May Salin Ba Sa Ingles Ang Tula Na Sa Aking Mga Kabata?

2025-09-06 05:56:07 217

5 Answers

Sadie
Sadie
2025-09-07 23:28:26
Naku, ang tanong mo ay nagpaalala sa akin ng isang seminaryo ng pagbabasa noong kolehiyo kung saan pinag-aralan namin ang iba't ibang salin ng mga klasikong tula.

Oo — may mga English translations ng 'Sa Aking Mga Kabata'. Hindi iisa lang ang paraan ng pagsasalin: may mga literal na pagsasalin na sinusubukang panatilihin ang orihinal na mga salita at talinghaga, at may mga poetic adaptations na inuuna ang ritmo at damdamin kaysa sa eksaktong salita. Dahil naglalaman ang tula ng mga makabayan at makalumang ekspresyon, ibang-iba talaga ang tunog kapag isinasalin sa Ingles.

May mga pinagkakatiwalaang aklat at antolohiya na naglalaman ng bilingual na edisyon, pati na rin mga academic paper at mga website ng mga unibersidad o historical institutions na naglalathala ng iba't ibang salin at komentaryo. Tandaan din na may debate tungkol sa orihinal na pagkamakatha at kung sino talaga ang may-akda, kaya lalong nag-iiba ang interpretasyon ng mga nagsasalin. Para sa akin, nakakaaliw ihambing ang ilang salin para makita kung paano binasa ng iba ang puso ng tula, at mas naiintindihan ko ang lalim ng mensahe kapag magkasabay kong binabasa ang Tagalog at Ingles.
Finn
Finn
2025-09-08 02:18:27
Sobrang curious ako noon nang una kong makita ang isang English version ng 'Sa Aking Mga Kabata' dahil laging sinasabing napakabata raw ni Rizal nang isinulat ito. Ang totoo, maraming salin sa Ingles ang umiikot online at sa mga libro: may simple, may poetic, at may academic translations. Ang mga poetic translations ay madalas naglalagay ng damdamin at ritmo, kaya mas maganda pakinggan ngunit minsan nawawala ang literal na kahulugan.

Bilang mambabasa, napansin ko rin na may mga nagsasalin na nagbibigay ng mahahabang footnote o paliwanag sa konteksto ng wika at kasaysayan — sobrang helpful yun lalo na kapag may mga lumang salita o pariralang mahirap isalin. Kaya kung maghahanap ka, humanap ng bilingual edition o edisyong may paliwanag para mas tumama sa iyo ang mensahe ng tula sa parehong wika.
Ian
Ian
2025-09-09 05:18:19
Gusto kong mag-share ng mabilis na insight: yes, may mga English translations ng 'Sa Aking Mga Kabata', at iba-iba ang kalidad. Bilang regular na mambabasa, napansin kong ang mga simpleng literal translations ay maganda para sa pag-aaral ng salita-sa-salitang kahulugan, pero mababaw ang dating nila. Ang mas poetic na salin naman ang mas tumatama sa damdamin, ngunit minsan naglalagay ng modernong imahe na hindi naman orihinal.

Maganda ring hanapin ang mga edisyong may komentaryo o footnotes dahil nakakatulong sila magbigay ng historikal na konteksto, lalo na kung interesado ka sa pinagmulan at interpretasyon ng tula. Sa huli, enjoyin mo lang — iba-iba ang lasa ng bawat salin at mas masarap ihambing-hambing.
Jack
Jack
2025-09-09 12:50:40
Bago ako magsalin ng anumang tula, palagi kong iniisip kung ano ang mas mahalaga: ang eksaktong kahulugan o ang ritmo at damdamin. Para sa 'Sa Aking Mga Kabata', maraming tagasalin ang nahati sa dalawang grupo. Ang una ay nagsisikap magbigay ng literal, word-for-word translation para makita ang orihinal na mensahe — useful 'yan sa mga estudyante o mga nag-aaral ng kasaysayan. Ang pangalawa naman ay mas malaya, sinusubukan gawing natural at makahulugan sa Ingles kahit kailangang magbago ng larawan o sukat.

