ผมมักเลือกสะกดตามพจนานุกรมมาตรฐานคือ 'ผูกพัน' (ไม่แยกคำ) และใช้รูปคำนามว่า 'ความผูกพัน' เมื่อต้องการเน้นความสัมพันธ์เชิงความรู้สึก ตัวอย่างเช่น ประโยคอังกฤษว่า “We feel a bond with this town” ผมจะแปลเป็น “เรารู้สึกผูกพันกับเมืองนี้” มากกว่าจะใช้คำว่า 'ผูกมัด' ซึ่งให้ความหมายว่าถูกบังคับหรือถูกผูกพันทางหน้าที่