ログイン
本棚
検索
賞品を獲得する
コンテスト
作家について
作家募集計画
作家ブランド
作家プロジェクト
作成する
ブラウズ
小説
短編小説
全て
恋愛
現実ファンタジー
文芸
極道
ファンタジー
青春
ミステリー
ゲーム
BL
SF
その他
ホラー
歴史幻想
ラノベ
全て
恋愛
ラノベ
人狼
極道
BL
ケモノ
学園
奇想天外
転生
微エロ
ミステリー・サスペンス
怪談·伝説
短篇
男性視点
รีวิวบทบาทซูซีในมังงะฉบับแปลเป็นอย่างไร?
2025-10-17 01:25:51
75
ABO属性診断
あなたはAlpha?Beta?それともOmega? いくつかの質問に答えて、あなたの本当の属性をチェックしましょう。
あなたの香り
性格タイプ
理想の恋愛スタイル
隠れた願望
ダークサイド
診断スタート
4 回答
Oliver
2025-10-18 12:02:36
เราเพิ่งอ่านมังงะฉบับแปลที่มีบทของซูซีจบไป แล้วรู้สึกว่าทีมแปลตั้งใจทำให้เธอเป็นตัวละครที่เข้าถึงง่ายขึ้นโดยไม่ทำลายเอกลักษณ์เดิมของบทต้นฉบับ
กระแสหลักในฉบับแปลคือการบาลานซ์ระหว่างคำพูดติดปากกับน้ำเสียงที่จริงจัง เมื่อต้องแปลมุกหรือสำเนียงท้องถิ่น ทีมแปลมักเลือกใช้สำนวนไทยที่คนอ่านทั่วไปคุ้นเคยแทนการถอดตรง ๆ ซึ่งทำให้เส้นตลกของซูซียังคงได้ผล แต่บางครั้งรายละเอียดเล็ก ๆ เช่นการเล่นคำหรือการอุปมาในต้นฉบับหายไป ทำให้ชั้นความหมายบางชั้นที่ทำให้ตัวละครดูลึกขึ้นจางลงไป
ที่ชอบคือการจัดวางคำพูดและฟอนต์ในฉากที่ซูซีเสียอารมณ์—สีของคำพูดกับการเน้นวรรคช่วยถ่ายทอดการระเบิดอารมณ์ได้ดี เหมือนฉากเดียวกันใน 'My Hero Academia' ที่ฟอนต์กับกราฟิกคำพูดช่วยยกระดับการแสดงออก แต่ตรงนี้ยังอยากให้เพิ่มโน้ตเล็ก ๆ สักบรรทัดสำหรับคำที่มีความหมายซ่อนเร้น เพื่อให้คนอ่านที่อยากลงลึกเข้าใจตัวละครได้มากขึ้นโดยไม่ทำให้การอ่านสะดุด
รวมแล้ว ฉบับแปลทำหน้าที่ดีในการเปิดประตูให้ผู้อ่านเข้าหาซูซี แต่ก็ยังมีพื้นที่ให้ทีมแปลกล้าเสี่ยงมากขึ้นกับการรักษาความเฉพาะตัวของคำพูดเธอ ซึ่งถ้าทำได้จะยิ่งทำให้ซูซีโดดเด่นขึ้นในใจคนอ่านไทย
Xander
2025-10-20 22:16:16
ฉันมองบทซูซีจากมุมมองคนอ่านที่ชอบวิเคราะห์เชิงภาษา เพราะการแปลไม่ใช่แค่เปลี่ยนคำ แต่เป็นการเลือกระหว่างให้คนอ่านไทยรู้สึกคุ้นเคยหรือได้สัมผัสความต่างจากวัฒนธรรมต้นทาง
ในการแปลบทซูซี จุดที่สะดุดตาคือการรับส่งมุกกับการใช้วาจาที่มีเลเยอร์มากกว่าหนึ่ง ทีมแปลเลือกวิธี 'นิรุกติ' มากกว่าจะ 'แปลตรงตัว' บางคำที่มีน้ำเสียงเย็นหรือประชดถูกทำให้เป็นสำนวนไทยที่ขมขึ้น ซึ่งทำให้บทบาทของซูซีเป็นคนที่ฉลาดและตลกร้ายขึ้น แต่ก็มีจังหวะที่คำเล่นคำ (puns) หายไป เช่นตอนที่ซูซีล้อชื่อใครสักคน ความคมในต้นฉบับลดทอนลง การตัดสินใจแบบนี้คล้ายกับการแปลบางตอนใน 'Death Note' ที่เลือกรักษารูปแบบประโยคมากกว่าคำเล่นที่แปลตรงไม่ได้
