Filter By
Updating status
AllOngoingCompleted
Sort By
AllPopularRecommendationRatesUpdated
A Tainted Bloodline

A Tainted Bloodline

Eight months pregnant, a contraction tore through me like a blade. But my husband, the Mafia boss Darren, refused to take me to the hospital. His sister-in-law, Angelina, his late brother's widow, was also due. To ensure she gave birth before me, she produced so-called proof of my infidelity, insisting the child I carried was no true Falcone. Because the heir to the Falcone family had to be the firstborn grandson. Darren believed her. He locked me in an abandoned wine cellar. “Don't think for a second I don't know what you've been up to.” “Let me tell you, you're not giving birth to that bastard until I've verified its bloodline myself.” “Angelina’s boy is of pure blood. I have to make sure her boy is the family's firstborn grandson.” I tried desperately to explain. “My water is about to break! Please, take me to the hospital! He’s your son, I swear on my life!” “I’ll never fight for the position of heir! I just want my baby to be safe!” Darren simply kicked me and shot me a glance. “Who knows if you’ll change your mind later? Don’t worry. I’ll come for you after Angelina gives birth. When the baby is born, I’ll see for myself whose it is.” Later, as he gazed at the crying infant in Angelina's arms, he finally thought of me. But one of his men informed him, his voice trembling: “Boss, the Madam… and the child… they're both dead.”
Short Story · Mafia
8.6K viewsCompleted
Read
Add to library
La esposa secreta del Don

La esposa secreta del Don

Yo era la princesa de la familia Hillrose. Él era Blair Falcone, Don de la familia Falcone. Una combinación perfecta. Éramos la pareja de poder de la ciudad de New Horizon, la envidia de todos en el bajo mundo. Hasta tres días antes de nuestra boda. En un momento, estábamos perdidos el uno en el otro, su cuerpo moviéndose dentro de mí, sus labios dejando un rastro de fuego sobre mi piel. Al siguiente, él estaba anunciando tranquilamente: —Flora, hay algo que tengo que decirte. Legalmente, ya tengo una esposa. El viejo me casó con ella hace seis años. Es la hija de un hombre que recibió una bala por él. —Si puedes vivir con eso —continuó—, nuestro matrimonio sigue en pie. Tal como estaba planeado. Lo miré, incrédula. —¿Y yo qué? ¿Qué fueron nuestros seis años? Dio una lenta calada a su puro. —Sé de qué va esto. Entonces, ¿qué vas a hacer? Mi mano se movió instintivamente hacia mi vientre. Él no lo sabía. Iba a contarle mi feliz secreto esta noche: estaba embarazada. Pero ahora, no iba a decirle ni una maldita cosa.
Short Story · Mafia
638 viewsCompleted
Read
Add to library
No Longer Your Perfect Tool

No Longer Your Perfect Tool

The night Enzo was made boss of the Moretti family, I gave him my virginity. He was the heir I'd been promised to since before I could speak. We kissed against the floor-to-ceiling windows, tangled in the humid, twilight heat... His rough, urgent hands hurt me, but I didn't pull away. Even the pain felt sacred, a sacrifice I was willing to make for love. Lost in the heat of the moment, he promised me a pair of the most beautiful crystal shoes, so I could dance the opening waltz with him at his coronation ceremony the next day. The first dance is always reserved for the new boss and his future bride. I cried with joy, believing my years of secret pining and patient waiting would finally culminate in a fairytale ending. But I was wrong. So terribly wrong. The next morning, I dragged my aching body out to get his favorite espresso, only to overhear the guys joking as I returned: "So you finally popped the family cherry, huh? How was Vivian on your first night as boss?" Enzo's voice was lazy, mocking. "Face of an angel, body of a devil. She's a hot little viper in bed." The room erupted in sleazy whistles. "So, you really gonna marry her, young boss?" "Are you kidding me?" Enzo scoffed. "Vivian's just a warm-up. Once I get some practice in, I'll go tame the Falcone ice princess. When I get bored, I can always circle back and put a ring on her." I stood frozen in the doorway, my vision blurring, the coffee cup trembling in my hand. Before the world faded to black, I sent a coded message to the Don: "Uncle Romano, for the promotion in three days, get me a transfer. As far away from Enzo as possible."
Short Story · Mafia
8.0K viewsCompleted
Read
Add to library
The Consigliere Who Chose Everyone but Me

