Home / 言情 / 被拋棄的妻子 / 第27章 — 微笑下的利刃

Share

第27章 — 微笑下的利刃

Author: Déesse
last update publish date: 2026-05-16 02:13:39

伊內絲

我盯著他們消失於其中的那座樓梯,那被鍍金照亮的優美曲線,而我想尖叫。想掀翻桌子,扯下那些該死的燈串,它們裝飾著大廳,彷彿在嘲笑我。但我依然微笑,始終微笑,因為這是人們對我的期待。微笑,發光,表演。

掌聲已停歇,被音樂取代,輕盈、甜膩、令人惱怒。談話重新開始,熱烈,充滿了對他們的欽佩。對她。目光閃爍,映照著懸在天花板上的吊燈,而我,我在這變得令人窒息的奢華中溺水。

我乾澀地一口飲盡杯中酒。酒精灼燒我的喉嚨,衝上我的頭,比應有的更苦澀。我感覺到馬裡於斯在我身旁,凝固、僵硬、沉默。他甚至不碰我,彷彿我的存在對他而言是陌生的。

我微微轉向他。然後我看見。

他沒有看大廳,沒有看我,甚至沒有看他的酒杯。

他在看那片她已不在的空無。

我可以沉默,讓它過去。但嫉妒扼住了我,碾碎我的肋骨,灼熱,難以忍受。因為我拒絕感到隱形,我開口,用一種低沉、近乎柔滑卻浸透了酸液的聲音:

「你知道他在哪裡遇見她的嗎?她是怎麼勾引他的?」

他沒有立刻反應。他的側臉保持凝固、面無表情,但我感覺到一股緊繃在他體內升起,對別人來說難以察覺,對我則不然。我繼續,無法停止:

Continue to read this book for free
Scan code to download App
Locked Chapter

Latest chapter

  • 被拋棄的妻子   第80章 — 責任的重量

    伊內絲掛斷電話後,我久久站立,一動不動。房子似乎與我一同屏住了呼吸。他留下的沉默不是一片虛空,而是一片被征服的領土。我的王國。我的手輕拂我平坦的腹部。那個謊言曾是如此完美,如此必要。我曾看見恐慌,短暫但真實,在他將我擁入懷中之前掠過他的目光。從那以後,他將我當作脆弱的瓷器般對待,成為他自身榮譽觀念的囚徒。但計劃改變了。棋盤上的棋子移動了。格拉西亞離開了埃茲蘭。王座空置,而突然間,馬裡於斯不再只是一枚棋子。一枚礙事的棋子,被一個既束縛他、也束縛我的謊言繫在我的裙邊。他欠我們的?不。我不再需要他。看著格拉西亞倒下,我看得更高。更遠。當可以瞄準國王時,為何要滿足於士兵?一切以瑞士鐘錶的死亡精準展開。陷阱正在合攏,但獵物已改變。馬裡於斯奔向一個幽靈,一個被時間侵蝕的回憶,而我,我將目光轉向一頂王冠。一頂被遺棄的王冠,獻給那懂得奪取它的女人。我的未來。我將以我自己的雙手、以一位女王的野心與狡詐所鑄造的未來。我將空杯子放在矮桌上。水晶撞擊木頭,發出清脆、決絕的聲響。遊戲進入了決定性的階段。權力的遊戲,誘惑的遊戲,征服的遊戲。馬裡於斯必須將他的角色扮演到底:一個被拋棄的、破碎的男人的角色,他將把我直接帶回埃茲蘭的懷抱,他的兄弟,他的國王。兩個受傷的兄弟,而我,唯一的安慰。馬裡於斯公路流逝,一片灰與黑的模糊,在我思緒的敲擊下。而現在,別墅就在那裡,緊貼懸崖,如一枚脆弱的貝殼。月亮映在玻璃窗上,令人目眩。更下方,海浪的轟鳴似乎從大地的臟腑中升起。我的心狂跳不止,一面野蠻的鼓在我胸中,在一個瘋狂、不雅的希望和一個頑固、侵蝕我內臟的悔恨之間分裂。我將車停在一陣撕裂夜晚寂靜的碎石嘎吱聲中。我一躍而出,雙腿發軟。「格拉西亞!」我的聲音沙啞,被激動扼住。它迴盪,無禮地,撞擊別墅的白牆。兩個魁梧的身影從門廊的陰影中浮現,如哨兵般顯現。保鏢。他們的臉是石頭面具。「讓我過去!我必須和她說話!這很緊急!」「先生,您不在預期之中。請離開,」其中一人用一種中性的聲音說,但其堅定不容置辯。「格拉西亞!求求你!聽我說!」我試圖強行通過,一個愚蠢、絕望的舉動。一隻寬大而毫不留情的手貼在我的胸口,不費力地將我推開。挫折,混合著羞恥,如一道令人作嘔的波浪淹沒我。我不該在這裡。我存在的每一根纖維,我理應成為的那個男人的每一部分,都在對我嘶吼。但這比我更強大。一種原始的力量,一種