จากมุมมองเชิงงานแปล ผมชื่นชมการรักษาน้ำเสียงรวมถึงการเลือกใช้คำเฉพาะที่สื่อบุคลิก แต่ยังอยากเห็นบันทึกประกอบหรือหมายเหตุสั้น ๆ บางครั้งการให้ข้อมูลพื้นเพเล็ก ๆ จะทำให้บทซูซีมีมิติขึ้นโดยไม่ทำให้การอ่านช้า นั่นคือสิ่งที่คิดว่าน่าจะช่วยให้ผู้อ่านไทยเข้าใจการกระทำและจุดยืนของเธอได้ชัดกว่าเดิม
Weston
2025-10-21 11:34:15
ในฐานะแฟนรุ่นเก๋าที่ติดตามทั้งต้นฉบับและฉบับแปล บทของซูซีในฉบับแปลทำให้ผมหวนคิดถึงวิธีที่ตัวละครหญิงบางคนถูกตีความใหม่เมื่อย้ายข้ามภาษา เช่นใน '
nana
' ที่การแปลเน้นความเป็นมนุษย์มากกว่าการรักษาสำนวนตรง ๆ
ซูซีในฉบับแปลดูมีความเป็นมิตรขึ้นในฉากเริ่มต้น แต่ในฉากสำคัญที่ต้องโชว์ความเปราะบาง ลายเส้นกับคำแปลกลับไม่ค่อยประสานกันนัก—มุกบางส่วนถูกข้ามไปหรือถูกปรับจนความขมที่ควรจะกระแทกใจจางลง ผมชอบการเลือกเก็บคำลงท้ายบางอย่างไว้เพื่อรักษาความเป็นวัยรุ่นของเธอ แต่ก็เสียดายที่บทพูดในทางอินเนอร์ไม่ได้รับการแปลด้วยน้ำหนักเท่า ๆ กัน
สิ่งที่สะท้อนกับผมคืออารมณ์ร่วมของผู้อ่านไทยจะเกิดขึ้นได้ดีถ้าทีมแปลกล้าใช้ภาษาที่แหวกออกนิดหน่อย ทำให้ซูซีไม่กลายเป็นเวอร์ชันไทยที่เรียบเกินไป การผสมผสานความคุ้นเคยและความแปลกนี่แหละที่จะทำให้บทเธอคงเสน่ห์ไว้ได้
Liam
2025-10-22 19:03:31
อ่านฉบับแปลแล้วฉันชอบรายละเอียดที่ทีมแปลเลือกเติมในค้างคำและเสียงเอฟเฟกต์ แม้จะเป็นการปรับเล็กน้อย แต่มันมีผลต่อจังหวะการอ่านและความตลกร้ายของซูซี
การเก็บ SFX บางตัวไว้เป็นภาษาต้นฉบับคู่กับคำแปลเล็ก ๆ ช่วยรักษาความรู้สึกของภาพและน้ำหนักของฉาก คล้ายกับวิธีที่เห็นใน 'Fullmetal Alchemist' เวลามีฉากแอ็กชันขนาดย่อม ฟอนต์และตำแหน่งคำแปลทำให้หายใจตามจังหวะภาพได้ง่ายขึ้น ซึ่งทำให้บทซูซีที่เดิมมีทั้งมุกและความเศร้าไม่สะดุดมากนัก
สรุปอย่างไม่เป็นทางการ บทซูซีในฉบับแปลทำหน้าที่ได้เกือบครบ แค่บางครั้งอยากให้กล้าดันความเป็นตัวเธอให้เด่นขึ้นอีกนิด ก็จะยิ่งฟินขึ้นตอนอ่านซ้ำ
すべての回答を見る
