Pembaca Bertanya Awaits Artinya Saat Menghadapi Kalimat Pasif?

2025-11-03 18:53:28 129

3 Jawaban

Zachariah
Zachariah
2025-11-04 04:45:50
Ada trik kecil yang sering kusoroti saat membahas kata 'awaits' — orang sering bingung karena bentuknya terlihat seperti kata kerja pasif padahal biasanya aktif.

'Awaits' adalah bentuk present tense orang ketiga tunggal dari kata kerja 'await', yang bermakna 'menunggu' atau 'menanti'. Dalam kalimat aktif struktur dasarnya: subjek + awaits + objek. Contohnya: "He awaits the letter." = "Dia menunggu surat itu." Kalau mau ubah ke pasif, objek itu menjadi subjek dan kita pakai 'is/are + awaited': "The letter is awaited by him." = "Surat itu ditunggu olehnya." Perhatikan: dalam praktik sehari-hari versi pasif kadang terasa kaku, jadi penerjemah atau penutur sering memilih terjemahan yang lebih alami seperti "Surat itu sedang dinanti." atau cukup "Dia menunggu surat itu."

Ada juga bentuk participle 'awaited' yang sering dipakai sebagai kata sifat, misalnya 'the long-awaited sequel' yang diterjemahkan jadi 'sekuel yang telah lama dinantikan'. Selain itu bentuk progresif 'is awaiting' juga dipakai: "She is awaiting results." = "Dia sedang menunggu hasilnya." Singkatnya, kalau nemu 'awaits' di kalimat pasif, baca pola 'is/are awaited' sebagai padanan 'ditunggu' — dan pilih terjemahan yang paling enak didengar dalam konteks. Aku sering pakai contoh-contoh ini saat bantu teman ngerti teks bahasa Inggris karena rasanya lebih gampang nempel kalau ada contoh nyata.
Isaac
Isaac
2025-11-06 10:47:53
Ngomong tentang pasif, aku sering kasih peringatan kecil: meski 'awaits' sendiri biasanya aktif, versi pasifnya 'is/are awaited' jelas berarti 'ditunggu' dan fokusnya bergeser ke benda yang ditunggu.

Misal kalimat promosi: "A big surprise awaits you." Kalau diterjemahkan pasifnya (yang agak canggung) jadi "You are awaited by a big surprise." Dalam bahasa Indonesia lebih natural: "Sebuah kejutan besar menantimu" atau "Sebuah kejutan besar menunggu kamu." Jadi dalam konteks pasif, subjek kalimat adalah hal yang ditunggu, dan kalau mau menambahkan siapa yang menunggu, pakai 'by' di bahasa Inggris atau 'oleh' di terjemahan: "The decision is awaited by the committee." = "Keputusan itu ditunggu oleh panitia."

Perbedaan nuansa juga penting: 'awaits' cenderung terdengar lebih formal atau puitis dibanding 'is waiting'. Kalau sedang menerjemahkan atau menulis, pikirkan register teks — apakah mau terdengar resmi, dramatis, atau kasual. Aku sering memilih terjemahan yang tetap mempertahankan nada tapi lebih mulus dibaca di bahasa Indonesia, supaya pembaca nggak kebingungan dan tetap menikmati teksnya.
Hudson
Hudson
2025-11-06 16:11:08
Dilihat dari makna dasar, 'awaits' simpel: 'menunggu' atau 'menanti'. Dalam bentuk pasif yang umum muncul, kamu akan melihat bentuk 'is/are awaited' yang berarti 'ditunggu'.

Contoh singkat: aktif "They await the signal." jadi pasif "The signal is awaited (by them)." = "Sinyal itu ditunggu (oleh mereka)." Kadang kata 'awaited' juga berfungsi sebagai kata sifat, seperti "the awaited letter" = "surat yang dinantikan."