  • 被拋棄的妻子   第79章 — 影子的遊戲

    伊內絲我的電話螢幕亮起,世界開始振動。訊息簡短。一個句子,僅僅幾個詞。但它們中的每一個都在我體內如解脫般迴響。格拉西亞離開了埃茲蘭。我反覆重讀,直到感覺心臟撞擊肋骨。她走了。終於。一陣酸性的溫熱升至我的嘴唇,一陣不敢爆發的笑聲。我周圍的佈景轉變了:房間顯得更寬敞,牆壁在呼吸。空氣更清澈,更鮮活。我原地轉身,沉醉於一種近乎動物的解脫。多年。多年在她的陰影下生活。微笑,偽裝,聆聽她的傾訴,扮演忠誠的妹妹,而她毫無分享地統治著我愛的男人們。先是馬裡於斯。然後埃茲蘭。迴圈閉合了。女王崩塌了。王座空置。但在這之前,還有一枚棋子必須被移動。馬裡於斯。我的未婚夫,我表面上的情人。那個睡在我身邊、靈魂卻每夜仍遊蕩至她那裡的人。我知道。我有時聽見他在兩口氣息之間低語她的名字。若我什麼都不做,他會得知消息,飛奔去救她。他會衝向她,他永恆的格拉西亞,他的癮,他從未癒合的傷口。不。這次不行。在經過我所構築的一切之後,不行。我拿起電話。我的手指顫抖,但不是出於恐懼。出於期待。這是女演員登場的時刻。「喂,我的愛?」我的聲音顫抖,恰到好處。「發生了一件可怕的事。」我讓一陣沉默懸浮。我聽見床單的窸窣聲,他懸住的呼吸。完美。「格拉西亞離開了埃茲蘭。她拋下了一切。沒有人知道她在哪裡。」一個幾乎聽不見的聲音傳到我這裡:一個男人被擊中心臟的無聲衝擊。我繼續,溫柔,有說服力,陰險。「她最近是那麼脆弱……那麼孤獨。我怕她會做傻事。」暫停。讓他去想像。讓恐慌滋長。「你,馬裡於斯……你是唯一她會聽的人。唯一能找到她、讓她平靜下來的人。」我咬住嘴唇,抑制住一聲完美算計過的啜泣。「去吧,我求求你。找到她。為了她……為了我們所有人。」我掛斷。沉默重新落下,濃稠,勝利。我挺直身體,顫抖。完成了。毒藥已流入他的血管。我走到窗前。夜已在外落定,深沉而厚重,如一塊天鵝絨簾幕。在玻璃窗中,我的倒影觀察我:一個目光狂熱的女人,嘴唇微微上翹,掛著一抹她不再認得的微笑。我不再是那個被抹去的妻子。我是戰略家。是遊戲的女主人。「去吧,馬裡於斯。跑去救她。而我,在此期間,我征服她留在身後的東西。」我閉上眼睛,已在想像劇本:馬裡於斯在公路上,埃茲蘭在深淵邊緣,而我,獨自在他身邊,溫柔,專注,不可或缺。我將治癒他對她的依戀。而當