コードをスキャンしてアプリをダウンロード
関連書籍
อ๋องใจร้ายกับพระชายาที่(ไม่)รัก
เมื่อเชฟสาวผู้มากฝีมือต้องตื่นขึ้นมาในร่างของพระชายาเอกผู้ถูกทอดทิ้ง เธอจะใช้พรสวรรค์และความมุ่งมั่น เพื่อเปลี่ยนแปลงชะตากรรมของตนเองและเอาชนะใจทุกคนได้หรือไม่? "ไป๋หลัน" พระชายาเอกผู้ถูกสามีเย็นชาและถูกรังแกจากคนรอบข้าง กำลังจะได้พบกับการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ เมื่อ "เหม่ยหลิง" เชฟสาวมากฝีมือจากโลกปัจจุบัน ได้เข้ามาอยู่ในร่างของเธอ เหม่ยหลิงต้องเผชิญกับความท้าทายมากมายในโลกโบราณที่เธอไม่คุ้นเคย แต่เธอไม่ยอมแพ้ เธอจะใช้ทักษะการทำอาหารที่เธอสั่งสมมาตลอดชีวิต เพื่อสร้างสรรค์เมนูอาหารเลิศรสที่ไม่เคยมีใครได้ลิ้มลองมาก่อน การเดินทางของเหม่ยหลิงในร่างของไป๋หลัน จะทำให้คุณหัวเราะ อิ่มเอม และอบอุ่นหัวใจ! เธอจะสามารถเอาชนะใจชินอ๋องมู่หรงเยว่ สามีของเธอได้หรือไม่? หรือเธอจะเลือกที่จะเดินจากไปเพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่? ติดตามการผจญภัยรสเลิศ ที่จะเปลี่ยนแปลงชีวิตของเธอและทุกคนรอบข้างไปตลอดกาล!
10
|
32 チャプター
人気のチャプター
อ๋องใจร้ายกับพระชายาที่(ไม่)รัก เพลิงโทสะ
もっと見る
อุ้มรักเจ้านายใจร้าย + อุ้มรักซุปตาร์ตัวพ่อ
“ผมยังไม่อยากมีลูก...” “บอสไม่อยากมีลูก หรือไม่อยากมีลูกกับเก้ากันแน่” “ก็ทั้งสองอย่าง ผมยังไม่พร้อมจะมีลูกหรือมีใครเข้ามาในชีวิตตอนนี้” “เอาเถอะ ถ้าคุณมีลูกกับผมจริง เราค่อยว่ากันอีกทีแล้วกัน ถ้าคุณอยากเก็บเด็กไว้แต่เลี้ยงเองไม่ไหวหรือไม่อยากเลี้ยง ผมจะเอาเด็กมาเลี้ยงเอง” ถึงยังไงพ่อกับแม่ของเขาก็อยากมีหลานอยู่แล้วคงไม่ขัดข้องอะไร “แล้วถ้าเก้าไม่ยอมเลือกสองทางนี้ล่ะคะ” “แล้วคุณต้องการอะไรกันล่ะ” “ถ้าเก้าบอกว่าต้องการคุณกับทะเบียนสมรสหนึ่งใบในฐานะเมียและแม่ของลูกคุณล่ะคะ บอสจะว่ายังไง” “ฝันไปเถอะ” “ได้ค่ะ งั้นคุณก็จำคำพูดนี้ไว้ให้ดีแล้วกันนะคะ ฉันจะไม่เรียกร้องอะไรจากคุณอีก และคุณเองก็ไม่มีสิทธิ์จะมาเรียกร้องอะไรจากฉันเหมือนกัน แล้วถ้าฉันเกิดมีลูกขึ้นมาจริงๆ ฉันก็จะบอกเขาว่าพ่อเขาตายไปแล้ว แต่ถ้าลูกอยากมีพ่อ ฉันก็จะหาพ่อใหม่ให้เขาสักคน อืม...แบบนี้ก็เข้าท่าดีเหมือนกันนะ” อย่านะ...อย่ามาเสียดายทีหลังก็แล้วกันคนใจร้าย!
