¿Dónde Comprar 'A Esmorga' En Español En España?

2026-01-16 01:27:47 216

3 Respostas

Gregory
Gregory
2026-01-18 07:52:53
Si lo que busco es una solución directa y sin complicaciones, suelo optar por las grandes cadenas y luego miro alternativas si no hay stock. En España, empezar por Amazon.es, Casa del Libro, Fnac o El Corte Inglés suele dar resultados rápidos para encontrar «A Esmorga» en español; en sus fichas verás el idioma y las distintas ediciones disponibles.

Si no aparece la versión que quiero, tiro de mercados de segunda mano como IberLibro o Todocoleccion, donde suelen aparecer ejemplares antiguos o académicos. También he pedido a librerías de barrio que me localicen ediciones concretas: muchas lo hacen sin problema y a veces descubres una edición con prólogo interesante. En mi experiencia, combinar lo online con una llamada a tu librería favorita te ahorra tiempo y, además, termina siendo una excusa perfecta para dejar propina cultural al tendero local.
Yara
Yara
2026-01-20 18:15:49
Tengo varias rutas en mente para conseguir «A Esmorga» en español dentro de España, y te las cuento como si estuviéramos charlando en una librería de barrio.

Si prefieres lo cómodo y rápido, Amazon.es y Casa del Libro suelen tener varias ediciones y envíos a toda la península; en ambas puedes filtrar por idioma (busca “castellano” o “español” en la ficha del libro). Fnac y El Corte Inglés también suelen disponer de ejemplares y ofrecen recogida en tienda si quieres evitar gastos de envío. No siempre aparece la misma edición, así que fíjate en la descripción para confirmar que es la traducción al castellano y no la versión en gallego.

Si te tira más lo de apoyar a negocios locales, habla con una librería independiente cercana: muchas la pueden pedir a su distribuidor o localizar una edición concreta en 48-72 horas. Otra vía excelente es el mercado de segundamano: IberLibro (AbeBooks), Todocoleccion o incluso Wallapop y eBay suelen tener ejemplares descatalogados o ediciones antiguas. Por último, si tienes acceso a bibliotecas públicas o universitarias, a veces conservan traducciones y te permiten pedir por préstamo interbibliotecario. Yo, cuando busco algo concreto, primero miro en las grandes tiendas para ver precios y ediciones, y luego compruebo si alguna librería cercana puede igualarlo; suele salir mejor para apoyar a las tiendas locales y todavía llegas a casa con el libro al día siguiente.
Weston
Weston
2026-01-21 01:41:21
No me cuesta recomendar un plan rápido y uno más de sigiloso para dar con «A Esmorga» en castellano: te lo explico como quien manda un mensaje a un amigo con hambre de lecturas.

Primero, la vía sencilla: tienda online grande. Casa del Libro y Amazon.es son los sitios donde yo comienzo a buscar por disponibilidad y precios; además ambos dejan ver claramente el idioma de la edición y permiten recogida en tienda o envío en 24-48h. Fnac funciona igual y, si estás cerca de una de sus tiendas, puedes reservar online y recoger al momento.

Segundo, la ruta del cazador de ediciones: IberLibro (AbeBooks) y Todocoleccion son mi salvación cuando la edición está descatalogada. Ahí aparecen copias de segunda mano y a veces ediciones universitarias difíciles de encontrar. No descartes preguntar en una librería independiente: muchas traen títulos bajo pedido. Yo combino estas tres vías según cuánto tiempo tenga y si quiero una edición concreta o simplemente leerlo ya.
Ver Todas As Respostas
Escaneie o código para baixar o App

