Filter dengan
Status pembaruan
SemuaSedang berlangsungSelesai
Sortir dengan
SemuaPopulerRekomendasiRatingDiperbarui
Claimed By The Don

Claimed By The Don

When Dante Moretti discovers his arranged husband is the son of the man who massacred his family, he sees the perfect opportunity for revenge. Alessandro Santoro accepts the marriage as penance for sins he couldn't prevent, expecting nothing but the punishment he believes he deserves. But living together reveals cracks in the story both families told. Alessandro wasn't the enemy Dante thought. Dante isn't the monster Alessandro feared. As they uncover the real conspiracy behind the massacre, they're forced to choose between the vengeance that's defined them and the fragile connection growing between them.
LGBTQ+
1.2K DibacaOngoing
Baca
Tambahkan
El Castigo del Don

El Castigo del Don

A medida que se acercaba mi fecha de parto, salió a la luz una discrepancia enorme en las cuentas de armas de la familia Galante. Por esto el mando tomó una decisión rápida: me enviaron a mí, Sophia Vitale, la esposa del Don —esa mujer que todos decían que no tenía nada mejor que hacer—, para inspeccionar de manera personal el arsenal y verificar el inventario. Yo creí que era una revisión de rutina. Por lo que nunca imaginé que la ahijada de mi esposo, Mónica Leona, lo usaría como tapadera para volar todo el arsenal por los aires. La explosión fue ensordecedora. El fuego rasgó el cielo y el concreto se desplomó a mi alrededor, aplastándome, mientras un dolor abrasador me desgarraba el estómago. Sin embargo, contrario a lo esperable, no llamé a mi esposo por su línea privada de máxima prioridad, sino que, en cambio, envié una señal de auxilio a mi padre. En mi vida anterior, en el instante en que había ocurrido la explosión, yo había usado ese mismo canal prioritario para llamar a mi esposo. El bebé había sobrevivido y Mónica había muerto en la explosión. Mi esposo había dicho que no me culpaba, que Mónica era una extraña y que un heredero importaba más. No escatimó en gastos, contrató a especialistas obstétricos de élite para vigilarme día y noche, diciéndome que me mantuviera tranquila y esperara el parto. Luego, el día en que entré en labor, él mismo nos encerró a mí y al bebé dentro de un almacén abandonado, el cual empapó con gasolina y encendió, quemándonos vivos. —Si no hubieras retrasado todo a propósito, ella no habría muerto. ¿De verdad creíste que haciéndote la víctima ibas a engañarme? Ni lo sueñes —dijo—. ¿Tanto te gusta jugar con fuego? Bien. Entonces te dejaré vivir su desesperación en carne propia. Cuando volví a abrir los ojos, estaba de regreso en el arsenal, justo en el instante exacto antes de la explosión.
Cerita Pendek · Mafia
1.0K DibacaTamat
Baca
Tambahkan
Betrothed To The Don

Betrothed To The Don

LUCIA: I'm thrown into a world of chaos when I hear that my family is part of the Italian mafia. No, scratch that - my family is the Italian mafia - and as tradition states, I'll be getting married to the bratva head. My world is in shambles when I see how cold and ruthless my husband is. Despite how handsome and attractive he is, I give myself one assignment; stay as far away from him as possible. But as neither my body nor my heart gets the message, I have to think of a way to conceal my emotions from him. IVAN: My life's purpose has always been to take over from my father as the head of the bratva. That's practically what I was born for; to kill and destroy. But for that to happen, I must get married, which isn't a problem since an arranged marriage to the Italian mafia princess has long been formed for us. What becomes a problem is the strange feelings that begin to steer within me the moment I'm married to my wife. Now I have another purpose added to the list; kill, destroy and love.
Romance
9.94.6K DibacaTamat
Baca
Tambahkan
POSSESSED BY THE DON

