フィルター条件
ステータスを更新中
全て進行中完了
並べ替え
全て人気のあるおすすめ評価更新
The Billionaire's Hired Ex-wife Is A Skilled Doctor

The Billionaire's Hired Ex-wife Is A Skilled Doctor

How does it feel to leave your past behind, and struggle to stand at the top only for it to catch up with you again? How do you feel when a man who divorced you painfully years ago, suddenly becomes your first VIP outpatient? Cruel right? Yeah well, that is Stacy Hall's situation now. She is stuck with her past **** Despite being aware that he was out of her league, Stacy had been in love with her elder brother's friend, Carlton, for a long time. She was determined to make him hers at all costs, without the knowledge of anyone around her. Unfortunately, Carlton's announcement of his marriage to another lady shattered her heart mercilessly. One thing led to another, and she was the one standing on the altar to say the vows as his wife without the knowledge of her family. It was to save him, and to save her desire too. However, he could never look at her with affection. Could not love her no matter how hard she tried, and could not fully accept her as his wife. And they ended up divorcing bitterly despite Stacy's pleas because he wanted it. His ex-girlfriend was back! Picking her life from scratch after a stormy divorce, a miserable lady who became a Certified Physiotherapist is finally healing from disownment from everyone. Stacy Hall had now become the most sought-after. ********** "My heart is broken, Stacy. I have not been able to breathe since you left," He begged with tears. "Mr. Howard. My job is to fix broken bones, not hearts," Stacy replied to him curtly.
Romance
8.773.9K ビュー完了
読む
本棚に追加
Entre la vie et l’amour

Entre la vie et l’amour

J'étais enceinte de neuf mois quand un ancien employé, qui en voulait à mon mari de l'avoir remplacé, m'a prise en otage sur le toit et m'a poignardée des dizaines de fois. Mon mari, capitaine de l'équipe de secours, a mobilisé tout le monde pour empêcher son ex dépressive de mettre le feu à son appartement. Je ne lui ai pas demandé de venir me sauver. Dans ma vie précédente, je l'avais supplié au téléphone, il avait quitté son ex pour venir me sauver. Le bébé et moi avions survécu, mais son ex était morte dans l'incendie qu'elle avait déclenché. En apparence, mon mari ne m'en avait pas voulu et m'avait réservé une chambre VIP pour l'accouchement. Mais le jour de mon accouchement, il m'avait attachée et nous avait poignardés, le bébé et moi, des dizaines de fois ! « Ce jour-là, toi et lui, vous m'avez manipulé, n'est-ce pas ? Tes blessures n'étaient pas graves ! Tu ne risquais pas de mourir ! » « Puisque tu aimes tant te faire poignarder, je vais t'exaucer ! » Quand j'ai rouvert les yeux, je suis revenue au jour où j'avais été prise en otage. Cette fois, j'ai décidé de le laisser sauver son premier amour.
読む
本棚に追加
Grávida Sequestrada: A Escolha do Meu Marido

Grávida Sequestrada: A Escolha do Meu Marido

Grávida de nove meses, fui feita refém no último andar do prédio por Afonso, um ex-funcionário que guardava rancor por ter sido substituído pelo meu marido no trabalho. Ele me esfaqueou dezenas de vezes. Meu marido, José Rocha, capitão da equipe de resgate, direcionou todos os recursos para salvar sua primeira namorada, Cecília, que, em depressão, ameaçava incendiar seu apartamento alugado. Eu não pedi que ele viesse me salvar. Na vida passada, por ter ligado para ele pedindo socorro, José largou Cecília para me resgatar. Eu e o bebê sobrevivemos, mas Cecília morreu no incêndio que ela própria provocou. José, na aparência, não me culpou. Reservou uma suíte VIP na maternidade para mim. Mas, justamente no dia do parto, ele me amarrou e, diante de mim e do nosso bebê, desferiu dezenas de facadas! – Naquele dia, você e o sequestrador me enganaram juntos, não foi? Seus ferimentos eram superficiais! Você nunca ia morrer! – Já que você gosta tanto de ser esfaqueada, eu faço esse favor pra você! Quando abri os olhos novamente, voltei ao dia em que fui sequestrada. Desta vez, decidi deixá-lo ir salvar a primeira namorada.
読む
本棚に追加
MR. BILLIONAIRE'S LITTLE SLAVE

