フィルター条件
ステータスを更新中
全て進行中完了
並べ替え
全て人気のあるおすすめ評価更新
A Tentação Fatal do Homem Rude

A Tentação Fatal do Homem Rude

Eu fui enviada ao interior para auxiliar nas escolas rurais e trabalhar no campo durante as épocas mais pesadas de plantio. Buscando alguma emoção, acabei pondo os olhos num bruto de corpo forte. Numa noite silenciosa, subi pela janela e mergulhei no cobertor impregnado do cheiro dele, puro hormônio. — Matheus, deixa que eu te ajudo... Ele segurou minha cintura e me empurrou com força. — Foi você que procurou isso. Além de trabalhar na roça, o que eu mais fazia era montar na cintura de Matheus e rebolar sem vergonha. Enroscados na montanha, incendiados na vida rural. Nos cantos mais afastados da aldeia, sempre sobravam marcas da nossa paixão.
読む
本棚に追加
Pas De Place Pour La Romance

Pas De Place Pour La Romance

Je ne devrais pas le vouloir. Christian est mon demi-frère : plus âgé, maussade, impitoyable et il cache des secrets dont je devrais me tenir éloignée. Sans compter qu'il est aussi mon patron. Mais chaque regard furtif, chaque contact interdit, m'entraîne plus profondément dans un jeu dangereux de désir, de trahison et de secrets. Déménager à New York était censé être un nouveau départ pour ma mère. Au lieu de cela, je me retrouve coincée sous le même toit que les frères Linden : Ross, l'enfant chéri qui veut me protéger, et Christian, le milliardaire froid qui a juré qu'il ne voulait rien avoir à faire avec moi. Entre les drames familiaux, un ex jaloux et l'ombre du passé de Christian, obsédée par la vengeance, ma vie est en pleine spirale. Pourtant, je me surprends à tomber amoureuse du seul homme que je ne suis pas censée aimer.
Romance
1.7K ビュー連載中
読む
本棚に追加
La Cinquième Année avec Monsieur Weyland

La Cinquième Année avec Monsieur Weyland

Le jour où Jeanne Vidal et Clément Weyland ont fêté leurs cinq ans de mariage, Claire Lefèvre, la femme que Clément n'avait jamais vraiment oubliée, est rentrée de l'étranger. Le soir même, Jeanne a trouvé Clément enfermé dans la salle de bain, en train de se caresser en chuchotant le prénom de Claire. Là, elle a compris pourquoi, en cinq ans, il ne l'avait jamais touchée. « Jeanne, Clio est revenue seule. Elle traverse une période difficile. Je fais juste ce qu'un ami ferait. » Elle : « D'accord. » « Jeanne, j'ai promis à Claire de l'accompagner sur une île pour son anniversaire. Je respecte juste ce que j'ai dit à l'époque. » Elle : « Très bien. » « Jeanne, pour ce gala, j'ai besoin de quelqu'un qui tienne vraiment la route. Et Clio correspond mieux à ce rôle que toi. » Elle : « Vas-y. » Quand Jeanne n'a plus crié, n'a plus pleuré, n'a plus fait le moindre reproche, c'est là que Clément a commencé à s'inquiéter. « Jeanne, pourquoi tu ne te mets plus en colère ? » Pourquoi ? Parce qu'elle allait partir. Fatiguée d'un mariage qui ne menait plus à rien, Jeanne a appris l'anglais en secret, a passé l'IELTS en cachette et a envoyé ses dossiers de candidature pour partir étudier à l'étranger. Le jour où son visa a été validé, elle a posé un dossier de divorce sur la table. « Ne plaisante pas, Jeanne. Sans moi, tu comptes survivre comment ? » Elle n'a rien répondu. Elle a pris son billet d'avion dans la foulée et a disparu de la vie de Clément. La seule nouvelle qu'il a eue d'elle, c'était une vidéo qui faisait le buzz sur les réseaux : Jeanne, en rouge vif, dansant sous le ciel d'un autre pays. Il a serré les dents. « Jeanne, même au bout du monde, je viendrai te récupérer. »
Romance
93.0K ビュー連載中
読む
本棚に追加
O Diário de Treino Íntimo