POSSESSED BY THE DON

Sa gitna ng isang malamig at maka pangyarihang mansion, pumasok si Ysabel Aragon isang babaeng hindi lang basta nanny, kundi si Vivienne Calista Montclair, na nagbago ng pagkakakilanlan upang makapasok sa mundo ng mga Whitmore. Ang tunay niyang pakay ay hindi trabaho, kundi isang lihim na misyon ang makalapit kay Aurelius Whitmore, ang kinatatakutang Don na posibleng may kinalaman sa pagkawala ng kanyang ina. Ang trahedyang iyon ang nagbago sa buong buhay niya, kaya sa likod ng bagong pangalan at bagong katauhan, matagal niyang pinagplanuhan ang bawat hakbang para makapasok sa buhay ng lalaking kinamumuhian niya. Sa mata ng lahat, isa lamang siyang simpleng nanny, pero sa likod nito ay isang babaeng puno ng galit, sakit, at matinding paghahanap ng katotohanan. Ngunit sa pagpasok niya sa mansion ng mga Whitmore, hindi niya inaasahang may batang si Isabella na unti-unting babago sa direksyon ng kanyang misyon. Sa halip na malamig at magulong kapaligiran, nakita niya ang isang inosenteng bata na dahan-dahang nagbubukas ng pinto ng tiwala at emosyon na matagal nang nakasara sa kanya. Habang mas lumalalim ang koneksyon ni Ysabel kay Isabella, mas nagiging komplikado rin ang kanyang misyon dahil unti-unti siyang nahihila sa misteryosong si Aurelius. Isang lalaking puno ng kapangyarihan, panganib, at madilim na nakaraan-na sa bawat titig ay unti-unting sumisira sa matitibay niyang depensa. Sa pagitan ng paghihiganti, lihim na pagkakakilanlan, at unti-unting pagkapit ng damdamin, nagiging mas magulo ang lahat. Hanggang saan niya kayang panindigan ang kanyang misyon kung ang puso niya mismo ang unti-unting kumakalaban dito? At sa mundong puno ng kasinungalingan at kapangyarihan... sino nga ba ang tunay na kalaban ang Don o ang sariling damdamin niya?
Mafia
15 DibacaOngoing
Baca
Tambahkan
La sombra de la traición y el abrazo del hermano mayor

La sombra de la traición y el abrazo del hermano mayor

Los dos hermanos con los que estaba comprometida se enamoraron de la hija adoptiva de mi familia. Para ganar su cariño, me engañaron para que me rapara la cabeza y, acto seguido, me encerraron toda la noche en una pista de esquí. Por petición de mis padres, aguanté todo en silencio. Pero un día, mi hermana se cortó un dedo mientras pelaba frutas, por lo que ellos me obligaron a ir al hospital para donar dos litros de sangre. Lloré y supliqué, pero alegaron que ese era el castigo que merecía por haberla maltratado. Fue en ese momento que perdí toda esperanza… y me subí al carro del hermano mayor de ellos. Sin embargo, aquellos dos, que no dejaban de decir que querían cancelar el compromiso, terminaron llorando de arrepentimiento el día de mi boda.
Baca
Tambahkan
Enferma con adicción al sexo

Enferma con adicción al sexo

—¡No, ahí ya no cabe más! Tirado en la cama de hospital, con las nalgas pálidas al aire, el doctor me examinaba por mi problema de adicción sexual. Pero parecía más bien estar jugando conmigo. Sus manos no paraban de acariciar mis glúteos, hasta que introdujo un dedo en mi interior. Cuanto más le suplicaba, más excitado parecía ponerse. No pudiendo soportarlo, volví la cabeza para mirar. ¡Ese no era el doctor, era mi profesor de la universidad! Al siguiente instante, sus movimientos se volvieron aún más violentos.
Baca
Tambahkan
Don verlassen, Kinder behalten

Don verlassen, Kinder behalten

Am Tag der geplanten Zwillingsgeburt bestach ich den Hausarzt. Ich ließ mir alle starken Wehenhemmer der Klinik injizieren, um die Entbindung künstlich zu verzögern. Warum? Weil in meinem letzten Leben, Vincent Corleone – mein Ehemann, der Don – behauptete, eine geringe Spermienzahl zu haben. Um einen Erben zu hinterlassen, unterhielt er zehn Geliebte. Er verkündete: Wer zuerst einen Sohn gebäre, deren Sohn werde der nächste Don der Familie Corleone. Er sagte, sobald ich mein Kind vor allen anderen gebäre, würde er alle Geliebten fortschicken und meinem Sohn die Nachfolge der Familie überlassen. Ich glaubte ihm. Als ich unerwartet mit Zwillingen schwanger wurde, zitterte ich vor Aufregung. Doch unmittelbar nach der Geburt ließ er mich und die Neugeborenen in den kalten Weinkeller werfen und verbot jedem, sich uns zu nähern. „Lucy kommt aus einfachen Verhältnissen. Ich wollte ihrem Kind lediglich einen legitimen Status geben, damit es ihr und dem Jungen künftig besser geht. Doch du hast absichtlich Informationen durchsickern lassen! Aus Verzweiflung starb sie bei der Geburt – mit dem ungeborenen Kind.“ „Du bist so grausam, dass du es nicht verdienst, die Mutter des Erben der Familie Corleone zu sein! Denk über dein Verhalten nach, in drei Tagen lasse ich dich wieder hinaus.“ Dann befahl er dem Butler, die Kellertür von außen zu verrammeln. Doch er wusste es nicht: In jener Nacht brach im Weinkeller ein Feuer aus, und ich wurde gemeinsam mit meinen Kindern in den Flammen verbrannt. Als ich die Augen wieder öffnete, befand ich mich in der Nacht vor der Entbindung. In diesem Leben würde ich nicht länger die Donna sein. Sobald ich die Kinder geboren und meine Kräfte zurückgewonnen hätte, würde ich meine Kinder nehmen und für immer verschwinden.
Cerita Pendek · Mafia
2.6K DibacaTamat
Baca
Tambahkan
Respawned Without the Don

