フォークナー作品の翻訳者でおすすめの人はいますか?

2026-02-02 06:03:19 93

5 Answers

Owen
Owen
2026-02-03 18:21:37
大久保康雄さんの翻訳も捨てがたい魅力がありますよね。『アブサロム、アブサロム!』の大久保訳は、日本語としての美しさと原作の重厚な雰囲気を見事に両立させています。フォークナーの難解さをそのまま伝えつつ、どこか詩的な響きを持たせているところが素晴らしい。

特に印象的なのは、語り手の変化に応じて訳文の調子を変えているところ。クエンティンの熱っぽい独白と、ローザ・コールドフィールドの老女の回想とでは、日本語の文体自体ががらりと変わるんです。こういう細やかな配慮が、作品の多声性を生き生きと伝えています。
Piper
Piper
2026-02-04 01:59:29
古くからフォークナーを訳している福武文彦の仕事も見逃せません。『緑の館』や『パイロン』など、比較的マイナーな作品も手がけていて、フォークナーの多様な側面を日本語で体験できる貴重な存在です。

福武の訳は、フォークナーのユーモアや風刺の要素を大切にしている点が特徴。重苦しいイメージのあるフォークナーですが、実は鋭い社会風刺やブラックユーモアに満ちていて、そのバランスを絶妙にとらえています。
Theo
Theo
2026-02-05 13:00:57
翻訳の質を考えると、野崎孝さんの仕事は特に際立っています。『響きと怒り』の訳は、フォークナーの複雑な文体を見事に日本語に落とし込んでいて、原作の持つリズムやニュアンスを損なわないように配慮されています。

野崎訳の特徴は、長い文章の処理が巧みな点。フォークナー特有の延々と続く文を、日本語として自然に読みやすくしながら、原作の息苦しいほどの緊迫感を保っているんです。特にベンジャミンの視点の章など、難解な部分の訳文は、他の翻訳と比べてみるとその違いがよくわかります。
Scarlett
Scarlett
2026-02-06 13:09:16
フォークナー作品の翻訳者として、最近注目しているのは金原瑞人さんです。『八月の光』の新訳を手がけていて、現代の読者にも親しみやすい自然な日本語に仕上げつつ、原作の不気味な雰囲気をきちんと保っています。

特に感心するのは、方言の処理。南部の田舎町の雰囲気を出すために、日本の方言をうまく織り交ぜつつ、くどくならないように配慮されています。ジョー・クリスマスの孤独感や、レーナの純粋さが、日本語版でもしっかり伝わってくるんです。

金原訳は、フォークナー初心者にもおすすめできるバランスの良さがあります。複雑な時間構造を、わかりやすく整理しすぎない絶妙なさじ加減が光ります。
Paisley
Paisley
2026-02-06 20:19:09
柴田元幸の翻訳もユニークなアプローチで注目に値します。『サンクチュアリ』の柴田訳は、フォークナーのハードボイルドな側面を強調した、歯切れのいい文体が特徴。原作の暴力的なエネルギーを、日本語で見事に再現しています。

特にポップカルチャーへの造詣が深い柴田ならではの訳語選択が随所に光り、現代的な読みやすさと古典的な重厚感の融合を実現しています。
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