Ang hamon dito ay ang mga terminong tulad ng pag-ibig sa bayan, wika, at kabataan — may dalang emosyon at konteksto na hindi madaling ilipat sa ibang sistema ng tunog at metapora. Maraming magagandang salin na makikita sa mga akademikong journal at koleksyon ng mga tula; ang payo ko kapag nagbabasa ka ng English versions: ihambing ang ilang salin at tingnan kung alin ang tumatalab sa’yo, dahil iba-iba talaga ang interpretasyon ng bawat tagasalin.
Ximena
Ximena
2025-09-10 15:17:05
Tip para sa mga naghahanap ng English version ng 'Sa Aking Mga Kabata': maghanap ng bilingual editions o scholarly anthologies dahil kadalasan may kasamang paliwanag at footnotes doon na nagpapalinaw ng mga lumang salita at ideya. May mga online sources at mga libro na nagtatampok ng parehong literal at poetic translations, kaya magandang strategy ang mag-read ng dalawa para makita ang pagkakaiba.

Isa pang bagay na lagi kong sinasabi sa mga kaibigan: huwag mag-expect ng isang 'perfect' translation. Ang bawat tagasalin may kanya-kanyang pananaw, at may mga bahagi ng tula na talagang ibang-iba ang dating kapag nasa Ingles. Para sa akin, mas may saysay kapag nabasa mo ang orihinal kasabay ng isinalin — parang nagkakaroon ka ng double lens sa puso ng tula.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

