Filter By
Updating status
AllOngoingCompleted
Sort By
AllPopularRecommendationRatesUpdated
Bukan Wanita Biasa(Dendam Istri Tersakiti)

Bukan Wanita Biasa(Dendam Istri Tersakiti)

VHIEH Z
Kinanti Puspita merasa kecewa dengan sikap suaminya serta, Ibu mertua yang suka seenaknya bertindak. Dia sudah tidak tahan lagi mendengar cemoohan, hinaan dari Ibu mertua serta, adik Iparnya. Apalagi, Revan tidak pernah mempercayai dirinya dan selalu salah di mata mereka. Mereka suka bertindak seenaknya karena derajatnya jauh lebih tinggi dari kinnan. Kinan pun suka di ejek wanita tidak tau asa usul keturunannya dan suka menyusahkan mereka. Satu kejadian membuat Kinanti merasa sakit hati oleh suaminya karena telah berselingkuh, apalagi dia telah menghamili wanita itu. Revan meminta agar Kinan mau menerima Ica sebagai istri keduanya. #Akankah Kinan mau menerima Ica sebagai istri kedua? Bagaimana jika mereka tau, kalau sebenarnya Kinanti adalah wanita keturunan ningrat yang ternyata selama ini menyembunyikan indentitasnya? Penasarankan? Yuk, baca ceritanya disini.
Rumah Tangga
101.4K VuesEn cours
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
Aku Tak Mau Lagi Jadi Bayang-bayang

Aku Tak Mau Lagi Jadi Bayang-bayang

Saat ulang tahunku, Mon Devan, memberiku kalung mutiara almarhum istrinya yang meninggal. Aku memakainya untuk makan malam. Putra tiriku, Liam, sangat marah dan menyiramku dengan anggur merah. Aku pun menjadi lelucon dalam pesta itu. "Dasar pelacur." Dia mendesis. "Kamu pikir karena memakai perhiasan ibuku, kamu bisa jadi dirinya?" Dia menatapku dengan tatapan sedingin es. Lalu berteriak, "Keluar dari rumahku!" Ibunya meninggal saat dia masih bayi, aku yang membesarkannya. Seseorang pasti sudah memengaruhinya. Mereka memberitahunya kalau akulah yang membunuh ibunya. Sekarang, dia berpikir akulah pelacur berakal busuk yang menjebak ayahnya. Dan bagaimana dengan ayahnya? Suamiku? Dia tidak pernah melihatku. Dia hanya melihat hantu Karina. Hatiku tidak hanya retak, tapi hancur. Mereka tidak mencintaiku, tidak juga peduli padaku, jadi aku pergi. Lalu kenapa... Setelah aku sepenuhnya pergi, mereka merangkak memohon padaku untuk kembali?
Histoires courtes · Mafia
9.8K VuesComplété
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
The Don's Secret Wife No More

The Don's Secret Wife No More

I married Don Matteo in secret. Every time he fucked his childhood sweetheart, he promised me a real wedding,in front of the Five Families. For five years, Matteo promised me ninety-nine times. And ninety-nine times, he left me at the altar. The first time, Cecilia’s prize-winning show cat died. To comfort her, he postponed the wedding for three months. I stood at the altar alone, eyes red, trying to calm down the family elders. The second time, Cecilia threw a tantrum at a casino and shattered a hundred-million-dollar antique vase. He diverted the private jet meant for their wedding and rushed through the night to clean up her mess. And every time, right before our wedding, his childhood sweetheart would have some kind of emergency. I cried. I screamed. I even held a gun to his head. But Matteo would just pin me against the wall and shut me up with a cold, hard kiss. “She’s just a fuck. You are Mrs. Falcone. Have some goddamn class.” After the ninety-ninth time, I was finally done. I slid the papers across the table. The ink was still wet, the Falcone family seal stamped at the bottom. “Our marriage, our alliance—it’s over.”
Histoires courtes · Mafia
9.1K VuesComplété
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
Too Late to Reclaim His Queen