Livros Relacionados

Divorcio en Llamas
Divorcio en Llamas
Después de ocho años de matrimonio, Marcos Ruiz y yo éramos cada vez más sincronizados. Él compró una villa para su “amiga de infancia” y me mintió diciendo que estaba de viaje de negocios, y yo lo creí. Le pedí que firmara el acuerdo de divorcio y le mentí diciendo que se trataba de un acuerdo de transferencia de propiedad inmobiliaria, y él también lo creyó. Queda un mes de período de reflexión para obtener oficialmente el certificado de divorcio, y yo tengo justo tiempo para borrar todo lo relacionado con nuestros ocho años.
10 Capítulos
En Vivo: La Hundí con Pruebas en Su Boda
En Vivo: La Hundí con Pruebas en Su Boda
Una empleada de mi empresa se fue a desahogarse en TikTok porque, según ella, yo no le aprobaba la licencia por matrimonio. “Tenemos un bajo índice de matrimonios, una baja natalidad, y es culpa de ustedes, malditos capitalistas. ¡Ni siquiera me apruebas la licencia por matrimonio! ¿Para ti solo soy una esclava? Me creí tus mentiras, eso de ‘vamos a ser una empresa de puras mujeres, una empresa amigable con las mujeres’, y mírate ahora: se te cayó la máscara; ya se te vio la cara de capitalista que exprime a la gente hasta dejarla seca.” El video explotó de la nada; un montón de jóvenes se sintieron identificados y se me fueron encima en redes, al punto de que hasta me mandaron navajas por correo. Yo, como jefa, me lancé a hacer un live y me le fui directo contra ella. “Lo siento, pero la licencia por matrimonio de Blanca no la voy a aprobar. Puede denunciar ante el Ministerio de Trabajo y pedir una audiencia de conciliación; si no hay acuerdo, puede demandarme en un juzgado laboral si quiere.” El live reventó de gente. Entre los que la apoyaban, aparecieron supuestos abogados y hasta se ofrecían a ayudarla gratis a demandarme, pero Blanca se quedó con el gesto tenso, como si no tuviera salida. “Yo solo quería mi licencia; nunca pensé en renunciar, y mucho menos en demandar a Samantha…”
9 Capítulos
Mis padres fueron juzgados en una transmisión en vivo
Mis padres fueron juzgados en una transmisión en vivo
Mis propios padres me llevaron a los tribunales, donde el juez, usando la tecnología más avanzada, extrajo nuestros recuerdos para que un jurado de cien personas dictara sentencia.
7 Capítulos
Desaparecida en el fuego
Desaparecida en el fuego
En el quinto año de matrimonio, Julieta Torres se quejaba de que la vitamina C que su esposo le había comprado sabía demasiado amarga. Con el frasco en la mano, fue al hospital. El médico lo revisó y dijo: —Esto no es vitamina C. —¿Perdón, puede repetirlo? —preguntó Julieta. —Lo repita cuantas veces lo repita, es lo mismo —señaló el frasco—. Esto es mifepristona. Si la tomas en exceso no solo causa esterilidad, también daña seriamente el cuerpo. La garganta de Julieta se sintió como si algo la obstruyera, y sus manos, aferraban el frasco con fuerza. —Eso es imposible, este medicamento me lo dio mi esposo. Se llama Bruno Castro, también es médico en este hospital. La mirada del doctor hacia ella se volvió extraña, cargada de un matiz difícil de explicar. Al final, sonrió levemente. —Señorita, mejor vaya a consultar a psiquiatría. Todos aquí conocemos a la esposa del doctor Castro, y hace apenas un par de meses dio a luz a un bebé. No se haga ilusiones, muchacha, no tiene caso.
26 Capítulos
Amante En La Sombra
Amante En La Sombra
Pasé tres años enamorada de Santiago Mendoza, el mejor amigo de mi hermano. Él jamás quiso hacer pública nuestra relación. Pero nunca dudé de su amor. Después de todo, tras haber estado con 99 mujeres, desde que estaba conmigo ni siquiera miraba a otras. Incluso si solo era un simple resfriado, él dejaba proyectos de millones de dólares en el acto y volaba a casa para cuidarme. Llegó mi cumpleaños. Feliz, me preparaba para contarle a Santiago que estaba embarazada. Pero por primera vez, se olvidó por completo de mi cumpleaños y desapareció sin dejar rastro. La sirviente me dijo que había ido al aeropuerto a recibir a alguien muy importante. Me dirigí al aeropuerto. Allí lo vi, con un ramo de flores en las manos y el rostro tenso, esperando a una joven. Una joven que se parecía mucho a mí. Más tarde, mi hermano me contó que ella era el primer amor que Santiago nunca podría olvidar. Santiago se enfrentó a sus padres por ella, y cuando ella lo dejó, perdió la cabeza y buscó 99 parecidas para sobrellevar el dolor. Mi hermano lo dijo con admiración, conmovido por lo profundo que podía ser Santiago. Lo que no sabía era que su propia hermana era solo una más entre esas sombras del pasado. Los observé a los dos durante un largo, largo rato. Luego, di media vuelta y volví al hospital. —Doctor, no quiero tener a este bebé.
16 Capítulos
Caos en el concierto
Caos en el concierto
—Por favor, deja de empujar. No puedo soportarlo más. El lugar del concierto estaba abarrotado. Un hombre detrás de mí sigue presionándome el trasero. Hoy estaba vistiendo una minifalda con una tanga debajo, y eso solo empeora la situación actual. Él levanta mi falda y se aprieta contra mis caderas. A medida que el ambiente se calienta, alguien delante de mí me empuja y retrocedo un paso. Mi cuerpo se pone rígido al sentir como si algo se hubiera deslizado dentro de mí.
7 Capítulos

Perguntas Relacionadas

¿Cuándo Se Publicó 'A Esmorga' En España?