IKAW SA AKING MGA KAMAY
IKAW SA AKING MGA KAMAY
CATALEYA DOMINGO, nakasumpong ng pagpapanibagong buhay sa mala-paraisong bayan ng El Nido sa Palawan. May stable job siya bilang isang secretary at isang lihim na online romance writer. Kinalimutan na niya ang mga hindi magandang nangyari sa buhay niya noong nasa Manila pa siya. Kung may isang bagay siyang hinihiling sa kasalukuyan, iyon ay magkaroon ng mapagmahal na asawa at sariling pamilya. LUKAS ADRIATICO, isang mayamang binata na galing sa prominenteng pamilya. May nakatanim na galit sa puso niya dahil nahuli niya ang asawa na pinagtataksilan siya bago namatay sa isang car accident. Naging woman hater siya at ang tingin niya sa mga kalahi ni Eva ay isang laruan lang. Takot siyang magmahal muli dahil baka lolokohin na naman siya. Tanging pangarap niya ang mapamahalaan ang kanilang malaking kompanya. Walang kamalay-malay si Lukas na siya ang ginawang character peg ni Cataleya sa sinusulat nitong romance novel. Parang naglalaro ang tadhana, na sa pagkamatay ng boss niya, ang binata naman ang magiging boss ng dalagang secretary. Sa kabila ng pagiging hostile na boss ni Lukas kay Cataleya, magkakalapit pa rin ang mga loob nila. Ngunit may isang malaking kasinungalingan sa nakaraan ang nag-uugnay pala sa kanilang dalawa.
10
101 Chapters
Sa Aking Pagbabalik
Sa Aking Pagbabalik
Kahit mahirap, pipilitin ni Cherry na palakihin mag-isa ang anak kesa ikasal sa lalaking pinakamamahal. Alam nyang ang kapatid na si Joanna ang iniibig nito at natukso lamang sila kaya't nangyari ang pagbubuntis nya....
10
17 Chapters
MGA TINIK SA KAMA
MGA TINIK SA KAMA
Walang perpektong pamilya, alam ko iyon. Away-bati. Tampuhan. Pagtatalo. Normal na tagpo ang mga iyon sa tahanan ng sinumang mag-asawa. Wala kaming ipinagkaiba ni Gavin pero kampante ako sa pagmamahal na ibinibigay ng asawa ko. Naniniwala akong sa kabila ng kawalan namin ng anak ay sa akin pa rin siya laging umuuwi. Ako pa rin ang nagmamay-ari ng mga salitang hangad na marinig ng karamihan sa mga babaeng nangangarap ng matinong kabiyak. Pero ang lahat ng bagay ay kumukupas nga ba pati ang pagmamahal? Sa araw ng wedding anniversary naming ay ginimbal ako ng kataksilan ng asawa ko. Gusto ko sana siyang sorpresahin pero ako ang ginulat niya sa annulment paper na nilapag niya para pirmahan ko. Bumagsak ang aking mundo at sa sobrang desperasyon ay naisip kong magpakamatay. Pero imbis na magawa ang gusto ay natagpuan ko ang sariling pinipigilan ang lalaking nakasampa rin sa railing ng tulay at gusto ring tumalon tulad ko. Sa pagtatagpo naming dalawa, umusbong ang damdaming kinatatakutan ko na kung ang bilyonaryong kapitan ay handa akong samahang mahiga kahit sa mga tinik sa kama?
10
47 Chapters
Ang Lalaki Sa Salamin
Ang Lalaki Sa Salamin
Paano nga ba magkakaroon ng katahimikan ang buhay ni Cecily kung gabi-gabi ay binabangungot siya? Ayos na sana sa kaniya kung sa unang parte ng panaginip niya ay may humahaplos at nagro-romansa sa kaniya. Pero hindi, dahil pagdating sa gitna ng panaginip niya ay biglang mapapalitan..... At iyon ay biglang makikita niya ang mukha at maririnig ang boses ng lalaki na gusto siyang isama sa kaniyang mundo. Ang masahol pa roon ay nasa loob ito ng salamin.
10
44 Chapters
Ang Babae Sa Barko
Ang Babae Sa Barko
Bossy, strict hardworking, workaholic and still single at the age of 25 dahil sa pagiging mataray nito. 'Yan si Colleen Brylle Castro, isang Chief Engineer ng isa sa malaki at sikat na luxury cruise ship na lumilibot sa buong Europe at Asia. Isang hot at gorgeous seawoman na pinapangarap ng lahat pero tinatarayan lang nito at nilalagpasan. Sa pagiging workaholic nito ay wala itong oras na inaaksaya para lamang makipagtalo o kaya ay makipag-date sa kung sino man. Ano kaya ang mangyayari kung aksidenteng makilala niya ang 21 years okd na bubbly, playgirl at spoiled brat na 'rich kid' at isip batang si Jane Mondragon na wala nang ibang ginawa kundi ay kulitin siya? At ano ang gagawin ni Jane kung talagang parang nakababatang kapatid lang ang tingin ni Coleen sa kanya kahit 'di niya pa rin mapigilang ma-in love dito dahil sa pagiging sweet at maalaga nito? Tanggapin kaya ni Coleen ang umuusbong na nararamdaman niya para kay Jane kahit alam niya'ng mali dahil sa pagiging kapwa babae nito?
10
18 Chapters
Ang Pagbuko sa Impostor
Ang Pagbuko sa Impostor
Ikakasal na ang pinakapopular na babae sa amin noong high school. Inimbitahan niya ang lahat sa aming klase para sa kaniyang kasal. Gusto kong kumilos na parang hindi ko nakita ang message na ipinadala niya sa akin pero walang tigil niya akong tinag sa group chat. “Nagkunwari kang mayaman gaya ko noong high school, pero hindi kita masisisi sa ginawa mo. Sa totoo lang, iniimbitahan kita sa kasal ko bukas para makita mo kung paano maging isang tunay na mayaman.” Agad na nagsalita ang iba naming mga kaklase. “Napakabait mo talaga, Haley. Kaya hindi na ako magtataka kung paano mo nagawang pakasalan ang isang miyembro ng pamilya Baumer. Hindi ako makapaniwala na mapapatawad mo ang isang materialistic na kagaya ni Emma!” “Ano ba ang deserve ng isang kagaya ni Emma Larkin para makaattend sa kasal ni Haley? Masyado siyang mayabang.” Habang tumitindi ang mga pangiinsulto, umabante si Haley Stockwell para mapanatili ang kapayapaan sa chat. “Sige na, kalimutan na natin ang mga hindi maganda nating nakaraan. Hindi na ako naaapektuhan sa mga ito dahil masyado nang matagal mula noong mangyari ang mga iyon. Anyway, huwag na tayong maghinanakit kay Emma dahil masyado na itong mahirap at pangit.” Walang tigil na umulan ang mga papuri sa kaniya ng lahat sa group chat habang tinatawag siya ng ilan sa amin na mabait at inosente. Napasinghal ako sa aking nakita. Si Haley ang babaeng nagkukunwaring mayaman sa amin—ako ang tunay na tagapagmana ng isang mayamang pamilya pero pinalabas pa rin niya na sinungaling ako. Ginawa niya akong target ng mga pangiinsulto ng lahat. Tiningnan ko ang digital wedding invitation para makitang gaganapin sa aking villa ang kaniyang kasal. Mukha ring pamilyar ang kaniyang groom—hindi ba’t ito ang driver ng aking asawa? Ngumiti ako nang maisip ko ang mangyayari. Sumagot ako sa chat ng, “Sige! Kailangan kong umattend ng kasal mo!”
8 Chapters

