フィルター条件
ステータスを更新中
全て進行中完了
並べ替え
全て人気のあるおすすめ評価更新
Teenage Mom Avenge

Teenage Mom Avenge

Frostia Sebastien, isang desi-nuebe anyos na lumaki sa hirap kasama ang kaniyang magulong pamilya. Dahil sa hirap ng buhay at sa kagustuhang makapagtapos ng pag-aaral ay naghanap siya ng trabaho bilang isang kasambahay. Napakalupit ng kaniyang tadhana at napunta siya sa mansiyon ng Rosales Residence at doon nagsimula ang kalbaryo ng kaniyang buhay. Naging lihim mab ang pangmomolestiya at panghahalay ng kaniyang among prinsipal ay nalaman pa rin ito ng karamihan lalo ba ang malupit na madam. Paano siya makakalayo sa mga mapanghusgang tao na walang alam kung ano ang malagim na sinapit niya mula sa Rosales Residence? Ipagpapatuloy pa rin ba niya ang kaniyang pagbubuntis kahit na alam niyang bunga ito ng panghahalay ng inaakalang mabutihing prinsipal? Paano siya makakatakas sa malupit niyang tadhana kung kinakailangan niya rin namang lumaban at maghiganti kahit sa maling paraan? “Kung ikakakulong ko ang pumatay ay ikakatuwa ko pa kaysa umiyak... nang sa kaisipang makukulong ako ay sisiguraduhin ko na... tapos na ang aking paghihiganti!” —Frostia Sebastien
Mystery/Thriller
102.5K ビュー連載中
読む
本棚に追加
My Alpha Killed My Mom for His Lover

My Alpha Killed My Mom for His Lover

A pack of Rogues holds my mother, Celia Hale, hostage and clutches an iron chest like it's treasure. Lillian Parker, my mate's first love, points at the chest through her tears. "That chest… It's all I have left of my mother." However, the boulder above my mother's head is already loose, and it could crush her at any moment. I desperately beg my mate and the Alpha of the Silvermoon pack, Ares Hamilton. "Save my mom first! Please!" He just glances at me with a frown. "Celia's a strong she-wolf. She'll be fine. Margaret is already gone. That chest matters more." With that, he gestures for most of the fighters to move toward the chest. Only two young werewolves, barely steady on their feet, reluctantly step toward Celia. I stare at him in disbelief. In the end, they recover the chest, but my mother is dead.
読む
本棚に追加
Mein Verlobter – Sexting mit meiner besten Freundin!

Mein Verlobter – Sexting mit meiner besten Freundin!

Meine beste Freundin Maya war aus Miami eingeflogen – für meine Junggesellinnenwoche. Meine letzten Tage in Freiheit. Sie bestand auf einem Mädelsabend zu Hause, bestellte all mein Lieblings-Takeout. Dann bat sie mich, kurz ihr Handy zu halten und zu warten. Plötzlich leuchtete das Display auf. Eine Nachricht von irgendeinem Typen. Ein oberkörperfreies Foto. Text: Ich brauche dich heute Nacht. Ein weiteres Bild vibrierte herein. Sexspielzeug. Bondage-Ausrüstung – wie direkt aus einem Film. Mir brannte das Gesicht. Mein Herz hämmerte gegen die Rippen. Ich stürzte gerade in ihr geheimes Leben. Doch das nächste Bild ließ mir das Blut in den Adern gefrieren. Eine Nahaufnahme der Brust des Mannes. Eine gezackte Narbe – vertrauter als mein eigenes Spiegelbild. Sie gehörte meinem Verlobten. Luciano Carbone.
読む
本棚に追加
Stabbed by My Sister, Denied by My Mom

Stabbed by My Sister, Denied by My Mom

My sister pulled a knife during a robbery attempt, and we got into a brutal fight. My mom, an auxiliary police officer, arrived at the scene but totally ignored my injury. As I lay in a pool of blood, begging for help, she just cradled my sister and yelled at me, "You're so desperate for attention that you'd hurt your sister? How did I raise a heartless monster like you?" She branded me as the aggressor, ignored my pleas, and rushed my sister, who had mere scratches, to the hospital. I was left alone to die miserably in that deserted alley. When the news of my death arrived, my mother dismissed it as another one of my lies, pointing at my body and demanding I get up to apologize to my sister.
読む
本棚に追加
My Mom Reposting My Uncensored Photos After My Death

My Mom Reposting My Uncensored Photos After My Death

I was locked in a fridge for 40 days while the uncensored photos of me spread like wildfire across the internet. In the face of the salacious rumors about me, my mother reacted by reposting them. Then, she turned to warn my sister, "Look at how disgusting the entertainment industry is. Don't join it, alright? Stay home and inherit your sister's assets instead. My dearest daughter must be innocent and pure, unlike her." She forgot. She forgot I only joined this 'disgusting' industry to pay for her cancer treatment.
読む
本棚に追加
Mom Put a Doll on My Pillow