The Consigliere Who Chose Everyone but Me

I'm a mafia princess with crippling social anxiety. My fiancé, Rocco Falcone, is our family's consigliere. He’s the exact opposite of me—extroverted, effortlessly charming, a master at reading and bending people. He's supposed to be my protector. My only link to the outside world. Tonight was the charity gala for my late mother. I was hiding in the darkest corner, a mask covering my face. Rocco was supposed to give the speech. My speech. He never showed. [Emergency. Sorry. Skip the speech, I know you hate the attention. Driver will take you home after the auction. Don't wait up.] Then I saw Livia’s new post. It was a picture of Rocco, draping his suit jacket over her shoulders. He was looking down at her, his eyes full of a tenderness he never showed me. The caption was a gut punch: [No prom date, so my big bro saved the day! Couldn't have done it without him! ] The cold hit me. Bone deep. He ditched a memorial for my dead mother... to take his stepsister to a university dance? The guests began whispering and sneering that I, the famously awkward, socially crippled princess, couldn’t even force a word out. I stared at the whiskey I’d ordered for him. The ice in my glass was melting. Just like the hope in my heart. When I got back to our empty penthouse, my screen was lit up with missed calls and texts from Rocco. The last one came in thirty minutes ago: [Aurelia, trouble at Livia's prom. You know how she gets. Couldn't leave her. Your mother's gala means everything. I'll make it up to you, I promise. Next time will be perfect. Trust me.] I didn't reply. An engagement held together by "next time." Was a promise like that even worth keeping?
Short Story · Mafia
2.7K viewsCompleted
Read
Add to library
Não Serei Mais a Esposa Secreta do Don

Não Serei Mais a Esposa Secreta do Don

Eu me casei com Don Matteo em segredo. Toda vez que ele ia para a cama com sua paixão de infância, ele me prometia um casamento de verdade, diante das Cinco Famílias. Por cinco anos, Matteo me fez noventa e nove promessas. E ele me deixou no altar noventa e nove vezes. Na primeira vez, o gato premiado de Cecilia morreu. Para consolá-la, ele adiou nosso casamento por três meses. Eu fiquei sozinha no altar, com os olhos vermelhos, tentando acalmar os anciãos da família. Na segunda vez, Cecilia fez um escândalo em um cassino e quebrou um vaso antigo avaliado em cem milhões de dólares. Ele desviou o jato particular que nos levaria para o casamento e passou a noite inteira resolvendo a confusão que ela tinha armado. E todas as vezes, bem antes do nosso casamento, seu amor de infância enfrentava algum tipo de emergência. Eu chorava. Eu gritava. Cheguei até a colocar uma arma na cabeça dele. Mas Matteo apenas me encostava contra a parede e me calava com um beijo frio e firme. — Ela é só um caso. Você é a Sra. Falcone. Tenha um pouco de classe. Depois da nonagésima nona vez, eu cansei. Empurrei os papéis sobre a mesa. A tinta ainda estava fresca, com o selo da família Falcone carimbado na base. — Nosso casamento e nossa aliança acabaram.
Short Story · Máfia
943 viewsCompleted
Read
Add to library
My Brothers' Regret After My Death

