目掛けるとはどういう意味?アニメやマンガでよく使われる表現を解説

2026-01-06 05:22:10 275

1 回答

Tristan
Tristan
2026-01-09 04:29:03
キャラクターが何かに強い意志を持っている時、『目掛ける』という表現がよく使われるね。これは単に目標を見つめるというより、全身全霊でそこに向かっていくようなニュアンスがある。

例えば『進撃の巨人』で主人公が巨人を倒す決意をした時、あの鋭いまなざしがまさに『目掛ける』瞬間だ。視線だけでなく、感情や覚悟まで込められているのが特徴で、戦闘シーンや決意表明の場面で頻出する。キャラクターの内面の熱量を伝えるのにぴったりの表現なんだ。

面白いことに、この言葉は必ずしも物理的な対象だけを指すわけじゃない。『鬼滅の刃』で炭治郎が妹を救うという抽象的な目標に向かう時も、同じ表現が使われる。漫画のコマ割りやアニメのカメラワークと相性が良く、読者や視聴者にキャラクターの心情を直感的に理解させる効果がある。

実際に使われる場面を観察すると、背景がぼやけたり、周囲の音が消えるような演出と組み合わされることが多い。これによって、キャラクターの集中力や無敵感を強調しているんだ。ただ見つめるのではなく、全てを賭けて狙い定める――そんな深みのある表現が『目掛ける』の魅力だと思う。
すべての回答を見る
コードをスキャンしてアプリをダウンロード