Related Questions

May Mga Adaptasyon Ba Ng Sa Aking Mga Kabata Sa Pelikula?

5 Answers2025-09-06 12:13:56
Parang nakakatuwang isipin na ang isang maikling tula tulad ng 'Sa Aking Mga Kabata' ay may ganitong impluwensiya — pero sa praktika, wala akong nalalaman na buong pelikula na iniaangkop lamang sa tula. Madalas, ang tula ay lumilitaw bilang bahagi ng mas malalaking proyekto tungkol kay José Rizal: mga dokumentaryo, mga espesyal sa telebisyon, o sa mga eksenang nagpapakita ng buhay at akda niya. Dahil sa kontrobersiya hinggil sa sinasabing awtor nito at sa kalikasan ng teksto, bihira ang maglakas-loob na gawing standalone feature film ang isang tula na pang-edukasyon o pampanitikan lang. Personal, nakita ko ang 'Sa Aking Mga Kabata' na nirecite o ginawang soundtrack sa ilang lokal na short films at indie projects — madalas bilang voice-over habang tumatakbo ang mga archival footage o malalalim na close-up. May mga teatro at poetry-musical adaptations rin, at kung titignan mo, mas maraming malikhaing interpretasyon ang nangyayari sa entablado at musika kaysa sa sinehan. Kung target mo ay manood ng pelikulang sumasalamin sa diwa ng tula, mas malamang makakahanap ka ng mga pelikula at dokumentaryo tungkol sa kabataan, wika, at nasyonalismo kung saan ipinapasok ang mga excerpt ng 'Sa Aking Mga Kabata'. Sa tingin ko, tamang-tama iyon: mas maraming tao ang naaabot sa pamamagitan ng magkakaibang anyo ng sining kaysa sa isang purong cinematic adaptation.

Ano Ang Kahulugan Ng Linya Sa Aking Mga Kabata?

5 Answers2025-09-06 23:09:06
Tuwang-tuwa ako kapag naaalala ko ang unang beses na nabanggit ang linyang 'Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika, daig pa ang malansang isda' sa klase namin—parang suntok sa dibdib sa tamang paraan. Para sa akin, ang simpleng pangungusap na iyon ay isang matapang na paalala: ang wika ang tahanan ng kultura, alaala, at dignidad. Kapag inuuna mo ang sariling wika, pinahahalagahan mo ang paraan ng pag-iisip at pagdama ng mga ninuno mo—ang mga kasabihan, tula, awit, at simpleng usapan sa palengke na nagbuo sa pagkataong Pilipino. Ang metapora ng 'malansang isda' ay sarkastikong paraan para ipakita na ang kawalan ng pagmamahal o pagpapahalaga sa sariling wika ay nakakababa sa atin bilang mga tao. May punto rin ang historical context: sinulat ang linyang ito sa panahon ng kolonyalismo kung saan pinipilit iwasan ang sariling wika. Kahit may debate kung sino talaga ang may-akda ng buong tula 'Sa Aking Mga Kabata', hindi maikakaila na nagligtas ito ng malalim na emosyon at nagpaigting ng pagkamakabayan. Sa personal, ginagamit ko pa rin ang linyang iyon bilang paalala na hindi nakakahiya ang magsalita sa sariling wika—ito ang unang hakbang para ipaglaban at ipreserba ang ating pagkakakilanlan.

Bakit Kontrobersyal Ang Awtor Ng Sa Aking Mga Kabata?