Praktik kecil yang kuterapkan: kalau terjemahan pasif terasa canggung, ubah menjadi bentuk aktif atau ekspresi yang lebih alami di bahasa Indonesia, misalnya ganti "ditunggu olehnya" dengan "dia menunggu" atau cukup "dinantikan". Itu bikin teks lebih mengalir dan lebih enak dibaca. Aku suka lihat perbedaan ini waktu baca novel terjemahan — seringkali pilihan terjemahan yang tepat membuat suasana cerita tetap hidup.
Lihat Semua Jawaban
Pindai kode untuk mengunduh Aplikasi

Buku Terkait

Mata Ajaib Pembaca Pikiran
Mata Ajaib Pembaca Pikiran
Thomas memiliki penampilan yang berbeda dari teman-temannya, ia berambut pirang serta sepasang mata unik—satu biru dan satu hijau. Ia kemudian menyadari bahwa ia memiliki kemampuan membaca pikiran orang lain hanya dengan menatap mata mereka. Kekuatan ini membuat Thomas semakin yakin bahwa ada sesuatu yang tersembunyi tentang masa lalunya. Thomas memulai pencarian untuk mengungkap kebenaran di balik asal-usulnya.
Belum ada penilaian
30 Bab
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Bab
Menghadapi Kematian di Depan Mata
Menghadapi Kematian di Depan Mata
Aku mengalami kram menstruasi dan memesan obat pereda nyeri. Di aplikasi, pengantarnya tertulis seorang pengendara wanita, tapi yang datang ternyata seorang pria mabuk. Kali ini, aku tidak menelepon dua kakakku untuk meminta bantuan. Langsung saja aku melapor ke polisi. Di kehidupan sebelumnya, kedua kakakku bukan hanya memanggil semua pengawal pribadi yang ada, tetapi mereka sendiri juga buru-buru kembali. Akibatnya, mereka melewatkan drama panggung yang dimainkan oleh adik angkat mereka. Adik angkat mereka begitu sedih hingga dia menusukkan tombak mainan ke dirinya sendiri di atas panggung dan membuat dirinya terluka parah. Kedua kakakku mencoba menghiburku, "Jangan merasa bersalah. Setidaknya kamu tetap selamat." Namun, di balik itu, mereka mengikatku dan menyerahkanku kepada sekelompok pria mabuk. "Cuma pria mabuk, 'kan? Kamu bisa mengusirnya sendiri. Kenapa harus manggil kami? Sekarang lihat akibatnya. Kalau Hilda meninggal, kamu juga jangan berharap bisa hidup!" Ketika aku membuka mata lagi, aku kembali ke hari di mana pria mabuk itu mengetuk pintuku. Kali ini, aku tidak menelepon mereka. Mereka akhirnya bisa menyaksikan drama panggung adik angkat mereka, memberi dukungan dan semangat. Namun, setelah drama itu selesai, mereka malah menyesal.
10 Bab
MINDREADERS: Kisah Sang Wanita Pembaca Pikiran
MINDREADERS: Kisah Sang Wanita Pembaca Pikiran
Annabeth Russo adalah seorang yatim piatu yang tumbuh besar dengan saudara kembarnya di dunia yang keras dan penuh perundungan. Namun takdir pahit telah menuntun Annabeth untuk bertemu dengan Lucas Gambino, pemimpin mafia tampan dari klan Gambino yang menyelamatkannya dari organisasi perdagangan manusia. Penyelamatnya mengetahui kekuatan Annabeth beserta saudaranya dan meminta mereka menyelesaikan suatu misi khusus. Dalam perjalanannya menyelesaikan misi, Annabeth harus menghadapi kenyataan masa lalunya yang terungkap dan bertemu dengan Armando Cassano, laki-laki muda tampan yang merupakan calon pewaris tunggal klan Cassano. Siapkah Annabeth menghadapi masa lalunya? Dan siapakah pria yang akhirnya mendapatkan hatinya?
10
38 Bab
Satu Kalimat Abadi yang Tak Berubah
Satu Kalimat Abadi yang Tak Berubah
Seluruh Divisi Khusus Kepolisian tahu, Zaki Sadam adalah ahli negosiasi krisis paling profesional. Di saat genting antara hidup dan mati, dia bisa dengan mudah meruntuhkan pertahanan psikologis seseorang. Namun, hanya terhadap air mata Cindi Wiryo, dia benar-benar tak bisa berbuat apa-apa. Semua orang berkata, Zaki mencintai Cindi setengah mati, seolah-olah dia rela memberikan bintang dan bulan untuk Cindi. Namun, hanya Cindi sendiri yang tahu bahwa cinta sejati Zaki bukanlah dirinya.
22 Bab
Dimadu Saat Hamil
Dimadu Saat Hamil
Suamiku membawakan seorang madu untukku. Di saat aku akhirnya hamil setelah tujuh tahun usia pernikahan kami. Dan perempuan itu juga sedang mengandung buah cintanya dengan suamiku. Akankah aku mampu bertahan ataukah mundur menjadi istri dari suamiku?
10
86 Bab

