隠忍自重という概念を英語で表現するなら、'restraint and self-discipline'が最も近いニュアンスを伝えられるでしょう。ビジネスシーンでは、感情を抑えて冷静に対処する姿勢が求められる場面で使えます。
例えば、クライアントから理不尽な要求を受けた際に『I exercised restraint despite the unreasonable demands』と言えば、プロフェッショナルな対応をしたことが伝わります。大切なのは、単に我慢するだけでなく、戦略的に状況をコントロールする意志が含まれている点。日本のビジネス文化で重視される『堪忍』の精神を、グローバルな環境でも通用する形で表現できるのです。