5 Answers2025-09-06 19:09:07
Na-intriga ako noong una kong narinig na may kontrobersiya tungkol sa 'Sa Aking Mga Kabata', at nagsimula akong magbasa-basa ng mga artikulo at talakayan para maintindihan bakit. Una, marami ang tumuturo sa isyu ng awtorhip — sinasabing hindi talaga si José Rizal ang sumulat nito. Ang mga rason? Walang orihinal na manuskripto na naka-link kay Rizal, may mga salitang hindi tugma sa kanyang kilalang estilo, at ang tula ay lumitaw sa publikasyon nang ilang dekada pagkatapos ng panahon kung kailan sinasabing isinulat ito. Ibig sabihin, may puwang para sa pagdududa at posibleng pagkamali sa atribusyon. Pangalawa, politikal ang timpla ng debate: ginagamit ng iba ang tula para patatagin ang Imahe ni Rizal bilang maagang makabayan, habang ginagamit naman ng iba para i-question ang diwa ng pambansang pagsulat. Sa aking palagay, nakakatuwang pag-aralan ang tula bilang bahagi ng kasaysayan ng mga ideya — kahit hindi malinaw ang orihinal na may-akda, malinaw na nakaapekto ito sa pag-uusap tungkol sa wika at pagmamahal sa bayan. Sa huli, mas gusto kong tingnan ang teksto at ang epekto nito kaysa umasa lang sa pangalan sa tuktok ng pahina.

Paano Ginagamit Sa Klase Ang Tula Na Sa Aking Mga Kabata?

5 Answers2025-09-06 21:51:48
Tingin ko magandang simulan ang klase sa pamamagitan ng pagbasa nang malumanay ng ''Sa Aking mga Kabata'' — hindi lang basta pagbigkas kundi may kaunting pagpapaliwanag pagkatapos ng bawat saknong. Sa unang bahagi, ipakilala ko muna ang konteksto: ang panahon, ang usapin ng wika, at ang kontrobersya tungkol sa pinagmulan ng tula nang hindi agad nagpipilit ng konklusyon. Mahalaga na maramdaman ng mga mag-aaral na hindi sila binibigyan ng dogma kundi sinasanay silang magtanong at mag-analisa. Pagkatapos ng maikling talakayan, hatiin ko ang klase sa maliliit na grupo para sa close reading: bawat grupo ang maglalagay-pansin sa rosas ng salita, imahen, at tono. May isa ring aktibidad kung saan gagawa sila ng maikling modernong bersyon ng tula gamit ang pamilyar nilang sitwasyon o social media post, pagkatapos ay magpe-perform sila. Sa pagtatapos, bibigyan ko ng maliit na pagsusulit na nagsisiyasat ng pag-unawa at pagbibigay-kahulugan, at hihingi ako ng personal reflection paper kung paano nila naiuugnay ang tema ng wika at pagkakakilanlan sa sariling buhay. Sa ganitong paraan, nagiging buhay ang tula at nagiging daan para sa kritikal na pag-iisip at malikhaing pagpapahayag.

Paano Nakaimpluwensya Ang Tula Na Sa Aking Mga Kabata Sa Pagkabansa?

5 Answers2025-09-06 05:20:23
Habang naglalakad ako sa lumang pasilyo ng aming paaralan, bigla akong naalala ang unang beses na binasa namin ang tula na 'Sa Aking Mga Kabata'. Ang boses ng guro, sunod-sunod na taludtod, at ang pagtibok ng dibdib ng mga kaklase ko—parang kolektibong pag-igting ng pagmamalasakit. Para sa akin noon, hindi lang madamdaming panawagan; naging personal na paalala na mahalin ang sariling wika at bansa. Natutunan ko ring hindi sapat ang pagmamahal lamang; kailangan din ang pagkilos—pag-aral nang masigasig, pagtulong sa komunidad, at pagrespeto sa kasaysayan. Paglipas ng panahon, napansin kong ang tula ay naging salamin ng pag-usbong ng identitad namin bilang kabataan. Sa mga diskusyon sa klase at sa mas simpleng lakaran sa palengke, nagiging madaling usapan ang paksa ng responsibilidad at pagmamalasakit. Minsan, ginagamit ko ang ilang linyang iyon sa liham o sa talumpati sa barangay para paalalahanan ang iba na mahalaga ang ating pananalita at kultura. Hindi perpekto ang impluwensya—may mga nagbago ng kahulugan nito sa pulitika—pero sa personal na antas, naging gabay ito sa kung paano ko tinitingnan ang papel ko sa bayan at sa iba pang nakapaligid sa akin.

