及力も見逃せない。翻訳を通じてゴーリキーは世界中の革命的・プロレタリア文学に刺激を与え、労働者階級を主題に据える動きを後押しした。政治的立場と芸術観の間で揺れ動いた生涯は、文学とイデオロギーの関係をめぐる議論を深めるきっかけにもなった。賛美される点ばかりではなく、国家主義や党派的圧力に巻き込まれたことへの批判も、公正な評価を促す材料になっている。それでもなお、私にとって一番響くのは、ゴーリキーが人生の痛みを無駄にせず、言葉でその痛みを共有し、人々の想像力を社会的変化へと向けたことだ。彼の歩んだ道は、誰のために物語るのかを考え直させる力を今も持っている。

ゴーリキーの自伝的要素を作品ごとに比較してください。

2 Answers2025-10-11 07:58:25
思い返すと、ゴーリキーの自伝的作品群は一つの連続した自己形成の物語として読むと面白い。まず『Childhood』では、幼い視点からの記憶断片が詩的に積み重なり、家庭内の暴力や貧困、孤独が鮮烈に描かれている。ここで描かれる経験はそのまま事実の逐語的記録というよりも、感覚と感情の蓄積としての“私”を作り上げるための素材になっていると私には感じられる。子どもの視点特有の誇張や神話化も随所に見られ、ゴーリキーが後年に語る自己像――苦難を越えて成長する人間像――の原型が既に現れている。 次に『My Apprenticeship』になると、物語は外へと広がり、職場や旅のエピソードが連なっていく。個々の出来事はいわば実地の教育で、私の目にはこれが“経験による学び=自伝的教育”の記録に見える。作中の細かな人間観察や職人たちとのやり取りは、ゴーリキー自身が現場で磨いた観察力と共感力の記述であり、虚構的脚色はありつつも基盤には実体験があると感じる場面が多い。語り口もより語り手の成熟を反映しているので、読者として私はその移ろいを追う愉しさがある。 最後の『My Universities』では、街や工場、仲間たちとの議論を通じて思想が形作られる過程が描かれる。ここでは個人的体験が社会的・思想的な反省へと昇華していく過程が強調されており、ゴーリキーの自伝性は単なる出来事の列挙から自己観察と社会批評の結びつきへと変化する。私が特に面白いと思うのは、同じ“私”の素材が作品ごとに異なる方法で加工されている点だ。幼年期はイメージの層、見習い期は行動の層、大学期は概念と批評の層――こうした層の積み重ねこそが彼の自伝的筆致の特徴であり、物語全体として見ると一人の人物が文化的・政治的に形成されていく過程を文学的に再構成していると結論づけられる。

ゴーリキーの作品で映像化された例を教えてください。

3 Answers2025-10-17 11:24:07
あの無声映画の圧倒的な構成を見返すと、感情の揺れが今でも蘇る。 ヴェセヴォロド・プードフキンが手掛けた映画『母』は、ゴーリキーの小説を基にした代表的な映像化の一つだ。革命前夜の労働者たちの生活と政治的覚醒を、無声映画ならではのモンタージュと表現で描き出していて、台詞に頼らない分だけ映像の力が鋭く伝わってくる。登場人物の内面を絵面と編集で積み重ね、母親の視点から大衆の変容を見せる構図は、原作の持つ社会的熱量を失わずに映画言語に翻訳した好例だと感じる。 観るたびに考えるのは、原作の政治的メッセージが時代や形式を超えてどのように伝わるかということ。プードフキン版は革命の神話化を避け、個々の苦悩と連帯感を丁寧に追い、結果として原作の核心を別の方法で表現している。映像史の教科書的な位置づけも納得できるし、ゴーリキー作品の強さを映画で確認したいならまず勧めたい一本だ。
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status