Too Late to Reclaim His Queen

I masterminded a half-billion-dollar art auction to wash money for Miles’s family. But at the celebration party, Miles gave all the credit to Rebecca. His childhood friend. The daughter of the family’s consigliere. I stormed into his study. “Miles, head curator was Rebecca? Are you sure about that?” He looked up from a cloud of smoke, pulling me into his arms. His voice was a low, soothing rumble. “Valerie, I know you want to prove yourself, but this was all Rebecca. Especially the Caravaggio. The real one, worth three hundred million. She’s the one who pulled it off.” His lips brushed my forehead, his breath hot. “I don’t love you because you can fix some old paintings. You’re my queen, always. My girl. You don’t have to worry about her.” I almost laughed. The anger was choking me. “She can’t tell the difference between oil and acrylic. How the hell would she know a real from a fake?” “Enough!” Miles cut me off, his tone leaving no room for argument. “I know what Rebecca can do. Don’t make a scene just because you’re jealous.” His hands tightened, trapping me in his smoky embrace. “Don’t disappoint me, Valerie.” But he already had. When I’d had enough of his favoritism and his blindness, I walked. And that's when he went crazy. Scoured the earth looking for me. Begging me to come back, saying he was blind, that he’d been wrong about everything.
Histoires courtes · Mafia
431 VuesComplété
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
Ya no más la esposa secreta del Don

Ya no más la esposa secreta del Don

Me casé en secreto con Don Matteo. Cada vez que se acostaba con su amor de la infancia, me prometía una boda de verdad, frente a las Cinco Familias. Durante cinco años, Matteo me lo prometió noventa y nueve veces. Y noventa y nueve veces, me dejó plantada en el altar. La primera vez, el gato de exposición premiado de Cecilia murió. Para consolarla, pospuso la boda por tres meses. Yo me quedé sola en el altar, con los ojos enrojecidos, intentando calmar a los ancianos de la familia. La segunda vez, Cecilia hizo un berrinche en un casino y destrozó un jarrón antiguo valorado en cien millones. Él desvió el jet privado destinado a la boda y voló toda la noche para ir a arreglar su desastre. Y así cada vez, justo antes de nuestra boda, su amor de la infancia tenía algún tipo de emergencia. Yo lloré. Grité. Incluso llegué a apuntarle con un arma a la cabeza. Pero Matteo solo me empujaba contra la pared y me hacía callar con un beso frío y rudo. —Ella es solo un polvo. Tú eres la señora Falcone. Ten un poco de maldita clase. Después de la vez número noventa y nueve, finalmente me harté. Deslicé los papeles sobre la mesa. La tinta aún estaba fresca, con el sello de la familia Falcone estampado al final. —Nuestro matrimonio, nuestra alianza… se terminó.
Histoires courtes · Mafia
901 VuesComplété
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
The Hidden Identity Of MY Contract Husband

The Hidden Identity Of MY Contract Husband

Anita didn't want her father's wealth to fall into the hands of her half-brother and stepmother. Marriage was the prerequisite for holding company shares. Anita ultimately chose a random man she met at the hospital. He needed money because his face was disfigured and deformed. "I'll pay for the hospital bills, but you have to be my husband." Anita married him, regardless of his bandaged face. Marriage wasn't important to Anita, as long as she could get all her family's wealth back. A mysterious man smiled with satisfaction at Anita's crazy request to marry him. To hide his identity, he accepted her crazy offer. "Okay, let's get married, honey." The mysterious man smiled meaningfully. If he knew her identity, she would surely regret marrying him. Who exactly was Anita's husband? What would happen to Anita after she found out who her secret husband was? Would she truly regret it?
Romance
1.1K VuesComplété
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
Después de la cárcel, dejo de jugar en segundo lugar

Después de la cárcel, dejo de jugar en segundo lugar

Mi esposo, Don Reginald, y mis padres me arrojaron a la prisión la misma noche en que le di a su heredero. Todo porque mi hermana, Felicia, me tendió una trampa. Ella afirmó que yo le regalé un caballo salvaje en las carreras familiares, un caballo que ella sabía que no podía controlar. El animal se volvió loco, y pisoteó a un senador hasta matarlo. Con el FBI pisándonos los talones, toda la familia me obligó a cargar con la culpa. Tres años. A Reginald no le importó que acabara de tener a nuestro hijo. Me presionó, una y otra vez: —Era tu caballo. Si no se lo hubieras dado a ella, los federales no perseguirían a Felicia. Solo cumple la condena. Cuando salgas, seguirás siendo mi Donna. Tres años después, regresé. Nada había cambiado. Seguían eligiéndola a ella. Incluso, el hijo por el que sangré, ahora llama a Felicia "Mamá". Me mira de frente y me ignora, a mí, su propia madre. No peleé. No como la antigua yo. Simplemente me alejé. Pero cuando finalmente desaparecí para siempre, Reginald perdió la cabeza. Destrozó el mundo entero, suplicándome que regresara. Que volviera a ser su Donna.
Histoires courtes · Mafia
455 VuesComplété
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
Sang Pemilik Takdir Langit dan Tujuh Wanitanya yang Cantik

