4 คำตอบ2026-01-01 15:16:42
Siempre me fijo en las agendas literarias de Barcelona y Madrid porque muchas autoras que me gustan aparecen por allí; en el caso de Najat El Hachmi, no tengo una confirmación cerrada de un calendario público de eventos suyo para este año. He buscado en redes habituales y en las páginas de las ferias y librerías grandes, y por ahora no aparecen presentaciones masivas o giras anunciadas a nivel nacional. Esto no quiere decir que no vaya a haber alguna charla puntual o invitación universitaria: a veces las convocatorias se publican con poca antelación.
Si te interesa asistir, lo que hago yo es seguir la cuenta oficial de su editorial, la agenda de la Feria del Libro de Madrid y la de Barcelona, y las programaciones de espacios como la Biblioteca Nacional, la Fundació o librerías independientes; ahí suelen colgar los anuncios en cuanto se confirman. Personalmente me quedo atento a esas fuentes porque, cuando Najat aparece en público, suele ofrecer conversaciones con mucha carga personal y crítica que valen la pena, así que estaré pendiente y con ganas.
4 คำตอบ2026-01-01 10:47:15
Me encanta perderme entre estanterías cuando busco a un autor concreto; con Najat El Hachmi me pasa eso seguido porque sus novelas suelen estar en varias ediciones y en dos lenguas. En tiendas grandes como Casa del Libro, Fnac o El Corte Inglés es fácil encontrar ejemplares tanto en castellano como en catalán, y sus webs permiten ver stock por tienda; eso me ahorra viajes inútiles.
Para títulos más difíciles o ediciones agotadas tiro de tiendas independientes: La Central y Llibrería Laie suelen tener buen fondo en catalán y traducciones. Además uso el buscador «Todostuslibros» para localizar librerías que tengan ejemplares cerca de donde estoy. Si quiero segunda mano, Iberlibro (AbeBooks) y Wallapop han sido mi salvación con copias en buen estado y a mejor precio.
También consulto la plataforma de préstamo digital eBiblio de las bibliotecas públicas de España: muchas veces encuentro las novelas disponibles en formato electrónico o audio, lo que me viene perfecto cuando viajo. Al final lo que más me gusta es alternar tienda física y recursos online según la urgencia y la edición que busco; me da esa mezcla de sorpresa y comodidad que disfruto mucho.
4 คำตอบ2026-01-01 06:44:04
Me topé con la noticia de este lanzamiento en una reseña y me dejó pensando: el último libro publicado por Najat El Hachmi es «Médula» (2021). Lo leí con el interés de alguien que ha seguido su obra desde hace años, y en «Médula» sentí esa mezcla de intensidad emocional y economía de palabras que la autora maneja tan bien. La novela indaga en temas de identidad, pertenencia y la memoria corporal de los traumas, con una prosa que a ratos es cortante y a ratos casi poética.
No quiero sonar como si llevara una etiqueta profesional, pero mi lectura fue paciente y casi ritual: fui subrayando frases que me dieron ganas de discutirlas en voz alta. Hay escenas que se me quedaron en la memoria —no por la violencia per se, sino por cómo la narradora las coloca en el centro del relato sin melodrama—. En definitiva, «Médula» me pareció un paso firme en su bibliografía, una obra que reafirma su voz única y que me dejó pensando por días en las pequeñas decisiones que nos definen.
4 คำตอบ2026-01-01 12:20:43
Me quedé atrapado por la claridad y la dureza de su prosa en «El último patriarca», y desde entonces reconozco en Najat El Hachmi a una narradora que no teme mirar de frente los nudos familiares.
En esa novela veo cómo trabaja el tema de la identidad mezclada con la memoria: la figura del patriarca sirve de espejo para explorar migración, herencia y conflicto generacional. Su escritura recoge el choque entre tradiciones y la vida en otro país, y lo hace con personajes que cargan silencios y resentimientos. También aparece la lengua como territorio: hablar, callar y elegir un idioma propio es una manera de existir.
A lo largo de sus textos percibo una denuncia sutil y constante del patriarcado, pero sin discursos grandilocuentes: más bien retratos íntimos que empiezan a remover la mente. Me emocionan esas voces que reclaman espacio para decidir sobre el cuerpo, el matrimonio y la libertad; es una literatura que me hace pensar y volver a mirar mi propia familia.
4 คำตอบ2026-01-01 05:34:25
Me he acostumbrado a rastrear entrevistas en varios rincones porque Najat El Hachmi suele hablar en catalán y en castellano, así que mi primer consejo práctico es revisar los grandes medios culturales. He encontrado conversaciones suyas en «Babelia» de El País, en suplementos de «La Vanguardia» y en secciones culturales de «El Periódico». También busco en la web de la editorial que publicó sus libros, donde a menudo cuelgan reseñas, notas de prensa y enlaces a entrevistas en audio o vídeo.
Además, no descartes las radios y televisiones autonómicas: entrevistada en programas de Catalunya Ràdio y en espacios literarios de TV3, sus charlas suelen aparecer en los archivos online de esos medios. Para quien prefiere lo escrito, Núvol y VilaWeb publican piezas en catalán que son bastante directas y personales.
En mi experiencia, combinar búsquedas por el nombre completo con el título de obras como «L'últim patriarca» o «El último patriarca» y filtrar por fecha en Google ayuda a localizar entrevistas antiguas o recientes. Termino siempre con la sensación de que sus entrevistas revelan detalles distintos según el formato: en radio reflexiona más en voz alta; en prensa, cuida frases hechas para titular.