MR. BILLIONAIRE'S LITTLE SLAVE

Stranger at day, fuck buddy at night, this isn't a sweet love story, it is a kind of story where lust meets love. Maya came from a small rural village, working as a dancer in a downtown bar just to afford her younger brother’s medication. Life had been nothing but struggle a relentless cycle of poverty and heartache she endured alone. On her very first night at the bar, Atlas Volkov watched from the shadows of a VIP sit. The billionaire CEO was known for ruthless business tactics and a cold, unforgiving empire. But as he looked at her, he didn’t see a dancer; he saw something he was determined to possess. He summoned her to his private space, the air thick with tension. “I can pull you out of this place,” he said, his voice smooth and dangerous. “But there’s a condition. You’ll be mine—a companion behind closed doors. Sign the contract, follow my rules, and you’ll be paid more than you’ve ever imagined.” Maya’s heart raced. She’d heard stories of the urban elite—their world built on rivalry and power. Getting involved with a Volkov was like walking into a hurricane. Yet the image of her brother “How much?” she whispered. “Two years. Ten million dollars.” The number stunned her more than she could earn in a hundred lifetimes, but desperation won out. “Deal,” she said, her voice shaky Atlas brought her to the Volkov Villa a sprawling estate where staff bowed in unison, he ordered her to undress. “No,” she snapped. “No contract means nothing.” He tossed her a folder. “Sign it. Now.” Her hand trembled as she scrawled her name.
Romance
1099 ビュー連載中
読む
本棚に追加
Auctioned by My Mafia Husband

Auctioned by My Mafia Husband

"Take off your clothes. Spread your legs." "...What? Why?" The voice cut through the silence, and my heart seized. I instinctively covered my stomach. It was the first anniversary of my marriage to Alessandro, the Don of the Santoro family. I was pregnant and had wanted to surprise him. But his secretary, Liliana, had blindfolded me and brought me to this unfamiliar place. "Donna, stop playing the victim. Seducing men is your specialty, isn't it?" "Tonight, in this underground auction house, you are the final item on the block." A chill shot down my spine, and my voice trembled. "Are you insane? I'm the Donna of the Santoro family! I'm carrying his heir! Alessandro will kill you..." Liliana scoffed and ripped off my blindfold. Blinding lights bore down on me. I squinted, and gradually, a man sitting in the VIP section came into view... It was Alessandro! I stared in disbelief as he slowly extinguished the cigar in his hand. "Pregnant? Whose bastard are you carrying?" "It's yours!" I cried out. "Liar!" He raised his hand, and a report was tossed at my feet. The bold letters "PROBABILITY OF PATERNITY: 0%" burned my eyes. He came closer and gripped my chin. "Liliana was right. Women like you are rotten to the core." "My love was never enough to satisfy your greed." "And I, Alessandro, will never raise another man's bastard." Later, he finally learned the child was his. For the first time, the man who was always so composed, arrogant, and in control knelt before me, his voice trembling. "Celeste, I'm begging you... even if you can't forgive me, please, let me make it up to you." But I felt nothing for him anymore.
読む
本棚に追加
Life-Saving Money Blocked, Divorce Made You Cry

Life-Saving Money Blocked, Divorce Made You Cry

After my husband topped the wealth rankings, he hired his first love as his personal housekeeper at a high salary. “Quincy, you hail from humble beginnings. I don’t want you embarrassing me in high society, so I specifically brought in Vivian to teach you the rules. From now on, everything you do must be reported to her for approval.” From that moment on, in public, I was the glamorous Mrs. Lane. However, behind closed doors, to even enjoy simple marital moments with my husband I had to write a thousand-word application seeking Vivian’s approval. Then, my adoptive father had a heart attack. I dropped to my knees, begging her to transfer me five hundred thousand dollars. She laughed coldly. “What kind of surgery costs half a million? Stop making excuses to pad your family’s finances.” “This isn’t a small sum. Write a 10,000-word application, and this time it’s denied.” Rage coursed through me, my body trembling uncontrollably as I spun toward Tyler and fell to my knees, begging him to save my father’s life. There wasn’t even a flicker of emotion on his face. “Vivian did nothing wrong. I know you’re still clinging to your old poor habits even after getting rich, but my money doesn’t grow on trees.” “This time, your father’s medical treatment will be put on hold as a lesson. Next time, don’t blame me if he’s kicked out of the VIP ward.” In the end, my adoptive father died on the operating table due to the delay in treatment. Completely disheartened, I finally asked Tyler for a divorce.
読む
本棚に追加
He Hurts Me 99 Times for His Young Assistant