10
|
255 チャプター
人気のチャプター
อุ้มรักเจ้านายใจร้าย + อุ้มรักซุปตาร์ตัวพ่อ อุ้มรักซุปตาร์ตัวพ่อ บทที่ 14
もっと見る
ซีรีส์ มืดมน NC35+(ถ่อย+ปิ๊งรักสาวอ้วน+ทางผ่านจอมเถื่อน)
“เด็กนี่เด็กใหม่เหรอวะไอ้ช้อย” เสียงทุ้มเหี้ยมกรอกส่งมาในสายทันทีที่ลูกน้องมือขวากดรับสาย “ครับคุณยักษ์” “พามาห้องกูซิ กูอยากทดสอบของกำนัลชิ้นใหม่” ปากหนาสั่งการผ่านโทรศัพท์พร้อมจ้องจอมอนิเตอร์รุ่นใหม่ล่าสุดบนโต๊ะทำงานตัวเอง “ครับคุณยักษ์” “อือ...หน้าละอ่อนแบบนี้ถึงสิบแปดยังไอ้ช้อย” “แม่เธอบอกถึงแล้วครับ” หึหึ “เดี๋ยวก็รู้ว่าถึงไม่ถึง ตอนนี้มึงพาขึ้นมาหากูก่อน กูอยากทดสอบเด็กใหม่” “ครับคุณยักษ์” คนหน้าตึงคิ้วดกหนา ดวงตาสีทมิฬ จมูกโด่งเป็นสันตามแบบฉบับหนุ่มลูกครึ่งไทย-สเปน ใบหน้าดุดันแต่โคตรเถื่อนได้ใจสาวๆ ที่พบเห็นสุดๆ มุมปากหยักยิ้มเล็กน้อย ก่อนจะวางโทรศัพท์ในมือไว้แล้วคว้าซองบุหรี่มาจับไว้แทน
評価が足りません
|
163 チャプター
คุณหนูกับพ่อบ้านทั้งเจ็ด
“ยัยหนู… นั่งลงสิ ยายมีเรื่องจะคุยด้วย” “ค่ะคุณยาย… ” “เหลือเวลาอีกเพียงแค่เจ็ดวันก่อนเข้าพิธีวิวาห์กับคูเปอร์ และตลอดเจ็ดวันนี้หนูจะต้องฝึกวิชา ‘กามสูตรสู่สม’ อย่างจริงจัง… ” มาดามโรสซี่บอกธุระสำคัญที่ทำให้เรียกโมนาร์มาพบในวันนี้ “คะคุณยาย… ” โมนาร์รู้สึกตกใจ วันที่หล่อนเคยนึกกลัวว่าจะมาถึงสักวัน ตอนนี้มาถึงแล้วจริงๆ “ไม่ต้องตกใจ… ประเพณีนี้ไม่มีอะไรน่ากลัวหรอกจ้ะ เมื่อก่อนตอนอายุเท่ากับหนูซาร่าห์แม่ของหนูก็ได้รับการถ่ายทอดวิชา ‘กามสูตรสู่สม’ มาแล้วเช่นกัน มันจะทำให้ชายทุกผู้ที่ได้สู่สมกับหนูจะรักหลงติดใจจนถอนตัวไม่ขึ้น… ” มาดามโรสซี่บอกถึงเหตุผลที่ผู้หญิงในตระกูลนี้จะต้องผ่านการฝึกฝนกามสูตรสมสู่ “ค่ะ… เอ่อ… แล้วใครจะเป็นครูสอนให้หนูคะ” “พ่อบ้านทั้งเจ็ด… ” มาดามโรสซี่ตอบ… อันที่จริงโมนาร์พอจะเดาได้ เพราะเคยมีคนพูดถึงเรื่องนี้ให้ได้ยิน วันนี้เรื่องนี้วนเวียนกลับมาเกิดขึ้นซ้ำอีกครั้งในคฤหาสน์… เมื่อถึงคราวของหล่อนบ้าง
評価が足りません