3 Respostas2026-01-16 22:59:25
Me sigue fascinando cómo una novela en gallego logró atravesar tanto tiempo y seguir vigente; por eso siempre recuerdo bien la fecha de «A Esmorga». Escrita por Eduardo Blanco Amor y publicada por primera vez en 1959, «A Esmorga» apareció en gallego y desde entonces ha sido reeditada en España en múltiples ocasiones. Esa edición original de 1959 es la que marca el nacimiento del libro, aunque muchas generaciones han conocido la obra a través de reediciones, estudios y traducciones posteriores. La novela encaja en un momento histórico complejo para la lengua y la literatura gallega, así que su publicación en 1959 tuvo un peso simbólico importante. Con el paso de las décadas se han sucedido ediciones críticas, versiones anotadas y ediciones de bolsillo en España que han acercado la novela a lectores muy diversos. Además, la adaptación cinematográfica más reciente hizo que muchas personas volvieran a buscar la obra impresa. En mi estantería tengo una edición que usé en la universidad y otra de bolsillo para viajes; ambas recuerdan aquel 1959 inicial que colocó a «A Esmorga» en la historia literaria gallega y española. Me sigue pareciendo una lectura punzante y necesaria, y la fecha de 1959 es como un ancla para situarla en su tiempo.

¿Hay Una Adaptación Al Cine De 'A Esmorga' En España?

3 Respostas2026-01-16 17:36:32
Me encanta comentar esto: sí existe una versión cinematográfica de «A Esmorga» hecha en España. La novela de Eduardo Blanco Amor, que explora una noche de excesos y memoria en la Galicia rural, fue llevada al cine en una producción gallega dirigida por Ignacio Vilar y estrenada alrededor de 2014. La película mantiene el aire opresivo y la sensación de descontrol de la obra original, y eligió rodarse en gallego, lo que le da autenticidad y un color local muy potente. Vi la película en un cine de repertorio y recuerdo cómo funcionan las imágenes: se apoyan en la atmósfera, la luz y los rostros gastados para transmitir la degradación moral y física de los protagonistas. No es una adaptación complaciente ni pretende explicarlo todo; el montaje reduce algunos episodios del libro, pero conserva el núcleo: la noche que lo cambia todo y la voz narrativa que intenta entender lo ocurrido. Para quien le guste la literatura traducida a cine con respeto al texto, esta versión merece la pena. Si buscas verla hoy, suele aparecer en festivales, ciclos sobre cine gallego o en plataformas que incluyen cine en lenguas cooficiales con subtítulos. A mí me dejó con ganas de releer el libro y comparar cómo cada medio resuelve lo que la palabra describe de forma tan cruda.

¿Dónde Puedo Leer 'A Esmorga' Online En España?

3 Respostas2026-01-16 21:15:53
Siempre me hace ilusión ver a alguien buscando «A Esmorga» porque es de esos libros que quedan grabados. Si vives en España, lo más práctico y legal es mirar primero en eBiblio, la plataforma de préstamo digital que usan muchas bibliotecas públicas: te registras con el carnet de la biblioteca de tu comunidad y puedes tomar prestado el libro en formato e-book o audiolibro si está disponible. Yo he recurrido a eBiblio varias veces para clásicos en gallego y suele ser la forma más cómoda y sin coste añadido. Si prefieres comprarlo, en tiendas como Casa del Libro, Amazon (versión Kindle) y Google Play Books suelen tener ediciones digitales o impresas; busca «A Esmorga» y el autor, Eduardo Blanco Amor, para dar con la edición adecuada. Otra vía que uso es consultar la web de editoriales gallegas o librerías especializadas: a veces tienen ediciones en gallego o traducciones al castellano y ofrecen venta directa o enlaces a distribuidores. Si te interesa un acceso académico o versiones antiguas, consulta el catálogo Hispana o la Biblioteca Nacional de España y la plataforma regional Galiciana, donde aparecen referencias y, en ocasiones, recursos complementarios. Para mí, la diferencia entre leer la edición original en gallego o una buena traducción cambia la experiencia, así que vale la pena comparar antes de decidir. ¡Disfruta la lectura!

¿Quién Es El Autor De 'A Esmorga' Y Su Biografía?