He Hurts Me 99 Times for His Young Assistant

I've been in love for six years, but my wedding has been called off 99 times by the man who claims to love me most, the mafia boss, Daniel Reed. The first time is on a private island off the coast of Sorellia. He promises me a secret wedding. But an hour before the ceremony, he gets a call saying that his new assistant, Emily Jennings, has been taken by a rival family. Without a word, he leaves me behind and sails off into the night. The second time, we're standing at the altar, exchanging vows. His underboss then leans in and whispers, "Emily's in trouble." Daniel tears off his boutonniere and walks out without looking back. Emily has been kidnapped again—this time, near the border district. He leads an armed raid that very night while I'm left behind, becoming the laughingstock in the mafia's VIP lounges. No matter when I schedule the wedding, Emily always ends up in danger. And Daniel always runs to her without hesitation. Eventually, I realize I will never win against the reckless Gen Z assistant who constantly drags him into chaos. After the 99th cancellation, I decide to break up with him and disappear from Valemont. I move out overnight, erase every trace of myself, leaving nothing behind. But I never expect him to go completely mad. He shuts down the ports, searches every villa, and unleashes his entire family's intelligence network just to find me. His eyes burn red like a wild animal on the edge of collapse. "Elara," he growls, "just give me one more chance."
読む
本棚に追加
ワンマン社長の夫は嘘ばかり もう付き合っていらない

ワンマン社長の夫は嘘ばかり もう付き合っていらない

ワンマン社長である夫が破産した後、うつ病を患った。 一朝一夕で、私は社長夫人から卑しいアルバイトへと転落した。 夫の借金返済と治療費を工面するため、私はオークション会場でウェイティングスタッフとして働くことに決めた。 しかし、そこで目にしたのは、病院で心理治療を受けているはずのワンマン社長である夫が、VIPエリアに座り、一瞬の躊躇いもなく、その高額なネックレスを落札し、隣にいる女性に手渡した。 だが、そのネックレスは、私が借金返済のために質入れしたもので、祖母の形見だった。
読む
本棚に追加
Não Sou Guardiã do Meu Irmão

Não Sou Guardiã do Meu Irmão

Quando eu estava prestes a sair do restaurante do meu irmão, a gerente me parou. — Senhorita, desculpe, mas a senhora não pagou a conta. Olhei para o rosto desconhecido e pensei que ela provavelmente era nova e não me reconhecia, então expliquei educadamente: — Coloque na conta do dono. Ele me conhece. A gerente me lançou um olhar de desdém. — Senhorita, este é um restaurante três estrelas Michelin. Não deixamos qualquer um fazer fiado. Ela me entregou uma conta impressa. Dei uma olhada. Cinquenta mil dólares por uma refeição. Três mil pela manutenção da louça, cinco mil pela purificação exclusiva do ar, dez mil por uma taxa de serviço VIP de "práticas relaxantes" e uma porção de outras cobranças absurdas. Eu nem sabia que o restaurante do meu irmão era um golpe desses. Não pude deixar de rir, incrédula. — Eu sou a irmã do dono. Se houver algum problema, diga a ele para falar comigo em casa. Mas ela simplesmente não desistia. — Se não pode pagar, pare de fingir que pode. E não finja que conhece o senhor White também. Mandei uma mensagem rápida para minha secretária: [Diga ao meu irmão para demitir essa gerente ou eu retiro meu investimento.]
読む
本棚に追加
SEDUCING MY BEST FRIEND’S DAD

SEDUCING MY BEST FRIEND’S DAD

Belle catches her boyfriend cheating with her best friend on their one year anniversary. Feeling humiliated and heartbroken, Belle finds herself in a VIP club with the friends she was supposed to be on a double date with, trying to forget everything for one night until she meets him. James Wilder, a dangerously hot billionaire who seeks to claim her body and soul until he becomes her only obsession. Belle thought tonight was about losing her virginity to Sam, but she ends up having a wild steamy encounter with James. The man who turned out to be the CEO of the company she just started working at, her boss, and worst of all, her best friend Tania’s father. Belle believes fate is on her side. Hurt by their betrayal, she creates a revenge plan. Seduce James and become his lover to get back at Tania and make Sam jealous. But James Wilder’s rules don’t make things easy. He never dates his employees. He never falls in love. And most certainly, his daughter’s best friend is even more forbidden. Still, he can’t stay away. He makes Belle his personal trainee and she sees her chance to seduce him completely, turn his heart away from his spoiled daughter, and make him fall helplessly in love with her no matter the cost. But will she succeed in her revenge, or will Belle be the one who falls first? James’ dark past wasn’t part of her bargain, and soon she finds herself trapped in it with no way out. Will getting back at her best friend, who is ready to ruin the life of any woman who competes for her dad’s love, and hurting her ex go as planned, or will it drag Belle down too?
Romance
10319 ビュー連載中
読む
本棚に追加
前へ
1
...
67891011
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status