|
101 チャプター
人気のチャプター
คุณหนูกับพ่อบ้านทั้งเจ็ด ตอนที่ 9
もっと見る
รักเรานั้นร่วงโรย
"คุณอัน ยืนยันจะเปลี่ยนชื่อใช่ไหมคะ? ถ้าเปลี่ยนชื่อแล้ว ทั้งวุฒิการศึกษา เอกสารรับรอง รวมถึงพาสปอร์ต จะต้องเปลี่ยนใหม่ทั้งหมดนะคะ" อันหนิงพยักหน้า "ยืนยันค่ะ" เจ้าหน้าที่ยังคงโน้มน้าวต่อ "ผู้ที่บรรลุนิติภาวะแล้วเปลี่ยนชื่อจะมีขั้นตอนที่ยุ่งยากมากทีเดียว อีกอย่างชื่อเดิมของคุณก็เพราะมากอยู่แล้ว เก็บไปคิดดูอีกทีดีไหมคะ?" "ไม่คิดแล้วค่ะ" อันหนิงเซ็นชื่อลงไปบนเอกสารยินยอมเปลี่ยนชื่อ "รบกวนด้วยนะคะ" "โอเคค่ะ ชื่อที่เปลี่ยนใหม่คือ...เซี่ยงหยวน ถูกต้องนะคะ?" "ใช่ค่ะ" เซี่ยงหยวน บินออกไปยังที่ที่ไกลแสนไกล
|
21 チャプター
ห้ามรัก(เซตวิศวะ)
"รู้จักไหม คำว่าวันไนท์น่ะ!"เราควรจบกันแค่คืนนั้น ไม่ควรมาเจอกันอีก!! (คิว×เตยหอม)
10
|
215 チャプター
関連質問
ซูซี แต่งตัวอย่างไรในงานแฟนมีตติ้งรอบล่าสุด?
4 回答
2025-10-17 23:37:11
เดี๋ยวเล่าให้ฟังว่ารอบล่าสุด 'ซูซี' เดินขึ้นเวทีมาเหมือนกำลังเป็นตัวละครในมังงะสีพาสเทลเลย ผมยืนอยู่แถวกลางและมองเห็นรายละเอียดการแต่งตัวชัดสุด ๆ เสื้อผ้าคือเดรสผ้าชีฟองชั้น ๆ สีครีมผสมชมพูนม มีงานปักเล็ก ๆ เป็นประกายที่ไหล่และชายเสื้อ ทำให้ลุคดูหวานแต่ไม่หวานเลี่ยน กางเกงในทรงขาสั้นที่ซ่อนอยู่ใต้เดรสช่วยให้การเต้นคล่องตัว รองเท้าบูทส้นเตี้ยมีสายรัดทอง ดูเท่แบบน่ารัก มงกุฎเล็ก ๆ ประดับด้วยไข่มุกเรียงเป็นเส้นเดียว หวีผมให้เป็นลอนหลวม ๆ แล้วติดกิ๊บสีทองหนึ่งอันตรงข้างหู การแต่งหน้ามาแนวสว่างเน้นไฮไลต์ แต่ปัดแก้มให้ดูเหมือนเพิ่งวิ่งเล่น จับคู่กับแสงเวทีสีม่วงแล้วคนดูกรี๊ดหนัก ๆ ฉาก เสื้อผ้า และการเคลื่อนไหวมันทำให้ฉันนึกถึงกลิ่นอายของไอดอลมังงะยุคคลาสสิกแบบ 'Sailor Moon' แต่ปรับให้ร่วมสมัย เหมือนผสมความฝันกับความเป็นสตาร์ในชีวิตจริง — สรุปคือทั้งน่ารักและมีพลัง อารมณ์ตอนนั้นยังคงล่องลอยอยู่ในหัวใจ
ซูซี เคยให้สัมภาษณ์เรื่องแรงบันดาลใจในการสร้างผลงานไหม?