  • 被拋棄的妻子   第78章 — 灰塵下的光芒

    格拉西亞早晨羞怯地潛入房子。一道金色的光芒滑入窗簾之間,愛撫前一日清潔過的地板,照亮我們昨日的足跡。我眨了眨眼。我睡在直接鋪在地板上的床墊上,裹在一條過於單薄的毯子裡,但許久以來頭一次,我感覺……平靜。蠟燭的火焰自行熄滅了,只留下一縷乾涸的蠟。我慢慢坐起身。我的身體抗議,肌肉緊繃,但我的心靈,卻出奇地清晰。一個念頭浮現,簡單而明確:我必須工作。我不能留在這裡轉圈,在這過去的陰影中苟活。我必須行動。必須建設。必須掙得我的位置。我在靠牆放置的紙箱中翻找。舊檔案,泛黃的文件夾,課程筆記本……舊紙張的氣味將我帶回學生年代,帶回那個我曾是的、充滿希望與恐懼交織的女孩。我終於找到一個黑色皮革文件袋,有點磨損。裡面,是我的文憑。我用指尖將它們撫平。我的名字,以工整清晰的字體寫就,突然以一種奇異的情感擊中我。這確是我。我並未失去一切。我起身,快速沖了個澡。冰冷的水噬咬我的肌膚,將我帶回現實。我在霧氣朦朧的鏡前停留許久,觀察我的倒影:黑眼圈,目光仍疲憊,但活著。我微笑,羞怯地。當我下樓,一股咖啡的香氣充滿空氣。廚房……閃閃發光。一切都整理好了,擦拭過了,修理過了。甚至瓷磚也恢復了昨日所沒有的光澤。奧蘿爾坐在桌前,頭髮束成一個實用的髮髻,面前攤開一本筆記本。馬利克站在爐灶旁,看顧著一只平底鍋,裡面一份煎蛋滋滋作響。我在門框中驟然停下。他們幾乎同時轉向我,他們的微笑簡單,沒有憐憫,沒有評判。「早安,」馬利克用他低沉的聲音說。「希望我們沒有自作主張太多。」我搖頭,有點困惑。「你們……把一切都清潔了?」奧蘿爾勾勒出一個平靜的微笑。「我們需要讓雙手忙碌。而且,在這裡恢復一點生氣,感覺很好。」我突然感覺臉紅了。「謝謝。真的。我……我不知道該說什麼。」「就說您餓了,」馬利克溫柔地回答。我不由自主地笑了。一個真正的笑聲,輕盈,令我的嘴唇驚訝。我坐下,仍有幾分猶豫,接過奧蘿爾遞給我的咖啡杯。味道強烈,苦澀,令人安慰。圍繞我們的沉默並不壓抑。它有一種平靜、平衡的特質。幾分鐘後,我放下杯子,輕聲說:「我昨夜思考了。」他們抬起頭,專注。「我要去找工作。我不能在這裡無所事事。」奧蘿爾緩緩點頭,沒有提出問題。「您有想法想做什麼嗎?」「還沒有。但我有我的文憑。我上午要去遞交一些申請。」一抹輕微的微笑點亮了馬利