関連書籍

愛は舞い散る花のように
愛は舞い散る花のように
「涼宮さん、本当に名前を変えるおつもりですか? 名前を変えると、学歴証明書やその他の証明書、それにパスポートの名前も全部変更する必要がありますよ」 涼宮しずかは静かにうなずいた。 「はい、もう決めました」 窓口の職員はまだ説得を試みる。 「成人してから名前を変えるのはかなり手間がかかりますよ。 それに、もともとのお名前もとても素敵だと思いますが......もう少し考えてみてはいかがですか?」 「いいえ、もう考え直しません」 しずかは迷いなく改名同意書にサインした。 「お願いします」 「かしこまりました。変更後の新しいお名前は『飛鳥』でよろしいですね?」 「はい、そうです」 飛鳥のように、もっと遠くの空へ飛び立とう。
21 チャプター
長く思い、長く恋う
長く思い、長く恋う
医者から余命を告げられたその日、 でも私は、五年ぶりに再会した――かつての夫であり、今では日本一の富豪となった男に、偶然出くわした。 隣には、彼の子を三ヶ月身ごもった「可愛い妻」が寄り添っていた。 彼は私に問う。「俺が病に倒れたあの時、離婚したことを後悔してるか?」 私は、口を開いてこう言った。「四百万円ちょうだい」 彼は冷たく吐き捨てた。「お前なんか、生きてる価値もない」 彼は知らなかった。 あの時、彼の命を救える、たった一人の骨髄提供者が――私だったということを。
9 チャプター
人生は花火のように儚く散る
人生は花火のように儚く散る
結婚して三年目のある日、五十嵐小雪(いがらし こゆき)は自分の誕生日に、福山義堂(ふくやま ぎどう)が別の女を連れて彼らの夫婦の寝室に入り、そこで共に夜を過ごすのをこの目で見た。 十年もの間愛し続けてきた男。その男が、皆の前で甘い言葉をささやき、愛情深い夫を装っている姿を見て、小雪の心はとうとう完全に冷え切った。 彼がかつて涙ぐみながら誓った言葉を、彼女は今でも覚えている。 「小雪、俺は一生君と一緒にいる。君が死なない限り、天の果て地の底まで君を探しに行く。ずっと一緒にいるって、約束する」 ──なら、私が死ねばいい。そうすれば、あなたはもう二度と私を見つけられない。
26 チャプター
もう愛してると言わなくていい
もう愛してると言わなくていい
娘が重い病気にかかって、高額な治療費が必要になった。 なのに元夫の原田健太(はらだ けんた)は、娘の治療をあっさり諦め、自分の幼馴染である原田菫(はらだ すみれ)とイチャつき始めた。 絶望していた私に、手を差し伸べてくれたのは初恋の相手、野口翔(のぐち しょう)だった。翔は私と結ばれ、私の口座に1億円を振り込み、一緒に娘の看病までしてくれた。 だけど、娘は死神の手から逃れることはできなかった。 それから6年後、私たちの間に新しい命が宿った。 一人で妊婦健診に行った病院で、私は偶然、翔と医者の会話を耳にしてしまった。 「野口社長、あなたと奥さんの間にもお子さんができた今、もしあの時のことが明るみに出たらどうするんですか?」 「当時、菫は重い病気でした。沙耶香(さやか)の子の心臓を菫に移植したのは、やむを得ない手段だったんです。それに今、沙耶香には新しい子供もいて、沙耶香ももう、水に流すべきでしょう」 その会話で、私は全てを悟った。娘は……わざと誤診されていたんだ。 娘の心臓は、翔の手で密かに菫へと移植されていたのだ。
10 チャプター
手術台で私は命を落とし、父と兄は火葬場で狂気に陥る
手術台で私は命を落とし、父と兄は火葬場で狂気に陥る
私が生まれた時、母の命を奪ってしまった。 彼らは私を殺人犯だと言った。 兄は私をタバコで焼いたし、父はそれが私の人生だと言った。 「お前が生きていることが厄災だ。良心があるなら、早く母さんのところに行って命を返すべきだ」 兄は尿毒症になり、普段冷淡な父が突然私の前にひざまずいた。 「助けてくれ......」 私は父の肩に手を置いた。「お父さん、手術には同意しますが、一つだけ約束してくれませんか?」 この手術は父が自ら執刀し、成功した。 彼が最愛の息子を救った。 同時に最も憎んでいた娘の命を奪った。 しかし、私が死んだ後、父は警察に自首し、兄は狂ってしまった。
9 チャプター
潮風が想いを連れ去る
潮風が想いを連れ去る
三年間、黒崎隼人(くろさき はやと)に必死で媚び続けた末、彼はようやく私との結婚を承諾してくれた。 結婚後、さらに七年間媚び続けた。そして、彼はついにサプライズを用意してくれると言った。 その約束をもらい、私はその日のうちにSNSに三回も投稿してお祝いし、約束の海辺で五時間も待った。 五時間後、隼人は現れなかった。 代わりに、彼の幼馴染の高槻玲奈(たかつき れいな)がホテルからの位置情報を添えたSNSを投稿した。 【あなたとの距離なんていらない。肌が重なるマイナスの距離でいたい】 添えられた写真は、キスマークと歯形だらけの隼人の胸元だった。 急に吐き気がして、私はその投稿に「いいね」とコメントを残した。 【帰ったらちゃんと体を洗ってね。汚いのは嫌だから】 次の瞬間、彼からすぐに電話がかかってきた……
10 チャプター

関連質問

目掛けるの使い方を小説のセリフで学ぶには?具体例を知りたい

1 回答2026-01-06 19:47:27
「目掛ける」という言葉は、小説のセリフやナレーションでよく使われる表現ですね。特に登場人物の感情や行動の方向性を強調するときに効果的です。例えば、『彼は遠くの山々を目掛けて歩き続けた』という一文では、単に山に向かうという動作だけでなく、何か強い意志や目的を感じさせます。 この表現を使いこなすには、対象となるモノや場所、人物に対してキャラクターが特別な感情を抱いている場面が適しています。ライトノベル『ソードアート・オンライン』でキリトがボスモンスターを目掛けて剣を振り下ろすシーンや、『君の名は。』で瀧が三葉を目掛けて必死に走る描写など、多くの作品で見られる表現です。 注意点としては、日常会話ではあまり使わない少々硬めの表現なので、ファンタジーや時代物、あるいは登場人物の内面を深く描くシーンに向いています。現代劇で使うなら、重要な決意や劇的な瞬間に限定した方が自然でしょう。

目掛けるがタイトルに入っているおすすめアニメは?