愛のカケラの中で君を探す
愛のカケラの中で君を探す
私の父の葬式で、夫は霊安室で私の従妹の脚を掴み、熱を孕んだ吐息が、喉の奥から漏れ出していた。 従妹は妖艶に夫に絡みつく。 「私の初めてはどうだった?気持ちよかった?」 夫は従妹を強く抱きしめ、満足げに頷いた。 「ああ、最高だったよ」 従妹は甘えた声で囁く。 「じゃあ、いつ私と結婚してくれるの?」 夫は真顔で答えた。 「金ならいくらでもやる。だが、正妻はあくまで眞子だ。一緒に立ち上げた会社が上場するんだ」 私はこの映像を、会社上場の日に、超大型スクリーンで流した。 その後、私は株を売り払い、スーツケースを引いて世界一周の旅に出た。 元夫は泣き腫らした目で、私の足にすがりついて戻ってくれと懇願したが──
8 Chapters
愛のない夫婦生活から、私はもう一度踊り出す
愛のない夫婦生活から、私はもう一度踊り出す
森川知佳(もりかわ ちか)と森川拓海(もりかわ たくみ)の結婚5周年記念日のその日、拓海の初恋の人が帰国した。 その夜、知佳は拓海がその名前を呼びながら浴室でオナニーしている現場を目撃してしまう。 そうか、これが拓海が結婚5年間一度も私に触れなかった理由だったのか。 「知佳、結衣は一人で帰国してかわいそうなんだ。俺はただ友達として彼女を助けているだけだよ」 「分かった」 「知佳、結衣の誕生日を離島で祝うって約束したんだ。俺はただ昔の約束を果たしているだけなんだ」 「うん」 「知佳、この晩餐会には格の高いパートナーが必要なんだ。結衣の方が君より適しているんだよ」 「そう、行って」 彼女がもう怒らず、涙も流さず、騒ぎもしなくなったとき、彼は逆に困惑し、こう問いかけた。「知佳、どうして怒らないんだ?」 彼女がもう怒らないのは当然だった。なぜなら、彼女も去ろうとしていたからだ。 つまらない結婚生活にとうの昔にうんざりしていた彼女は、こっそり英語を学び、IELTSを受験し、こっそり留学申請を提出していた。 ビザが下りたその日、彼女は離婚届を叩きつけた。 「冗談だろう、俺を置いて、君がどうやって生きていくって言うんだ?」 彼女は振り返ることなく航空券を購入し、ヨーロッパ大陸へと飛び立ち、それ以来音信不通となった。 彼が再び彼女の消息を目にしたのは、彼女が真紅のドレスを纏い、異国の空で舞い踊る動画がネットで話題になったときだった…… 彼は歯ぎしりをした。「知佳、どこにいようと、必ず君を見つけて連れ戻す!」
9.8
475 Chapters
あの人は、遠い時の中に
あの人は、遠い時の中に
結婚式まであと五日。林詩織(はやし しおり)はパソコンで「結婚式のサプライズゲーム」を調べていた。そのとき、画面の右下に、LINEの新着通知が表示される。 【私、もうすぐ結婚するんだ。後悔してる?】 【綾香、今の俺はお金も地位も手に入れた。もう一度俺を見てくれ。 君さえ望めば、新婦なんて今からでも替えられる】 …… どのメッセージも、全部彼女の婚約者――瀬川湊(せがわ みなと)が送ったものだ。 しかも、その送り相手は他でもない。 彼女の義姉――林綾香(はやし あやか)。 たぶん湊は、まだ自分のLINEがノートパソコンでログインしっぱなしになっているのを知らなかったのだろう。 詩織は、そのやり取りを呆然と見つめている。 自分より七つ年上で、いつも自信に満ちて落ち着いた湊が、別の女性の前では、まるで子どもみたいに執着と未練をぶつけている。 画面いっぱいに並ぶ長文のメッセージは、婚約者が義姉に抱いてきた、報われない愛と苦しみのすべてを語っていた。
22 Chapters
ママ、私の心臓はきれいですか?
ママ、私の心臓はきれいですか?
たった一つの唐揚げを弟より多く食べたことだけが理由で、雪の中を追い出された私。 その後、父が遺跡の調査中に私の遺体を発見したが、頭部が失われていたため、すぐに私だと気づかなかった。 しかし、体には私と同じ傷があったのに、彼は全く気に留めなかった。 母は私のかつての心臓を学生たちに見せ、「これは先天性心疾患のある心臓です。 一緒に研究しましょう」と言っていた。 かつて母は「どんな姿になっても、私はあなたを見分けられる」と言っていたのに、今では心臓だけになった私が母に見分けられるだろうか?
9 Chapters
偽りの花束、灰に帰す愛
偽りの花束、灰に帰す愛
「枝織、あなたは本当にこの契約書にサインするの? よく考えなさい。一度サインしたら、あなたは国外にいるこのALS(筋萎縮性側索硬化症)患者さんの専属医になるのよ。七日後にはすぐ出発で、この数年間は帰国できない」 先輩である宮本綾香(みやもと あやか)は、理解に苦しむというように和泉枝織(いずみ しおり)を見つめ、その瞳には失望が満ちていた。 「それに、たった今聞いたわ。成景がALSと診断されたって。あなたはこの分野のトップクラスの人材であり、何より彼の妻でしょう。こんな時に彼のそばにいないで、国外へ行くなんて。少し薄情すぎるとは思わない?」 綾香の鋭い視線が枝織の心臓に突き刺さった。 全身が麻痺するほど痛かった。だが、枝織は唇を歪め、嘲りに満ちた笑みを浮かべた。 そして、枝織はきっぱりと契約書に署名し、綾香に別れを告げて家に戻った。
29 Chapters
悪役令嬢は愛する人を癒す異能(やまい)から抜け出せない
悪役令嬢は愛する人を癒す異能(やまい)から抜け出せない
 貴方を癒すのは私。  では私を癒してくれるのは、誰?  悪役令嬢 × 異能 × 西洋風ロマンスファンタジー ここに開幕!  ミカエラ・ラングヒル伯爵令嬢は王太子アイゼルの婚約者であり、『愛する人を守る』という異能を持っていた。  アイゼルが受けた危害はミカエラが代わりとなってその身に受ける。高い治癒能力があるので死ぬことはないが、壮絶な痛みを受けて苦しむことになる能力だ。  そんなミカエラに浴びせられる言葉は、可愛げが無い、不気味、悪役令嬢。  一方アイゼルは冷たい態度をとりながらもミカエラを愛していて、愛するゆえに手放せず苦しむ。  アイゼルとミカエラの気持ちはすれ違うが、異能は止まらない――――
Not enough ratings
102 Chapters