O Diário de Treino Íntimo

Eu falhei no teste de educação física da faculdade, e treinar era a última coisa que eu queria. Lorenzo, meu tio sem relação de sangue, insistiu em me ajudar para treinamento. Mal tinha feito alguns agachamentos, e já senti uma dor forte no meu peito. Meu corpo fraquejou, e acabei caindo, sem forças, nos braços de Lorenzo. — Não dá mais, tio Lorenzo... — Murmurei, com a voz fraca. — Eu... eu não estou usando top esportivo... Lorenzo respirava pesado. — Viviane, eu vou te ajudar. — Disse ele, com firmeza. Para minha surpresa, senti as mãos dele, ásperas e fortes, segurando meu peito. Ele começou a me guiar, me levantando e abaixando. O movimento ficava cada vez mais rápido, e meu corpo inteiro tremia...
読む
本棚に追加
Minha Fuga Foi Sua Queda

Minha Fuga Foi Sua Queda

Meu nome era Isabella Wright. No meu quinto ano de casamento com o Don de uma poderosa família da máfia, eu descobri que o amuleto que ele havia me dado era responsável por me causar dores de cabeça sempre que eu o usava. Eu descobri um pequeno sachê no interior do amuleto e decidi levá-lo ao Hospital Cursley. Após examiná-lo, o médico disse que nele havia um veneno de ação lenta, que além de causar mal ao corpo da vítima, a longo prazo causava infertilidade. Eu comecei a chorar e exclamei: — Isso não é possível! Foi Vincenzo Cursley quem me deu isso! Ele era meu marido e dono desse hospital! Com uma expressão confusa, o médico me olhou e disse: — Minha senhora, talvez você devesse dar uma passada na psiquiatria. Eu conhecia muito bem o Sr. Cursley e sua esposa, eles eram um casal muito próximo e nesse momento estavam na ala VIP, tomando conta do bebê que ela acabara de ter. Então, o doutor me mostrou uma foto em seu telefone. Vincenzo estava com seu terno preto habitual, aquele com o emblema da família Cursley bordado. Ele segurava um bebê nos braços e ao lado dele havia uma mulher... Uma mulher que eu conhecia muito bem: Claudia Henderson, aquela que Vincenzo dizia ser sua irmã adotiva.
読む
本棚に追加
A Secretária do Meu Marido Me Chamou de Amante

A Secretária do Meu Marido Me Chamou de Amante

No terceiro ano de casamento, finalmente engravidei. Carregando uma marmita, preparei-me para ir à empresa do meu marido e contar-lhe essa boa notícia. Mas acabei sendo confundida com uma amante pela secretária dele. Ela virou a marmita sobre minha cabeça, arrancou minhas roupas e, à força, me fez perder o bebê. — Uma empregada, ousando seduzir o Diretor Borges e ainda ficar grávida dele. — Hoje vou te mostrar o destino que espera o filho de uma amante. Depois, orgulhosa, foi contar vantagem ao meu marido: — Diretor Borges, resolvi o problema de uma empregada que queria te seduzir. Como pretende me recompensar?
読む
本棚に追加
O Inverno Que Já Não Traz Geada

O Inverno Que Já Não Traz Geada

Meu pai nos levou ao mercado negro para escolher um par de gêmeos como nossos guarda-costas. Minha mana escolheu primeiro o irmão mais velho, alto e forte, e me deixou com o caçula, o "mudo" que mal respirava. Com pena dele, acabei deixando que ficasse ao meu lado. Ele não falava, então eu o levava para procurar médicos e remédios. Ele tinha uma mania séria de limpeza, então eu mantinha distância. Eu achava que ele só tinha passado por algum trauma para ficar daquele jeito. Até que os inimigos do meu pai sequestraram a mim e à minha mana. E ele me largou para trás, escolhendo sem hesitar morrer bloqueando a bala pela minha mana. Antes de morrer, ele falou pela primeira vez, com os olhos vermelhos, olhando para ela: — Finalmente você pode me ver. E, para mim, ele disse: — Na próxima vida... por favor, não me escolha. Só então percebi que ele não era mudo, nem tinha mania de limpeza. Esse "mudo" e essa "mania" eram só para mim e mais ninguém. Quando abri os olhos de novo, voltei ao dia em que fomos escolher os guarda-costas. Desta vez, fiz exatamente como ele queria.
読む
本棚に追加
Mariage à double tranchant