2 回答2026-01-06 05:10:09
「目掛ける」という言葉がタイトルに入っているアニメで真っ先に思い浮かぶのは、『ガンダムビルドダイバーズRe:RISE』です。この作品は『ガンダムビルド』シリーズの一作で、『Re:RISE』というタイトルが「再び目指す」という意味合いを含んでいます。ストーリーは仮想空間でのバトルが中心ですが、キャラクターたちがそれぞれの目標に向かって成長していく過程が非常に描かれています。特に主人公のヒロトが仲間と共に未知の世界に挑戦する姿は、見ている者に勇気を与えてくれます。 もう一つ挙げるとすれば、『目指せ!ポケモンマスター』という特別編があります。これは『ポケットモンスター』シリーズの特別エピソードで、サトシがポケモンマスターを目指す旅の集大成のような内容です。タイトルに「目指せ」と入っている通り、目標に向かって突き進む熱いメッセージが込められています。特に長年『ポケモン』を観てきたファンにとっては、感慨深い作品になるでしょう。どちらも「目指す」というテーマを軸に、キャラクターの成長と仲間との絆を描いた名作です。

目掛けると狙うの違いは?キャラクターの心理描写で比較

2 回答2026-01-06 23:12:51
狙うという行為には、明確な目標と計算された行動が伴います。『進撃の巨人』のリヴァイ兵長が猿巨人を倒すシーンを思い出します。彼は戦場で冷静に敵の動きを分析し、的確なタイミングで刃を振るいました。狙うとは、感情を抑制し、目的達成のために最適な手段を選ぶ過程そのものです。 一方、目掛けるはもっと本能的なニュアンスを含みます。『呪術廻戦』の虎杖悠仁が初めて呪霊と対峙した時の描写が良い例です。彼は明確な戦略を持たず、ただ「倒さなければ」という衝動に突き動かされていました。目掛ける行為には、目標への強い情熱や、時に盲目的な突進さえ含まれることがあります。 この二つの違いをキャラクター成長の軸に据えた作品も少なくありません。最初は感情任せに目掛けるだけだった主人公が、経験を重ねて狙える戦士へと変化していくプロセスは、読者の共感を大きく揺さぶります。

目掛けるを英語で表現すると?日本語とのニュアンスの違いを解説

2 回答2026-01-06 11:06:07
狙いを定めるという日本語のニュアンスを英語に翻訳する場合、'aim for'が最も近い表現でしょう。ただし、日本語の'目掛ける'には目標に向かって集中するだけでなく、そこに至る過程への強い意志が含まれています。 英語の'aim for'はやや事務的な印象を与えるのに対し、日本語では精神的な執着のようなニュアンスが加わります。例えばスポーツアニメで主人公が『優勝を目掛けて』と言う場合、単なる目標設定以上の熱量を感じますよね。'One Piece'のルフィが『海賊王に目掛ける』と言うシーンと、英語版の'I aim to be the Pirate King'を比べると、後者は少し淡白に聞こえるかもしれません。 文化的背景も関係していて、日本語では目標に対して情熱を込める傾向が強いため、翻訳時にこのニュアンスを保つには追加の修飾語が必要になることが多いです。文学作品の翻訳では、文脈に応じて'strive for'や'set one's sights on'などを使い分けることで、元の日本語が持つ情感を伝えようとしています。
無料で面白い小説を探して読んでみましょう
GoodNovel アプリで人気小説に無料で!お好きな本をダウンロードして、いつでもどこでも読みましょう!
アプリで無料で本を読む
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status