日本語の『流石』には深いニュアンスがありますが、英語で近い表現を探すなら『That's so you!』が個人的にお気に入りです。
特に誰かがその人らしい行動を取った時に使うこのフレーズは、『さすが』の賞賛や親しみを含んだニュアンスをうまく伝えられます。例えば友人が難しい問題を鮮やかに解決した時、『That's so you!』と叫びたくなりますよね。
『Only you could do that』も状況によっては使えますが、少し大げさに聞こえるかもしれないので、カジュアルな会話では前者の方が自然です。