  • 被拋棄的妻子   第77章 — 虛空的迴響

    埃茲蘭 僅僅一天。 然而,一切似乎都破舊、被掏空、沒有空氣。 每一分鐘都如一根過度拉緊的繩索般延伸。 我雙手插在口袋裡,在房子中行走,沒有真正看見它,目光迷失在她留下的牆壁上。 她的缺席無處不在。 在沉默中,在灰塵中,在窗簾的氣息中。 我曾以為,她的離開,終將帶給我平靜。 但恰恰相反。 她留下的沉默毫無安撫之意。 那是一片吞噬一切、甚至吞噬我思緒的虛空。 我在窗前停下。 花園延伸,一動不動,沐浴在一片灰色的光芒中。 她喜愛的花朵——山茶花——微微低垂,彷彿它們知道。 我閉上眼睛,她的笑聲回到我身邊,清脆,鮮活,在其美麗中近乎殘忍。 我感覺她還在那裡,就在我身後。 如果我轉身,也許我會看見她。 但那只是一個回憶。 一個幻影。 而在這幻影中,我再次迷失。 身後一陣輕微的聲響——腳步聲。 我知道是她——不是格拉西亞,是另一個:莉迪亞。 莉迪亞 我從門檻觀察他,不敢開口。 背對著我,他顯得比任何時候都更孤獨。 他的每個動作都有種懸浮的、破碎的東西。 我感覺他正滑入一種憂鬱,而我想成為它的岸。 我向前,雙手端著一個托盤:咖啡,一些水果,對細節的用心。 我將一切放在矮桌上,溫柔地,沒有多餘的聲響。 「你今天幾乎什麼都沒吃,」我用我為他學會的那種溫柔說。 他沒有回答。 他的肩膀幾乎沒有繃緊。 我坐下,不強加自己,在一個恰當的距離。 近到足以在場。 遠到足以讓他相信是他在選擇。 他繼續注視窗外。 我知道他在想她。 我從他呼吸的方式中感覺到。 然而,他沒有起身。 他留在這裡。 和我在一起。 埃茲蘭 我感覺她的存在,謹慎但執拗。 她有那種無聲佔據空間的方式,將她的聲音如香膏般放置。 我應該感謝她。 但詞語卡住了。 一切在我看來都虛假、錯位。 彷彿這房子裡的每件事物都顛倒了。 我機械地拿起咖啡杯。 溫熱讓我有一瞬間回到地面。 她看著我。 我感覺得到,儘管沒有看她。 一道充滿耐心與算計的目光——或許只是我的不信任。 我再也無法區分。 「謝謝,」我終於說。 一個空洞、機械的詞。 但足以讓她微笑。 莉迪亞 這聲謝謝是一道裂縫。 極微小,幾乎難以察覺,但真實

  • 被拋棄的妻子   第76章 — 篡奪者的花朵

    莉迪亞 房子一片寂靜。 太過寂靜了。 一種嶄新的、被撕扯而出的、近乎粗暴的寂靜。 一種沒有香氣、沒有聲音、沒有存在的寂靜。 我品嚐它,如同品嚐一顆禁果,同時甜蜜又苦澀。 我緩慢行走,赤足踩在冰冷的大理石上。這冰冷的接觸喚醒我,提醒我一切皆為真實。 她走了。 終於。 我在門廳停下。 巨大的樓梯在我面前如象牙色的蛇般延伸。 每一級階梯,每一道影子,每一個倒影,在我看來都不同了。 減輕了。 淨化了。 彷彿,在離開此處的同時,她帶走了所有阻礙我呼吸的東西。 我閉上眼睛。 然而我仍感覺得到她,在樓梯間與露臺之間的某處——她的憤怒,她的迷亂,她那固執的花朵與灰燼的香氣。 但她已不在這裡。 而他,他留下了。 我微笑。 一個緩慢、精準、掌控得宜的微笑。 那個我學會如武器般打磨的微笑。 在客廳的大鏡子中,我的倒影將它歸還於我,完美。 我凝視自己片刻:淺色絲綢長裙,散開的秀髮,平靜、明亮的目光。 一切各安其位。 我將是他第一個看見的女人,是當其他一切都消褪時留下的那一個。 我做到了。 她不再橫亙於我們之間。 我以算計過的緩慢登上階梯。 每一步如一次心跳般迴響。 我不自覺地數著:一、二、三…… 如同一場儀式。 一場向屬於我之物的攀登。 我經過那些緊閉的門,那些她的影子曾滑過千百次的牆壁。 我輕觸一個門把,一個相框,一幅窗簾。 到處都殘留著一點她,這既令我惱怒,又令我興奮。 我想抹去一切,但不想太快。 我想品味這征服。 在他的門前——他的房間——我停下。 白晝幾乎尚未進入,蒼白而猶豫,透過百葉窗。 空氣中有木頭、黑茶和疲憊的味道。 他在那裡。 坐在床邊,背脊彎曲,手肘撐在膝蓋上。 目光迷失在一個看不見的點上,彷彿在觀察一幕我無法看見的場景。 我知道他在想誰。 而這份確信灼燒我,卻也滋養我。 我無聲地向前。 「你沒睡嗎?」 他抬起頭。 他的眼睛陰暗,熄滅了。 「沒有。」 一個字。 一口氣息。 但他仍在這裡。 這才是唯一重要的。 我緩緩在他身邊坐下,沒有觸碰他。 僅僅靠近到足以讓他感受到我的存在,我的溫熱,我掌控得宜的呼吸的溫柔。 我想讓他習慣。讓他將我與平靜、恆