My Brothers' Regret After My Death

I was supposed to be the pampered youngest daughter of the Falcone crime family. My fiancé was Lorenzo, the heir to the Caruso dynasty. I had three brothers who were the most feared men on the streets. But everything changed the moment my long-lost older sister returned. "Isabella was kidnapped by our enemies when she was three. She went through hell until the family found her at eighteen. Why can’t you just cut her some slack?" "Elena, if Isabella hadn't gone missing, the Don would never have had you just to fill the void. You owe her your life. What right do you have to compete with her?" Time and again, I stepped back into the shadows for my sister. But on the night before my wedding, Isabella called Lorenzo. "Lorenzo... I’m at the Old Port docks. There’s a strange car here and three men just got out... I’m so scared..." Lorenzo didn't even wait to hear the rest. He slammed on the brakes and kicked me out of the car in the middle of a torrential downpour. I clung to the door of that black Maybach, begging him. "Lorenzo, it’s the night before our wedding. This is rival turf." "Just this once, for the sake of the family’s reputation, can’t you choose me?" Lorenzo grabbed my wrists and shoved me away. "If anything happens to Isabella, I swear I’ll send you to hell myself!" But those "three men" Isabella mentioned? They were actually our three brothers, who were only there to watch the ocean and set off fireworks with her. That night, my three brothers and my fiancé were at the seaside, showering her with affection. And I died in an abandoned slaughterhouse on the edge of the city. This time, I finally gave way to my sister completely. But tell me—when you saw my corpse, why were you all crying?
Short Story · Mafia
3.2K viewsCompleted
Read
Add to library
Me Traicionó, y Me Casé con el Don

Me Traicionó, y Me Casé con el Don

Durante cinco años, Marco Falcone fue el hombre perfecto. O al menos eso creía. La ilusión se rompió en la noche de nuestra fiesta de compromiso, cuando su amante irrumpió, acompañada de un niño de cinco años. El niño corrió directamente hacia Marco, llorando: —¡Papá! ¡Papá, finalmente te encontré! Tenía que ser algún tipo de cruel broma. Pero entonces Marco se volvió hacia mí, con la voz despojada de toda calidez: —Este es mi hijo, Leo. Un… error que Sofia y yo cometimos hace cinco años. —Leo es el heredero de los Falcone. Tengo que legitimarlo. Eso significa que primero me comprometeré con Sofia. —Pero Lydia, créeme, todavía te amo. Podemos celebrar nuestra fiesta de compromiso en seis meses. Vas a ser la Donna de la familia Falcone. Espero que seas generosa y comprensiva. Esto no es negociable. Reí, un sonido frío y cortante, y deslicé el anillo de compromiso de mi dedo. Mis ojos recorrieron la sala y se fijaron en el hombre en la esquina: Lorenzo Moretti, el Don más poderoso de Nueva York. Tenía otro título, uno que solo yo conocía: el hombre que había estado tratando de hacerme suya. —Don Moretti, —llamé, con la voz clara y firme—. Me encuentro en necesidad de un nuevo prometido. ¿Está interesado?
Short Story · Mafia
1.4K viewsCompleted
Read
Add to library
Nicht länger die geheime Ehefrau des Dons

Nicht länger die geheime Ehefrau des Dons

Ich heiratete Don Matteo im Geheimen. Jedes Mal, wenn er seine Jugendliebe fickte, versprach er mir eine richtige Hochzeit – vor den Fünf Familien. Fünf Jahre lang gab Matteo mir neunundneunzig Versprechen. Und neunundneunzig Mal ließ er mich vor dem Altar stehen. Beim ersten Mal starb Cecilias preisgekrönte Ausstellungskatze. Um sie zu trösten, verschob er die Hochzeit um drei Monate. Ich stand allein am Altar, die Augen gerötet, und versuchte, die Familienältesten zu beruhigen. Beim zweiten Mal bekam Cecilia in einem Casino einen Wutanfall und zerschlug eine antike Vase im Wert von hundert Millionen Dollar. Er leitete den Privatjet, der für unsere Hochzeit vorgesehen war, um und flog noch in derselben Nacht los, um ihr Chaos zu beseitigen. Und jedes Mal, kurz vor unserer Hochzeit, hatte seine Jugendliebe irgendeinen Notfall. Ich weinte. Ich schrie. Ich hielt ihm sogar eine Waffe an den Kopf. Aber Matteo drückte mich einfach gegen die Wand und brachte mich mit einem kalten, harten Kuss zum Schweigen. „Sie ist nur zum Ficken da. Du bist Frau Falcone. Benimm dich gefälligst.“ Nach dem neunundneunzigsten Mal hatte ich endgültig genug. Ich schob die Papiere über den Tisch. Die Tinte war noch feucht, das Siegel der Familie Falcone prangte am unteren Rand. „Unsere Ehe, unser Bündnis – es ist vorbei.“
Short Story · Mafia
941 viewsCompleted
Read
Add to library
Ya no más la esposa secreta del Don