5 回答
2025-10-17 16:05:48
ตลอดการติดตามผลงานของซูซี ฉันเห็นว่าเธอชอบเล่าเรื่องเบื้องหลังอย่างเป็นกันเองเวลาสัมภาษณ์ แม้จะไม่ได้มีสัมภาษณ์ยิ่งใหญ่ทุกสื่อ แต่ในหลายคลิปสั้นๆ เธอเล่าเรื่องแรงบันดาลใจจากภาพในวัยเด็ก ฉากธรรมชาติ และเพลงที่ได้ยินตอนเดินทาง ซึ่งทำให้ภาพงานของเธอมีความอบอุ่นและมีชั้นความทรงจำอยู่เสมอ การได้ฟังเธอพูดถึงกระบวนการปั้นตัวละครบางครั้งก็ดูเหมือนการบันทึกความทรงจำอย่างหนึ่ง มากกว่าจะเป็นสูตรสำเร็จ เธอมักจะยกตัวอย่างเหตุการณ์เล็กๆ ที่เกิดขึ้นจริงแล้วเอามาขยายจนกลายเป็นคลื่นอารมณ์ในงาน เช่น ตอนที่เห็นเด็กๆ เล่นน้ำฝนหรือเสียงเรือที่เคยได้ยิน ทำให้ฉากของเธอมีความเป็นมนุษย์และเจาะใจคนดูได้ง่าย แม้จะไม่ได้บอกรายละเอียดเชิงเทคนิค แต่การพูดถึงแหล่งที่มาของอารมณ์และภาพทำให้แฟนๆ เข้าใจงานของเธอได้ดีขึ้น และนั่นแหละคือสิ่งที่ทำให้ผลงานของซูซีรู้สึกใกล้ชิด เหมือนได้อ่านไดอารี่ที่ถูกวาดขึ้นอย่างตั้งใจ
ซูซี มีสินค้าอย่างเป็นทางการแบบใดให้แฟนซื้อ?
4 回答
2025-10-17 01:09:52
แฟนสะสมอย่างผมชอบมองหาชิ้นที่แสดงคาแรกเตอร์ได้ชัดเจน และกับ 'ซูซี' ก็มีของทางการให้เลือกเยอะจนตาลาย เริ่มจากชิ้นที่แฟนอ่อนวัยหลายคนมักซื้อก่อนเลยคือพวงกุญแจ สติกเกอร์ และฟิกเกอร์ขนาดเล็กที่ออกแบบมาให้วางบนโต๊ะเครื่องแป้งหรือชั้นหนังสือ ได้เห็นรายละเอียดเสื้อผ้า ท่าทางของตัวละครแบบมินิแล้วหัวใจพองโต ต่อด้วยตุ๊กตาและพลัช เช่นแบบนุ่ม ๆ ที่จับกอดได้จริง ๆ ซึ่งบางรุ่นผลิตเป็นลิมิเต็ดและมักมีแท็ก/สติ๊กเกอร์ยืนยันความเป็นทางการ ของที่หนักและแพงขึ้นหน่อยอย่างฟิกเกอร์สเกล หรืออาร์ตบุ๊กที่รวมภาพประกอบเวอร์ชันพิเศษก็มีออกเป็นชุดพิเศษตามเทศกาล และบางครั้งจะมี OST หรือแผ่นเพลงประกอบให้สะสม ถ้าชอบแต่งคอลเลกชันก็ยังมีโปสเตอร์ แผ่นพับรวมภาพ และไพ่ภาพลาย 'ซูซี' ให้เลือกอีกเยอะ สรุปคือถ้าอยากได้ไล่ตั้งแต่ของใช้จุกจิกจนถึงของสะสมพรีเมียม ก็หาได้นะ แล้วการตั้งโชว์แต่ละชิ้นมันให้ความรู้สึกเหมือนได้พกโลกของตัวละครมาไว้ใกล้ตัวเลย
人気質問
01
หนังสือเสียง วรรณกรรม ควรซื้อจากแพลตฟอร์มไหนคุ้มค่าที่สุด?