  • 被拋棄的妻子   第75章 — 陰影與沉默

    埃茲蘭 我房子的沉默壓迫著我。 我身邊的床冰冷,空虛,如她缺席的回音。 我感覺到她動作的虛空,她氣息的虛空,她輕盈存在的虛空。 流逝的每一秒都對我嘶喊,她走了,遙遠,而我不知道在哪裡。 我無法入睡。 我不想。 我聯繫我最優秀的成員,奧蘿爾和馬利克。 「格拉西亞去了她童年的房子。找到她,跟隨她。絕不要讓她獨自一人。每個動作都必須謹慎但精準。」 我閉上眼睛,想像她在森林中,獨自一人,脆弱而堅定。 她回歸自己,而我沒有權利讓她迷失在過去的陰影中。 每一次呼吸都灼燒我的心,每一次跳動都提醒我,我不在她身邊。 格拉西亞 我走進房子。我的雙腿不由自主地顫抖。 我以為獨自一人。但一些身影出現在陰影中,沉默,幾乎看不見。 「格拉西亞,是我們,」奧蘿爾說,她的聲音溫柔而平穩。 「我們在這裡幫助您,」馬利克平靜地補充。 我握緊拳頭。我的本能嘶吼著我不需要任何人。 「我想獨自一人,」我低語。 他們的目光不評判,他們的動作專注、謹慎。 「那麼我們留在您身後,」奧蘿爾說。「沒有您的同意,我們什麼都不做。」 我深深呼吸。每面牆、每幅窗簾、每種氣味都將我帶回我曾是的那個孩子。 「很好……但一切由我決定,」我警告,聲音顫抖但堅定。 埃茲蘭 我沒有睡。 我在腦中重播那一幕:他們的身影,在她身後,專注,沉默,如保護的陰影。 每一秒都揪緊我的心:我無法在那裡,但我知道她並不孤單。 我在扶手椅上握緊拳頭。她正在重新奪回她的過去。她在選擇自己。 格拉西亞 我開始慢慢整理。 家具佈滿灰塵,搖搖晃晃。每個動作都將我帶回被埋藏的記憶。 我移動一把椅子,調整一幅窗簾,吹走一個架子上的灰塵。 奧蘿爾俯身撿起一疊落在地板上的信件。 「您想要我把它們放在衣櫃上嗎?」她問。 我點頭。 「謝謝……」我低語。 馬利克輕輕打掃地板,用刷子清除灰塵。 「我們會保持謹慎,」他簡單地說。「只在必要時準備介入。」 我觸摸信件、照片、孩子的畫。每件物品都對我說話,每個回憶都扼住我的喉嚨。 我有時笑,有時哭。我低聲對母親說話,向她講述所有我從未能告訴她的。 「你們可以繼續,」我終於說。 「只在您願意的情況下,」奧蘿爾回答。「否則,我們留在這裡。」 我點頭。我感覺可以信任他們。頭一次,我接受幫助。 我花了數小時整理我能整理的,稍微清潔,在這沉默的混亂中恢