Related Questions

フォークナーの『アブサロム、アブサロム!』のテーマについて解説してください。

5 Answers2026-02-02 17:51:25
フォークナーの『アブサロム、アブサロム!』は、南部の没落した名家サトペン家を中心に、人間の欲望と破滅を描いた重厚な叙事詩だ。複数の語り手が異なる視点から物語を紡ぐことで、真実が相対化されていく手法が特徴的で、読者はまるでジグソーパズルを解くように物語に向き合うことになる。 特に興味深いのは、トーマス・サトペンが『設計』と呼ぶ野望の崩壊過程だ。彼が築こうとした『完璧な家系』は、人種差別や近親相姦といったタブーの連鎖によって瓦解していく。この作品は単なる家族の悲劇ではなく、アメリカ南部が抱える歴史的トラウマの暗喩として読むべきだろう。最後に残るのは、過去に囚われた人間たちの無力さと、語り継がれること自体が持つ暴力性だ。

フォークナーの代表作『響きと怒り』のあらすじを簡単に教えてください。

5 Answers2026-02-02 22:30:36
『響きと怒り』はアメリカ南部を舞台にした複雑な家族の物語だ。コンブソン家の没落を、4つの異なる視点から描いている。 最初は知的障害を持つベンジャミンの視点で、時間が非線形的に流れる独特の表現が印象的。次に自殺を考えているクエンティンの長い独白があり、時間への執着と家族の名誉へのこだわりが痛々しい。 ジェイソンの章では冷酷な性格が露わになり、最後は使用人ディルシーによる客観的な視点で物語が締めくくられる。各章の語り手の文体が全く異なり、読者はパズルのように真実を組み立てていく面白さがある。

フォークナー作品を初めて読む人におすすめの本はどれですか?

5 Answers2026-02-02 18:38:10
フォークナーの世界観に浸るなら『響きと怒り』が最適だと思う。複数の視点から語られる物語は最初は混乱するかもしれないけど、読み進めるにつれてその複雑さが魅力に変わっていく。 特にベンジーの章の独特な時間感覚は、フォークナーの文体の真髄を感じさせてくれる。登場人物の心理描写が細やかで、読むたびに新たな発見があるのもこの作品の特徴。最初はざっくりと流れを追い、二度目に細部を味わうのがおすすめ。

フォークナーがノーベル文学賞を受賞した理由は何でしょうか?

5 Answers2026-02-02 06:44:48
フォークナーの作品には、人間の苦悩と救済を深く掘り下げた普遍的なテーマが詰まっています。『響きと怒り』や『アブサロム、アブサロム!』では、時間の非線形的な語り口や複雑な心理描写を通じて、南部の歴史と個人の運命を重層的に描き出しています。 彼の文体は決して読みやすいものではありませんが、その難解さこそが人間の意識の流れを忠実に再現していると言えるでしょう。ノーベル賞委員会は、こうした文学的な革新性と、戦後の混乱期における人間性への深い洞察を高く評価したのだと思います。特に1949年の受賞時には、世界が求めていた「人間の栄光」についてのメッセージが、彼の作品に強く表れていたのでしょう。
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status