Pertanyaan Terkait

Frasa Akhir Hayat Artinya Cocok Dipakai Dalam Ucapan Belasungkawa?

4 Jawaban2025-10-17 07:32:32
Di benakku frasa 'akhir hayat' terasa sangat formal dan agak puitis — bukan sekadar kata biasa yang bisa dipakai seenaknya dalam obrolan belasungkawa. Aku sering lihat frasa itu dipakai di tulisan resmi, naskah pengumuman pemakaman, atau sebagai ungkapan dalam karya sastra: misalnya 'di akhir hayatnya ia menyesal...'. Dalam konteks-tujuan itu, frasa ini cocok karena memberi jarak dan nuansa hormat. Tapi kalau kamu mau menyampaikan simpati langsung ke keluarga atau sahabat yang berduka, aku lebih memilih ungkapan yang hangat dan sederhana seperti 'turut berduka cita', 'saya/aku berbelasungkawa', atau 'semoga amal ibadahnya diterima'. 'Akhir hayat' bisa terdengar agak dingin atau berjarak kalau dipakai sendiri tanpa kalimat penyerta. Jadi intinya: sah-sah saja dipakai, asalkan disesuaikan dengan situasi dan hubunganmu dengan yang berduka. Aku biasanya pilih yang lebih personal ketika berkomunikasi langsung, biar rasa empatinya sampai.

Apakah Sinonim Akhir Hayat Artinya Termasuk 'Wafat'?

4 Jawaban2025-10-17 16:11:48
Membahas istilah 'akhir hayat' selalu membuat aku memperhatikan nuansa kata saat harus menyampaikan kabar sedih. Menurut pengalamanku, 'akhir hayat' memang secara harfiah merujuk pada berakhirnya kehidupan seseorang, jadi ya — kata 'wafat' termasuk di dalamnya sebagai salah satu padanan umum. Biasanya 'wafat' dipakai di konteks yang sopan dan resmi, misalnya di pengumuman keluarga atau berita duka. Kata lain yang sering muncul sebagai sinonim adalah 'meninggal dunia', 'menutup usia', dan 'berpulang'. Tapi jangan lupa ada perbedaan register: 'mati' terdengar lebih lugas dan kaku, sedangkan 'berpulang' atau 'kembali kepada Sang Pencipta' membawa konotasi religius dan pelipur lara. Jadi meski 'wafat' termasuk, pemilihan kata tetap bergantung pada suasana, audiens, dan sensitivitas emosi. Aku biasanya menimbang itu sebelum menuliskan ucapan belasungkawa, supaya terasa tepat dan tak menyinggung.

Bagaimana Penulisan Akhir Hayat Artinya Dalam Catatan Medis?

4 Jawaban2025-10-17 23:58:17
Ada momen ketika aku membuka catatan medis dan melihat frasa 'akhir hayat', lalu sadar betapa ringkasnya kata itu padahal maknanya dalam dan luas. Dalam catatan, 'akhir hayat' biasanya mengacu pada fase di mana pasien tidak lagi diharapkan pulih dan perawatan beralih fokus dari upaya penyembuhan menuju kenyamanan. Di catatan itu akan tercantum istilah seperti 'terminal', 'aktif dalam proses mengakhiri hidup', atau 'imminent death'—yang sebenarnya memberi sinyal bahwa prognosis terbatas (seringkali hitungan minggu, hari, atau jam tergantung konteks). Yang penting dicatat adalah siapa yang terlibat dalam keputusan, apakah ada dokumen kehendak hidup, serta status resusitasi (misalnya tidak melakukan CPR atau tidak intubasi). Aku biasanya mencari detail praktis di baris berikutnya: gejala yang harus dipantau (nyeri, sesak napas, delirium), obat yang digunakan untuk kenyamanan (opioid, benzodiazepin untuk kecemasan), rencana pemberhentian terapi yang tidak lagi bermanfaat, dan catatan diskusi dengan keluarga. Hal-hal administratif seperti tanggal estimasi, tanda tangan, dan rujukan ke tim paliatif juga sering muncul. Bagi keluargaku, melihat catatan yang jelas dan empatik pernah membantu mengurangi kebingungan—begitu aku membaca, terasa seperti ada peta kecil yang menjelaskan langkah selanjutnya dan menjaga martabat pasien sampai akhir.