02
ผู้ชมจะซื้อตั๋วรอบหนังเมเจอร์สัตหีบ ล่วงหน้าทางออนไลน์ได้ไหม?
03
อนิเมะแสงและเงา ดัดแปลงมาจากมังงะฉบับใด?
04
หมอยาตำหรับโคมแดง เพลงประกอบเรื่องใดที่แฟนแนะนำ
05
ตารางรอบหนังเมเจอร์แกลงสัปดาห์หน้าจะอัพเดตเมื่อไร
06
เมเจอร์เซนเฟส อ้างอิงจากนิยายเล่มไหนและผู้แต่งคือใคร?
07
มีใครบ้างเป็นนักแสดงใน ปฏิบัติการโอเวอร์ลอร์ด และรับบทใด?
08
นักแสดงใน กังฟูแพนด้า ใครพากย์เสียงตัวร้ายไทลุงในภาคแรก?
09
คนดูจะหาเครดิตนักแสดงใน คนระห่ำพันธุ์เกมเมอร์ ได้จากไหน?
10
ผู้ชมควรดูหนัง มนุษย์หมาป่า เรื่องไหนถ้าอยากเห็นการแปลงร่างสมจริง?
人気検索
もっと
ปลาบนฟ้า
จุมพิตพลิกหัวใจ เจ้าก้อนกระต่ายตัวน้อยจงกลายร่างเป็นชายา
โดจิน พระเอกหล่อ
หวังทง องครักษ์เสื้อแพร เล่ม 1
อิรุมะคุงกับโรงเรียนปีศาจ มังงะ
ชีวิตนี้ฉันขอลิขิตเอง
มหาเศรษฐีระดับโลก: เริ่มต้นจากการได้รับอั่งเปา 7 พันล้านซอง
Call Boy คุณตัวหัวใจว้าเหว่
บังคับรัก: จุดไฟรักในใจท่านประมุข
โดจินเรื่อง
มาเฟียโหด อ้อนรัก
ขอต้อนรับสู่ห้องเรียนนิยม (เฉพาะ) ยอดคน เล่ม 2
โดจินเทพ
โดจินยาโอย
ทําไมต้องร้ายทําไมต้องรัก 1
ราชามังกรผู้เชี่ยวชาญการแพทย์และการต่อสู้
มังงะวาย 18
ยั่วรัก สามีลับ
มิยาโนะ ชิโฮะ
รุ่นน้องตัวป่วนอยากชวนเที่ยวเล่น 1
กลอนไฮกุ
รวมโดจิน
เดรโกมัลฟอย
โดจินราชา
ทำไมคนที่ทำงานเก่งที่สุดถึงใช้สมุดกราฟ
หนานทง จือหยุน
โดจินbl
จึงเรียนมาเพื่อทราบ
ยุทธศาสตร์กู้ชาติของราชามือใหม่ เล่ม 01
ซันซัส สควอโล่
無料で面白い小説を探して読んでみましょう
GoodNovel アプリで人気小説に無料で!お好きな本をダウンロードして、いつでもどこでも読みましょう!
アプリで無料で本を読む
読み込み中...
コードをスキャンしてアプリで読む