Respawned Without the Don

The second I opened my eyes, I knew. I was twenty-seven again. Back when I was the Leone heiress. The golden girl of Arezzo. Engaged to the Don of the Grimaldis—Marco Grimaldi. Handsome. Loaded. Time magazine's "No.1 Most Desirable Husband in the World." Even the royal family of Inglane had tried to marry a princess off to him. Everyone called me the luckiest woman alive. Yeah. Right. The first thing I did after coming back? I grabbed the marriage contract and walked straight to my father's affair daughter— the fiancée Marco had actually wanted all along. Bella Leone. I slid the contract across the table. "It's yours. You're marrying Marco." She just stared at me. Six years. That's how long I'd chased him. And now I was handing over the contract like it meant nothing. "Everyone thinks you're the better match anyway," I said. "So go ahead. Convince Dad to get the Grimaldis to switch the contract. You can have the Grimaldi Donna title." Not this time. I'm not becoming that suffocated, invisible Don's wife ever again.
Cerita Pendek · Mafia
1.7K DibacaTamat
Baca
Tambahkan
Racheté par la mafia Russe : mon terrible destin

Racheté par la mafia Russe : mon terrible destin

Avertissement : Ce roman contient des scènes de violences, de tueries, de violes et d'abus sous différentes formes.... Eva Thorne, maltraité depuis son enfance, par un père qui la déteste, la torture et qui trouve son existence étant une malédiction infâmes, jugé que celle-ci était un fardeau et qu'elle devrait lui rendre tout ce qu'il a fait pour elle, il l'a vendu aux enchères a un vieux riche homme d'affaires pour 1 millions. Eva vivait un enfer, violé, maltraité et abusé par son acheteur, le pire, il la forçait à se prostituer et à satisfaire d'autres hommes, puis ce fameux jour, dans un couloir sombre, il heurta cet homme au visage froid et au regard féroce, qui ira tout chamboulé. Il la veut à tout prix, il pourrait s'en approprié avec force, rien ne peut lui résister, il peut tout posséder dans un claquement doigts, il veut la posséder, et fera tout pour en parvenir. Elle a été racheté par cet homme, son acheteur avait peut-être changé, mais son destin était toujours la même, être la propriété de quelqu'un, l'objet sexuel d'un homme riche, son esclave. Elle apprend ensuite que cet homme n'était nulle autre que le roi de la mafia Russe, Malcovich Yasikov, l'homme le plus puissant et le plus cruel qui soit, rien ne lui échappe, il veut tout sur son contrôle. Va-t-elle survivre à son destin ? que se passera-t-il lorsqu'elle deviendra l'obsession de ce mafia? et que plusieurs obstacles commenceront à faire leurs apparitions ? Entre l'amour et la haine il n'y a qu'un seul pas à franchir!!!
Mafia
338 DibacaOngoing
Baca
Tambahkan
La gemela elegida sin espíritu de loba

La gemela elegida sin espíritu de loba

Por centésima vez, mi Alfa y compañero, Ryker, usó su voz de mando sobre mí, amenazando con rechazar nuestro vínculo si no me sacrificaba por mi hermana gemela, Ivy. No lloré ni protesté. Simplemente firmé los papeles de rechazo del vínculo de compañeros. Le entregué a mi hermana al Alfa que había amado durante diez años. Pocos días después, Ivy armó un escándalo en el Banquete de la Alianza de Manadas, humillando a la hija del Alfa de Silvermoon. Una vez más, di un paso al frente para ocupar su lugar, soportando el dolor de una marca de plata desfigurante. Más tarde, cuando exigieron que probara la seguridad del Ritual de Regeneración del Espíritu Lobo con mi propio cuerpo por el bien de mi hermana, acepté con una sonrisa. Mis padres, ambos Betas, me dijeron con los ojos enrojecidos, que finalmente estaba siendo la hermana mayor que se suponía que debía ser. Incluso Ryker, que siempre había sido tan distante conmigo, se detuvo ante la celda. Acarició suavemente mi mejilla por primera vez en mucho tiempo y dijo en voz baja: —Harper, no tengas miedo. Tan pronto como termine la prueba, te llevaré a ver las auroras al Lago de la Diosa de la Luna. Pero él no sabía que, independientemente del resultado de la prueba, no volvería a verme jamás. Mi espíritu de loba ya se estaba desvaneciendo. Nada podía salvarme. Esta vez, cuando cerrara los ojos, sería para siempre.
Baca
Tambahkan
Sebelumnya
1
...
3334353637
...
50
Pindai kode untuk membaca di Aplikasi
DMCA.com Protection Status