Anime Populer Menunjukkan Husband Material Artinya Seperti Apa?

4 Jawaban2025-10-14 21:17:22
Gila, istilah 'husband material' itu penuh lapisan kalau menurutku. Dalam dunia anime, itu biasanya bukan soal satu sifat aja, melainkan kombinasi: bisa dipercaya, perhatian tanpa mengekang, memiliki batasan yang sehat, dan mau berkembang. Aku suka nonton adegan-adegan kecil di mana karakter melakukan hal biasa—misal ingetin obat, bantu beres-beres, atau dengerin curhat tanpa menghakimi—lalu ngerasa hangat sendiri. Dalam banyak serial, momen domesticism kecil ini yang bikin karakter terasa "nyata" dan jadi ideal pasangan. Tapi jangan lupa: anime sering nge-romantisasi hal yang di dunia nyata perlu kompromi. Banyak tokoh yang dikasih sifat sempurna cuma buat fanservice. Bagi aku, "husband material" terbaik itu yang punya empati, konsistensi, dan mampu minta maaf saat salah. Contoh klasik yang sering aku tunjuk ke teman: karakter yang tumbuh dari egois jadi peduli, bukan cuma si cowok yang selalu kuat. Itu terasa lebih manusiawi. Di akhir hari, aku nikmatin label itu sebagai ekspresi suka sama karakter—tapi juga tetap ngingetin diri supaya nggak ngeidolakan standar nggak realistis. Aku lebih suka nyari karakter yang bisa diajak tumbuh bareng daripada cuma pamer keliatan keren.

Kata Artinya Daisuki Menunjukkan Perasaan Apa Dalam Bahasa Jepang?

4 Jawaban2025-10-14 02:52:56
Ungkapan 'daisuki' di Jepang itu hangat dan serbaguna. Aku sering menangkap maknanya sebagai 'sangat suka' atau 'amat mencintai'—bukan selalu cinta romantis setingkat 'aishiteru', tapi jelas menonjolkan rasa suka yang kuat. Dalam percakapan sehari-hari orang Jepang bisa bilang 'daisuki' untuk makanan favorit, hewan peliharaan, hobi, atau orang dekat. Misalnya, 'ramen ga daisuki desu' artinya aku sangat suka ramen; sementara kalau untuk orang, menambahkan nada atau kata lain bakal menentukan nuansanya. Dalam praktiknya ada perbedaan halus: 'suki' itu suka, 'daisuki' itu suka banget/love dalam konteks kasual, dan 'aishiteru' barulah dipakai saat merasa cinta yang sangat dalam atau serius. Juga perhatikan tingkat kesopanan—bentuk sopan 'daisuki desu' lebih netral, sedangkan versi santai 'daisuki da' atau sekadar 'daisuki!' terasa lebih emosional. Buat yang belajar bahasa Jepang, cobalah dengarkan konteksnya di anime, drama, atau percakapan native; itu cepat bantu membedakan kapan 'daisuki' terasa manis, bercanda, atau benar-benar romantis.

Penggemar Anime Berkata Artinya Daisuki Kepada Siapa Dalam Adegan?