1 Respostas2026-01-16 06:16:41
Me encanta perderme en las noches que describe «A Esmorga», y detrás de esa voz rota y rabiosa está Eduardo Blanco Amor. Nacido en Ourense en 1897 y fallecido en 1979, Blanco Amor es una de las figuras imprescindibles de la literatura gallega del siglo XX. Escribió tanto en castellano como en gallego, y su trayectoria muestra esa oscilación entre dos lenguas y dos públicos: comenzó publicando en español, cultivó el periodismo y la narrativa, y más tarde dio pasos decisivos para la renovación de la literatura en gallego. Lo que me fascina de su biografía es cómo la experiencia vital alimenta sus ficciones: vivencias en la ciudad y en la provincia, viajes y estancias fuera de Galicia, y una mirada muy atenta a la marginación y a los gestos humanos extremos. «A Esmorga», publicada en la madurez de su carrera, es una novela catalizadora donde se condensan sus temas favoritos: la memoria, la culpa, el alcohol y la noche como espacio de transgresión. La estructura de la obra, el ritmo y el habla popular reflejan su dominio tanto del registro realista como de una cierta intensidad lírica. Leer a Blanco Amor me deja siempre con la sensación de haber conocido a alguien que comprende las zonas oscuras de la gente común; su legado influye mucho en cómo hoy se cuenta Galicia en la ficción, y la adaptación cinematográfica de «A Esmorga» en el siglo XXI prueba que su voz sigue vigente y despierta pasiones.,Hace años que me atrapan las voces duras y sinceras, y Eduardo Blanco Amor es una de esas voces que no se olvidan. Nacido en Ourense en 1897 y fallecido en 1979, su biografía combina el trabajo periodístico, la escritura en dos lenguas y una vida de desplazamientos que alimentaron sus relatos. Empezó publicando en castellano pero con el tiempo reforzó su aportación a la literatura gallega, situándose como puente entre tradiciones y modernidades. Si pienso en su obra, veo a un autor preocupado por la verdad social y por el lenguaje popular: sus textos rescatan el habla, los vicios y las pasiones de la gente corriente. «A Esmorga» es un ejemplo nítido de eso: una noche de excesos que sirve de espejo para reflexionar sobre culpa, destino y amistad. Su estilo mezcla realismo con pasajes casi confesionales, y su biografía explota esa tensión entre lo público (el periodista, el escritor) y lo íntimo (el testimonio, la memoria). Me quedo con la fuerza de su prosa y con la manera en que consiguió que la literatura gallega contemporánea se sintiera imprescindible.,Hace poco estuve hablando con amigos sobre autores gallegos que se leen una y otra vez, y enseguida nombré a Eduardo Blanco Amor, autor de «A Esmorga». Nació en Ourense en 1897 y murió en 1979; escribió en español primero y luego reforzó su obra en gallego, cultivando novela, teatro y crónica con un tono directo y muchas veces duro. Su vida incluyó estancias fuera de Galicia que puntearon su mirada cosmopolita pero siempre anclada en lo local, y eso se nota en cómo trata temas como la marginalidad, la memoria y las contradicciones humanas. «A Esmorga» sigue siendo la novela más difundida entre sus obras porque condensa su interés por la voz popular, la noche y la autodestrucción, y además ha sobrevivido al tiempo gracias a adaptaciones y lecturas críticas que la han mantenido viva. Personalmente, creo que la obra de Blanco Amor demuestra que lo regional puede ser universal cuando está contado con honestidad y oficio.

¿Qué Premios Ha Ganado 'A Esmorga' En España?

3 Respostas2026-01-16 04:17:55
Recuerdo con claridad cuando por fin vi la versión cinematográfica de «A Esmorga» y me quedé enganchado a la fuerza narrativa que ya conocía del libro. El texto de Eduardo Blanco Amor se ha ganado un lugar fijo en la literatura gallega y española por su retrato crudo y humano, pero como obra literaria no fue, en su momento, protagonista de una lluvia de premios nacionales del tipo más mediático; su valor ha sido más bien crítico y académico, consolidándose con el tiempo en lecturas, estudios y adaptaciones. Esa pervivencia es en sí misma una forma de reconocimiento que conviene destacar: presencia en planes de estudio, reediciones y la influencia en generaciones posteriores. La trayectoria de «A Esmorga» se vuelve más tangible en el campo audiovisual. Las adaptaciones cinematográficas, sobre todo la realizada en los años recientes, obtuvieron numerosos galardones en el ámbito regional: varios Premios Mestre Mateo (otorgados por la Academia Galega do Audiovisual), en categorías clave como película, dirección y actuaciones, además de reconocimientos técnicos. También tuvo presencia en festivales y candidaturas que la situaron en el mapa del cine hecho en Galicia y en España, aunque su eco a nivel de premios nacionales masivos fue más limitado. Al final me quedó la sensación de que la obra gana prestigio cuando se mira en conjunto —libro más adaptaciones— y que su principal victoria es haber perdurado y seguir emocionando.
Explore e leia bons romances gratuitamente
Acesso gratuito a um vasto número de bons romances no app GoodNovel. Baixe os livros que você gosta e leia em qualquer lugar e a qualquer hora.
Leia livros gratuitamente no app
ESCANEIE O CÓDIGO PARA LER NO APP
DMCA.com Protection Status