Mariage à double tranchant

Nayra âgée de vingt-quatre ans et Rebecca âgée de vingt-sept ans sont deux sœurs , un jour les parents de Nayra et Rebecca prendront la décision de donner leur deux filles en mariage à la famille Cardona , l’une des familles les plus prestigieuses du pays , afin d’avoir un plus grand nom dans la société. Nayra sera contrainte d’abandonner son fiancé et Rebecca elle n’ayant jamais accordé d’importance à l’amour acceptera pour ne pas recevoir les foudres de sa mère , mais tout ne se passera pas comme prévue car il y aura une confusion , le mari étant prévu pour l’une ira à l’autre , un échange de partenaire , Quelles sont les causes de cet échange et quelles en seront les conséquences ? Découvrez le dans " Mariage à double tranchant " . Bonne lecture les amis Ma devise : Vous surprendre .
Romance
9.533.5K ビュー完了
読む
本棚に追加
L'HÉRITIÈRE ET LE MENTEUR

L'HÉRITIÈRE ET LE MENTEUR

Amélia, une jeune héritière au charme éclatant, tombe éperdument amoureuse de Victor, un homme séduisant, mystérieux et ambitieux. Leur mariage est somptueux, suivi d’une lune de miel torride, digne d’un conte de fées. Mais au retour, Victor l’emmène dans une vieille demeure délabrée, loin de la richesse et du confort qu’elle a toujours connus. Là, il lui avoue être en faillite, ruiné, incapable de lui offrir la vie qu’elle attendait. Blessée par ce mensonge et persuadée d’avoir été trompée, Amélia décide d’annuler le mariage. Victor, furieux, l’accuse de ne l’avoir jamais aimé que pour son argent. Les rancunes explosent, les reproches fusent, et leur union éclate en un divorce amer… même si au fond, une passion brûlante subsiste entre eux. Déchirée entre colère et désir, Amélia choisit de revenir dans la vie de Victor sous une fausse identité. Déguisée en servante, elle infiltre son quotidien pour comprendre qui il est vraiment. C’est ainsi qu’elle découvre la vérité : Victor n’a jamais été ruiné. Sa faillite n’était qu’un mensonge, une mise à l’épreuve pour tester l’authenticité de son amour. Amélia, blessée par cette manipulation cruelle, jure de se venger. Mais dans ce duel où mensonges, fierté et désir s’affrontent, leurs cœurs n’ont pas dit leur dernier mot…
Romance
424 ビュー完了
読む
本棚に追加
A Filha Que Eles Gostariam Que Nunca Tivesse Nascido

A Filha Que Eles Gostariam Que Nunca Tivesse Nascido

Antes de completar dezoito anos, eu era a adorada princesa da família Moretti. Tudo mudou no meu décimo oitavo aniversário, quando meu pai trouxe para casa uma garota órfã chamada Carina. — Ela precisa de um lar. — Disse meu pai. — Você cuidará dela, como uma irmã. A partir daquele momento, nada foi igual. Meu irmão, que antes me adorava, tornou-se frio e distante. E meu noivo... o amor dele por mim parecia se reduzir pela metade da noite para o dia. A família elogiava Carina por ser dócil e obediente, chamando-a de uma filha muito melhor do que eu, sua própria carne e sangue. Depois de muito ser deixada de lado por Carina, finalmente desabei e segurei a manga do meu pai. — O sangue não significa nada? — Perguntei. A fúria do meu pai se acendeu. Ele abrigou Carina em lágrimas atrás dele, e diante de toda a família, deu-me um tapa no rosto. — Seu desperdício egoísta. Eu devia nunca ter tido você. — Você traz vergonha a esta família. — A voz do meu irmão Marco soou fria como uma lâmina. — Saia. E meu noivo, Vincent, olhou para mim com desapontamento: — Se ao menos eu estivesse noivo da Carina desde o início. Eles achavam que eu me curvaria aos pés deles, como sempre fizera. Mas não disse uma palavra; apenas fui até o cofre da família, retirei os documentos oficiais e risquei meu nome com um único traço. Tirei o anel de noivado do dedo e o coloquei sobre a mesa. Dei a Carina tudo aquilo que eles achavam que eu não merecia. Afinal, eu tinha apenas mais vinte e quatro horas de vida. Mas eles não faziam ideia, naquele momento, de que — em meio às ruínas da família Moretti — um dia se ajoelhariam na chuva implorando pelo meu retorno.
読む
本棚に追加
前へ
1
...
1920212223
...
50
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status