Sang Pemilik Takdir Langit dan Tujuh Wanitanya yang Cantik

Dari bayangan kehinaan hingga puncak balas dendam, kisah Tian Zhi menantang nasib dengan tenaga bela diri yang ganas dan ilmu medis yang mematikan. Seorang murid rendah kasta yang dipermalukan, ia diretas oleh konspirasi hingga kehilangan semua, kemudian ditinggalkan sebagai sampah di antara klannya. Dikhianati oleh sahabat, hampir kehilangan nyawanya. Tian Zhi menemukan cahaya dalam bayang-bayang saat bertemu mahaguru terkenal. Setelah bertahun-tahun latihan, sang Master wafat, meninggalkan wasiat yang mengubah hidupnya: tujuh nama wanita yang disebut sebagai tunangan. Kini Tian Zhi bangkit dengan kekuatan yang membara, bertekad membalas setiap luka—mereka yang menertawakannya, mereka yang menginjaknya saat rapuh, mereka yang membuangnya tanpa belas kasihan. Ia tidak lagi sekadar bayangan murid rendah, melainkan seorang pematon balas dendam yang siap menuntaskan wasiat sang gurunya. Setiap langkahnya adalah ujian: kekuatan, kasih sayang, pengkhianatan, dan rahasia yang akan membentuk takdirnya. Apakah tujuh nama tunangan itu menyimpan kunci jalan keluar atau tirai rahasia yang akan mengguncangkan semuanya? Sebuah odise balas dendam, pengkhianatan, dan cinta yang menantang batas antara kegelapan dan cahaya.
Fantasi
1013.1K VuesEn cours
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
El último adiós de tu Luna

El último adiós de tu Luna

Me emparejé con Emory, mi compañero destinado. Pero él nunca me amó. Su primer amor, Ophelia, fue afectada por la «Plaga Lunar». Su último deseo, como ella dijo, era tener una ceremonia de emparejamiento con Emory y convertirse en su Luna. Me negué. Desde ese día, para Emory y nuestro hijo Leo, no fui más que una mujer egoísta y cruel. Leo me daba de comer intencionalmente cosas a las que era alérgica. Incluso fingió perderse durante la cacería de invierno, solo para dejarme buscarlo en medio de una ventisca durante un día y una noche hasta que estuve a punto de morir… Y todo eso era para evitar que molestara a Emory y a Ophelia. Así que cuando empezó a llorar y a hacer un berrinche, exigiendo que fuera a cazarle un Conejo de Escarcha Plateada en las peligrosas profundidades del bosque por la noche, finalmente dije que no. —Ya no tienes que seguir enfermándome —le dije—. No volveré a molestar a tu padre ni a Ophelia. Porque tengo una enfermedad terminal. Mi loba se está desvaneciendo. Voy a morir pronto.
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
This Time, I Let My Alpha Burn

This Time, I Let My Alpha Burn

To seize more territory, the ancestors of the Black Moon Pack desecrated the Moon Goddess's altar. For their crime, a deadly curse was woven into their bloodline: no male wolf of their pack lives past the full moon of his thirtieth year. The only cure is to mark a she-wolf with the blood of the Moon Goddess, using her song to suppress the rage that boils in their blood. In my last life, I was that cure. I was married to their Alpha, Corbin. He marked me before the entire pack, binding us as mates. But once the threat of death was gone, he had me thrown into an asylum. "I never believed in that Moon Goddess blood crap. If the pack hadn't forced me to marry you, Faye never would have run off and married that Beta from the neighboring pack. Now she's broken mate bond, and I'm going to make her my Luna, no matter what. As for you, go to hell." Then he shattered our bond, whispered to the guards, and walked away. I was locked in a silver cage, tortured day after day with injections of silver poison. On the day of Corbin and Faye's mating ceremony, the guards gave me a fatal dose. A fiery agony tore through me. My body convulsed, and then… endless darkness. When I opened my eyes again, I was back. Back at my own marking ceremony. This time, I'm going to watch. And I'm going to see if Corbin can survive his thirtieth birthday without my blood.
Read
Ajouter dans ma bibliothèque
Dernier
1
...
3637383940
...
50
Scanner le code pour lire sur l'application
DMCA.com Protection Status