4 Jawaban2025-10-14 11:25:32
Garis merah di dadaku tiba-tiba terasa kencang saat karakter itu membalikkan tubuh. Di banyak adegan, kata 'daisuki' diarahkan langsung ke objek cinta: biasanya seseorang yang disukai oleh penggemar—entah itu tokoh utama lawan mainnya atau crush yang membuat penonton nangis. Dalam konteks romantis, 'daisuki' kerap dipakai sebagai pengakuan hangat yang lebih ringan daripada 'aishiteru', jadi ketika seorang penggemar di dalam adegan berteriak atau berbisik 'daisuki' ke karakter, itu sering bermakna ungkapan cinta, kagum, dan dukungan emosional. Aku sering terharu lihat scene seperti itu di anime sekolah atau drama cinta. Selain itu, nada, gestur, dan konteks menentukan siapa penerimanya: jika adegan di panggung konser, fan bilang 'daisuki' ke idola; kalau suasana intim di kamar, biasanya ke pasangan. Kadang, penggemar juga mengucapkannya kepada karakter fiksi sendiri—sebuah cara mengekspresikan keterikatan emosional yang tulus. Intinya, 'daisuki' dalam adegan biasanya ditujukan kepada objek kasih sayang, tetapi intensitas dan maknanya sangat bergantung pada momen dan hubungan yang tergambar.

Siswa Bahasa Jepang Belajar Artinya Daisuki Melalui Contoh Kalimat Apa?

4 Jawaban2025-10-14 11:33:59
Aku suka ngajarin kata 'daisuki' pakai contoh sederhana yang langsung kena ke perasaan — itu membantu orang ngerasain bedanya dengan 'suki'. Misalnya: 『私は猫が大好きです。』/ Watashi wa neko ga daisuki desu. Artinya 'Aku sangat suka kucing.' Di sini 'daisuki' nunjukin intensitas yang lebih kuat daripada cuma 'suki'. Contoh lain buat suasana santai: 『ゲームが大好き!』/ Geemu ga daisuki! = 'Aku suka banget game!' Kalau mau lebih personal ke orang biasa dipakai 'あなたが大好きです' atau dalam bahasa kasual '君が大好きだよ'. Perlu diingat, budaya Jepang agak hati-hati soal ungkapan perasaan: orang bisa bilang 'daisuki' untuk benda, hobi, makanan, atau orang — tapi untuk cinta romantis yang sangat dalam kadang orang pake '愛してる'/'aishiteru'. Jadi ketika kamu ngajarin, tekankan konteks: siapa atau apa yang kita bicarakan, tingkat keformalan, dan partikel yang dipakai (biasanya 'ga' untuk objek yang disukai). Aku selalu ngerasa pake contoh nyata bikin penjelasan jadi hidup dan gampang diingat.

Tokoh Manga Mengekspresikan Artinya Daisuki Tanpa Kata Dalam Adegan Apa?

4 Jawaban2025-10-14 00:51:00
Mata bisa berteriak lebih keras daripada kata-kata. Di banyak manga, aku selalu tercekat saat dua panel terakhir saling menatap—bukan karena ada teks besar yang mengumumkan cinta, melainkan karena jeda yang sunyi. Contohnya yang tak nyaris klise: tatapan yang terus menerus, panel yang diperlambat sampai bulu mata dan denyut nadi terasa, atau sekumpulan bunga dan latar polos yang mendadak menyoroti wajah. Gerakan sederhana seperti menyuapi, membetulkan syal, atau menahan pintu untuk seseorang sering membawa bobot 'daisuki' yang jauh lebih dalam daripada kata-kata. Kadang mangaka memakai simbol kecil—sehelai kain, kalung, atau lagu yang hanya keduanya tahu—supaya pembaca paham ada ikatan emosional yang tak terucap. Aku paling suka adegan di mana satu tokoh membuat pengorbanan kecil yang tak diketahui orang lain; tindakan itu bilang, "Aku peduli," tanpa harus mengatakannya. Di situlah aku merasa hati pembaca yang jeli diajak berbisik bersama mangaka: cinta itu seringnya ditunjukkan lewat perilaku, bukan dialog. Itulah kenapa panel hening bisa terasa begitu memukul dan manis pada saat bersamaan.
Jelajahi dan baca novel bagus secara gratis
Akses gratis ke berbagai novel bagus di aplikasi GoodNovel. Unduh buku yang kamu suka dan baca di mana saja & kapan saja.
Baca buku gratis di Aplikasi
Pindai kode untuk membaca di Aplikasi
DMCA.com Protection Status