  • 被拋棄的妻子   第67章 — 謊言與血肉

    格拉西亞 我從未停止想你。 沒有一夜。沒有一夜。 她的聲音顫抖,恰到好處。 爐火的光芒在她臉上搖曳——我們再也分不清她是在哭泣還是在表演。 「當你告訴我你不育時……就好像世界在我腳下崩塌了。」 她向前走了一步,緩慢地。她的裙擺輕拂地板,聲音幾乎聽不見。 但每個動作都經過算計。她用動作說話,一如用聲音說話。 「你明白嗎,埃茲蘭?」她低語,眼睛因一滴完美放置的淚水而閃亮。 「我害怕了。害怕失去一切。害怕失去你。」 她停下,做了一次顫抖的呼吸,一次經過研究的氣息。她的手指滑過扶手椅的邊緣,然後收緊,纖細,脆弱。 「於是我離開了……不是為了拋棄你。不。」 她微笑,那脆弱的微

  • 被拋棄的妻子   第65章 — 離別的房間

    格拉西亞 行李箱在床上敞開。 我折疊的每一件衣服,都更奪走我的呼吸。 我不是在打包物品——我在撕扯我生命的碎片。我好痛……我不想離開,但……必須如此……我知道我在這裡再也無事可做! 牆紙在我看來更黃了,光線更刺眼。 一切似乎都在審判我:他坐過的那把椅子,他喜愛的那只缺口杯子,甚至鏡子。 我不想再看見任何東西。 我拉上拉鍊。金屬的聲響如一記耳光般劈啪作響。 結束了。 我在看見他之前就聽見了他。 他沉重的腳步在走廊中。 一陣沉默。然後三下乾澀的敲擊。 「格拉西亞。」 我閉上眼睛。 「走開。」 門把轉下。門為他打開。 埃茲蘭

  • 被拋棄的妻子   第64章 — 清晨的灰燼

    格拉西亞 當我在身後關上門時,我再也感覺不到我的雙腿。 門扇的聲響在我腦中如一個終結般迴盪。 終結什麼,我不知道——但我內在的一切都在崩塌,緩慢地,如潮水下的沙堡。 我摸索著登上臺階。每級階梯都吱嘎作響,每個聲音都將我帶回那個聲音:她的——清晰,受傷,鮮活:我懷孕了! 這些詞語旋轉,撞擊我胸腔的內壁,敲擊直到令我疼痛。 我走進房間。 清晨的光線仍滑過皺巴巴的床單。 一切都帶著他的痕跡:仍溫熱的咖啡,他留在椅子上的襯衫,空氣中他肌膚的氣味。 一切都嘶喊著他的缺席。 而現在,一切在我看來都是謊言。 我在床邊坐下。 我的雙手顫抖。 我想哭泣,

  • 被拋棄的妻子   第63章 — 歸來與裂痕

    格拉西亞 翌日清晨,有蜂蜜與海洋的味道。 我在一片平靜的光線中睜開眼睛,溫柔如一個承諾。 地板上,樹葉的陰影勾勒出移動的蕾絲,風攜帶著熱麵包的香氣。 我感覺……休息過了。 連日來頭一次,我入睡時沒有顫抖。 當我走下露臺,埃茲蘭已在那裡。 坐在桌前,袖子捲起,他正將咖啡倒入兩只杯子。 蒸氣在我們之間升起,如一道脆弱的氣息,一根懸在兩個學習一起呼吸的靈魂之間的線。 他抬起頭,他的微笑足以讓我忘記昨日,那些懷疑,恐懼。 「睡得好嗎?」 「像塊石頭,」我坐下說。 「這是進步。」 「或者是奇蹟。」 他笑了,低沉,那罕見的笑聲溫暖了我的心。

More Chapters
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status