Saan Unang Nailathala Ang Tula Na Sa Aking Mga Kabata?

5 Answers2025-09-06 12:34:18
Sorpresa: kapag pinag-uusapan ang pinagmulan ng 'Sa Aking Mga Kabata', madalas may konting gulo sa kasaysayan. Personal, naiintriga ako sa magandang pagka-mitus ng tula—na iniuugnay sa batang si Jose Rizal—pero ang totoo, walang matibay na ebidensyang nagpapakitang nailathala ito habang buhay pa ang sinasabing may-akda. Ang pinakalinaw na punto ay: ang unang kilalang paglabas sa print ng tula ay nangyari pagkatapos ng kanyang kamatayan, sa mga koleksyon at publikasyong nagtipon ng mga sinulat na iniuugnay kay Rizal. Ibig sabihin, walang makikitang orihinal na pahayagan o magasin mula sa panahon ng kabataan ni Rizal na nagpapakita ng tula. Sa madaling salita, ang tula ay unang lumabas sa anyong naka-print sa mga pagtipon ng mga tula na inilathala posthumously, at dahil dito ipinakita ng mga historyador ang iba't ibang pananaw sa pagiging tunay ng awtor. Para sa akin, nakakatuwang basahin ang tula kahit may debate—parang lumilipad ang imahinasyon ng kabataan na umaawit ng pagmamahal sa sariling wika.

Ano Ang Pinaka-Sikat Na Taludtod Sa Aking Mga Kabata?

5 Answers2025-09-06 01:41:26
May hawak akong lumang kopya ng tula na palaging binabanggit sa mga talakayan sa klase: 'Sa Aking Mga Kabata'. Para sa marami, ang pinaka-sikat na taludtod mula rito ay ang linyang 'Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika ay higit pa sa hayop at malansang isda.' Madalas itong sinipi dahil direkta at matapang ang mensahe nito — isang malakas na panawagan para pahalagahan ang sariling wika at kultura. Naalala ko noong bata pa ako, ang linyang ito ang unang itinuro sa amin ng guro kapag pinag-uusapan ang pagmamahal sa bayan at identidad. Kahit maraming kontrobersiya tungkol sa eksaktong may-akda at petsa ng pagkakasulat ng tula, hindi maikakaila ang impluwensya ng mensahe. Ginagamit ito sa mga kampanya para sa wikang Filipino, sa mga debate, at sa mga patalastas na nagpapahalaga sa sariling salita. Sa personal, na-e-encourage pa rin ako ng linyang iyon na ipaglaban at gamitin ang sariling wika sa araw-araw — ngunit may pagka-masakit din minsan dahil sa bigating paghusga na dala nito. Para sa akin, magandang paalala, pero mas gusto kong makita ang pag-ibig sa wika na may pag-unawa at respeto sa iba.

Sino Ang Sumulat Ng Tula Na Sa Aking Mga Kabata?

5 Answers2025-09-06 15:40:20
Teka, napansin mo ba na ang pinakakilalang tula ng kabataan ay may sariling maliit na kontrobersiya sa likod? Ako, lumaki akong kinakanta at binabasa ang 'Sa Aking Mga Kabata' sa paaralan, at lagi kaming sinabing iyon ay isinulat ni José Rizal noong bata pa siya. Madalas siyang binabanggit bilang may akda, at iyon ang unang bagay na naitanim sa isip ko—isang batang iskolar na nagsusulat ng pagmamahal sa sariling wika. Ngunit habang tumatanda ako at nagbabasa ng mga artikulo at talakayan mula sa mga historyador, nakikita ko ring may mga pagdududa: marami ang nagsasabing may mga salitang hindi tugma sa panahon ni Rizal at kulang ang matibay na dokumentasyon na mula sa kanyang tunay na kamay. Sa praktika, ang tradisyon ang nanalo sa kultura—kaya sa araw-araw, kapag naririnig ko ang tula, natural lang na isipin na si José Rizal ang may akda. Personal, iniisip ko na mahalaga ang mensahe ng tula tungkol sa wika at nasyonalismo, kahit pa umiikot ang usapin tungkol sa eksaktong pinagmulan nito.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status