日本語の『三々五々』にぴったりな英語表現を探すのは結構楽しい作業だ。例えば『in small groups』というフレーズは、何人かが自然に分かれて行動する様子を表すのに使える。友達と待ち合わせ場所にバラバラに到着するときなんか、『We arrived in small groups』と言えばしっくりくる。
もっとカジュアルな場面なら『here and there』もいい。公園で散らばってピクニックしてる様子を『People were sitting here and there』と描写すれば、緩やかな分散感が出る。文学作品だと『The guests mingled in twos and threes』なんて表現も見かけるけど、これは少人数でグループを作りながら移動する上品なニュアンスだ。