Ya no más la esposa secreta del Don

Me casé en secreto con Don Matteo. Cada vez que se acostaba con su amor de la infancia, me prometía una boda de verdad, frente a las Cinco Familias. Durante cinco años, Matteo me lo prometió noventa y nueve veces. Y noventa y nueve veces, me dejó plantada en el altar. La primera vez, el gato de exposición premiado de Cecilia murió. Para consolarla, pospuso la boda por tres meses. Yo me quedé sola en el altar, con los ojos enrojecidos, intentando calmar a los ancianos de la familia. La segunda vez, Cecilia hizo un berrinche en un casino y destrozó un jarrón antiguo valorado en cien millones. Él desvió el jet privado destinado a la boda y voló toda la noche para ir a arreglar su desastre. Y así cada vez, justo antes de nuestra boda, su amor de la infancia tenía algún tipo de emergencia. Yo lloré. Grité. Incluso llegué a apuntarle con un arma a la cabeza. Pero Matteo solo me empujaba contra la pared y me hacía callar con un beso frío y rudo. —Ella es solo un polvo. Tú eres la señora Falcone. Ten un poco de maldita clase. Después de la vez número noventa y nueve, finalmente me harté. Deslicé los papeles sobre la mesa. La tinta aún estaba fresca, con el sello de la familia Falcone estampado al final. —Nuestro matrimonio, nuestra alianza… se terminó.
Short Story · Mafia
1.8K viewsCompleted
Read
Add to library
Je ne suis plus la femme secrète du Parrain

Je ne suis plus la femme secrète du Parrain

J'ai épousé le Parrain Matteo en secret. Chaque fois qu'il couchait avec son amour d'enfance, il me promettait un vrai mariage, devant les Cinq Familles. Pendant cinq ans, Matteo m'a fait cette promesse quatre-vingt-dix-neuf fois. Et quatre-vingt-dix-neuf fois, il m'a abandonnée sur l'autel. La première fois, le chat de concours primé de Cecilia est mort. Pour la consoler, il a reporté le mariage de trois mois. Je suis restée seule sur l'autel, les yeux rouges, essayant de calmer les anciens des familles. La deuxième fois, Cecilia a fait une scène dans un casino et a brisé un vase ancien valant cent millions d'euros. Il a détourné le jet privé prévu pour notre mariage et est parti en urgence pour réparer les dégâts de Cecilia. Et chaque fois, juste avant notre mariage, Cecilia avait une sorte d'urgence. J'ai pleuré. J'ai crié. J'ai même pointé un pistolet sur sa tempe. Mais Matteo me plaquait simplement contre le mur et me faisait taire avec un baiser froid et violent. « Elle n'est qu'une ignorante. Toi, tu es Mme Falcone. Montre un peu de dignité, d'accord ? » Après la quatre-vingt-dix-neuvième fois, j'en ai enfin eu assez. J'ai jeté les papiers sur la table. L'encre était encore humide, le sceau de la famille Falcone apposé en bas. « Notre mariage, notre alliance, c'est fini. »
Short Story · Mafia
626 viewsCompleted
Read
Add to library
PREV
1
...
345678
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status