The phrase 'いかがなさいますか' carries a nuanced politeness that's challenging to directly translate. In formal business settings, 'How may I assist you?' captures the professional tone perfectly.
For more casual yet still respectful situations, 'What would you like to do?' works well, especially when helping someone decide between options. The key is maintaining that gentle Japanese approachability while adapting to English conversational norms.
Interestingly, I've noticed in 'The Great British Bake Off' when judges ask contestants about their next steps, they use similar phrasing - proving even English shows understand this delicate balance of guidance and respect.