Mom Put a Doll on My Pillow

My cousin, Isabelle Cox, dies of cancer. However, my adoptive parents, who have always loved her the most, don't shed a single tear. Instead, they go on an overseas trip with my adoptive brother, Cedric Cox. After they return, they give me an exquisite doll and ask me to put it right next to my bed every night. My adoptive mother, Vivian Mason, looks at my swollen eyes and smiles tenderly. "Why, you're such a grateful and sentimental kid. This is such a pretty doll. Let it stay by your side and accompany you like it's your sister, alright?" I agree. Later, my body becomes increasingly weak, and I sleep all day. One day, when I wake up, I am horrified to find that I am trapped inside the doll and can't move at all. My deceased cousin, Isabelle, became "me"! Beaming widely, she cuts my hair and also my limbs one by one. Then, she throws my mutilated body into the fire. As the flames engulf me, I see my adoptive family standing behind her. On their faces, they show happy and relieved expressions. When I open my eyes again, I am back to the day when they give me the doll.
読む
本棚に追加
My Inner Voice Made Mom Go Wild

My Inner Voice Made Mom Go Wild

The moment I was pushed into the river by my six stepbrothers and drowned there, I was still clutching a piece of candy my mom had given me. When I open my eyes again, I curl up in my swaddle as a one-month-old baby. That's when I notice six children glaring at me darkly with their hands outstretched, ready to strangle me. As I stare at them, I begin cursing them out mentally. "Just you wait till the day I can speak, you bastards!" My mom rushes out of the kitchen instantly. "It's a rare occasion for me to cook for the family, so I told you to keep an eye on your baby sister. Why are you cursing all of a sudden?" The brothers swap glances with each other in confusion. The oldest brother, Alex Finch, scratches his head. "You must be hearing things, Mom. We were about to play with Meadow. No one was speaking just now." Upon hearing Alex's shameless words, I continue cursing him out silently. "You're the most shameless bastard I've ever seen! When I'm three years old, you'll plot to sell me to an old single man in the countryside! Screw you!" Mom's hands tremble slightly at that moment. She quickly picks me up, her eyes as wide as saucers. I flash a toothless grin at her in return. "Don't be scared, Mom. This time, I'll definitely protect you!" Watch as I, a one-month-old baby, send my bastard of a father as well as the six ungrateful brats to prison!
読む
本棚に追加
Young Single Mom

Young Single Mom

Meybutjuly
Bukankah tidak ada yang salah menjadi single mother? Kallula adalah wanita tangguh yang berjuang untuk membesarkan putranya seorang diri. Ia lebih memilih menjauh dari hidup Jaka, lelaki yang menghamilinya daripada harus terus terbelenggu dalam hubungan yang toxic bersamanya. Jaka yang selalu melakukan tindak kekerasan pada Kallula yang tengah hamil akhirnya lari dari tanggung jawabnya dan menikahi wanita lain. Lelaki yang berprofesi sebagai aparat negara itu, kini hanyalah seorang keparat di mata Kallula. Akankah Kallula hidup bahagia bersama anaknya?
Romansa
1010.3K ビュー完了
読む
本棚に追加
Mom Turned Suspect

Mom Turned Suspect

On my daughter’s birthday, I showed up at her after-school program unannounced to surprise her. When I mentioned to the instructor that I was Maddie’s parent, she furrowed her brows. “Are you saying that you’re Maddie’s mother?” I nodded, feeling a little displeased. Though her father, Matthew Rowe handled the drop-offs and pick-ups, the instructor had no business giving me an attitude. Nevertheless, the instructor promised to bring Maddie out right away with a huge grin. As she turned away, I decided not to make a big fuss out of the matter. The next minute, the instructor emerged with two burly men. “That’s her! She’s here to abduct one of the kids!”
読む
本棚に追加
My Mom Sold Me To A Cripple

My Mom Sold Me To A Cripple

I brought home eighty dollars’ worth of durian. When my sister-in-law, Lily Ward, saw me, she clutched her stomach and screamed from the couch. “Ugh, my stomach! Summer, you know I can’t stand that smell. Are you trying to suffocate my baby?” Before I could even steady myself, my mother, Rosemary Ward, slapped me across the face. It made me see how much my mother favored my younger brother, Jasper Ward. When we were children, she always reminded me that he was younger and told me to give him a pass. I thought things might change after he grew up and got married. Instead, her favoritism only got worse. “Summer, you jinx! Hurry up and sign over your apartment to Jas to make up for this!” Watching Jasper pull out a property transfer agreement, I covered my swollen cheek and smiled. So, this whole act was just to get the apartment I had bought. “Sure.” They were delighted to see me agree readily. However, they failed to consider one thing. I might have willingly given it away, but I wondered if any of them had the nerve to take it.
読む
本棚に追加
前へ
123456
...
50
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status