Apakah Etimologi Kata Bisa Menjelaskan Mocks Artinya?

2025-09-06 12:01:09 113

4 回答

Otto
Otto
2025-09-07 06:45:21
Di perbincangan santai aku sering bilang bahwa etimologi itu seperti kaca pembesar: kadang membantu, kadang nggak cukup. Untuk 'mocks', akar kata menunjukkan hubungan antara tindakan meniru dan mengejek — itu menjelaskan mengapa 'mock' bisa berarti tiruan sekaligus hinaan. Tapi harus hati-hati: sejarah kata kadang kabur, pinjaman antarbahasa dan perubahan budaya bikin makna meluas.

Contohnya, ketika orang bilang "the teacher gave us mocks" di Inggris, itu jelas 'mock exams' alias ujian tiruan. Sedangkan "he mocks her" berarti ia mengejek. Etimologi menjelaskan kedekatan makna ini, tapi pemakaian modern ditentukan juga oleh konteks sosial dan idiom. Jadi ya, etimologi membantu menjelaskan akar, tapi makna aktual sering bergantung pada kebiasaan pemakaian sehari-hari.
Benjamin
Benjamin
2025-09-09 10:21:54
Ngomong jujur, aku suka simpel-simpelnya: etimologi memang kasih petunjuk yang berguna. Untuk 'mocks', akar kata menunjukkan koneksi antara tiruan dan ejekan, jadi itu masuk akal kenapa satu kata bisa punya dua nuansa berbeda. Namun, kalau kamu cuma tanya 'apa artinya sekarang?', jawabannya tergantung konteks — bisa ujian tiruan, bisa hinaan.

Jadi pakai etimologi sebagai peta, bukan peta yang mutlak. Makna kata hidup di mulut pemakai bahasa; etimologi membantu kita memahami perjalanan itu. Aku biasanya cek juga contoh penggunaan modern supaya nggak salah kaprah, dan itu cukup menenangkan rasa penasaranku.
Isla
Isla
2025-09-12 02:20:42
Menarik kalau kita bongkar kata 'mocks' dari akar katanya — itu bikin obrolan bahasa jadi seru. Dari yang aku baca dan alami ngobrol sama teman-teman bahasa, kata 'mock' punya dua jalur makna yang jelas: satu berkaitan dengan mengejek atau merendahkan, satu lagi berkaitan dengan meniru atau menampilkan tiruan (kayak 'mock exam' atau 'mock-up'). Etimologinya nggak 100% pasti, tapi banyak ahli bahasa menelusuri ke arah bahasa Prancis kuno 'moquer' yang berarti mengejek, lalu masuk ke bahasa Inggris lewat bentuk Middle English.

Perubahan makna ini wajar: dari tindakan meniru (mimikri) bisa berubah jadi sindiran—karena meniru kadang dipakai untuk mengejek. Jadi, etimologi bantu menjelaskan kenapa dua makna itu berkerabat; mereka berasal dari gagasan dasar ‘meniru’ dan ‘menyindir’. Kalau kita lihat bentuk 'mocks', itu bisa simpel: plural noun untuk tiruan atau exam, atau present tense orang ketiga tunggal untuk kata kerja 'to mock'.

Intinya, etimologi nggak selalu memberi jawaban pasti, tapi dia memberi peta kenapa kata berkembang seperti sekarang. Kalau kamu lihat sejarah kata di sumber seperti 'Oxford English Dictionary' atau kamus etimologi, gambarnya bakal lebih jelas dan nuansa makna terasa lebih masuk akal. Aku suka banget pas nemuin koneksi kayak gini karena bikin kata terasa hidup.
Mic
Mic
2025-09-12 12:02:16
Aku suka menelusuri kata kayak detektif, dan 'mocks' ini menarik karena jembatan maknanya. Dari perspektif yang agak teknis: etimologi mengungkap sumber-sumber seperti Middle English dan kemungkinan pinjaman dari bahasa Romantik seperti Prancis kuno 'moquer'. Dari situ terlihat bayangan mekanisme semantik—mimikri yang kemudian bernuansa sarkastis atau menghina.

Tapi penting juga tahu bahwa bahasa itu hidup; proses seperti pejorasi (makna menjadi lebih negatif) dan generalisasi (makna meluas) sering terjadi. Jadi sementara etimologi menunjukkan relasi historis antara "meniru" dan "mengejek", pengguna modern memutuskan makna spesifik berdasarkan konteks. Contoh menarik: frasa 'mock trial' jelas netral teknis, sedangkan 'mock someone' cenderung emosional. Mengetahui asal kata membuatmu lebih peka saat membaca atau menerjemahkannya, terutama soal register dan konotasi.
すべての回答を見る
コードをスキャンしてアプリをダウンロード

関連書籍

Apakah Ini Cinta?
Apakah Ini Cinta?
Suamiku adalah orang yang super posesif dan mengidap sindrom Jacob. Hanya karena aku pernah menyelamatkan nyawanya dalam kecelakaan, dia langsung menganggapku sebagai satu-satunya cinta sejatinya. Dia memaksa tunanganku pergi ke luar negeri, lalu memanfaatkan kekuasaannya untuk memaksaku menikahinya. Selama 10 tahun pernikahan, dia melarangku berinteraksi dengan pria mana pun, juga menyuruhku mengenakan gelang pelacak supaya bisa memantau lokasiku setiap saat. Namun, pada saat yang sama, dia juga sangat memanjakanku. Dia tidak akan membiarkan siapa pun melukai maupun merendahkanku. Ketika kakaknya menghinaku, dia langsung memutuskan hubungan dengan kakaknya dan mengirim mereka sekeluarga untuk tinggal di area kumuh. Saat teman masa kecilnya sengaja menumpahkan anggur merah ke tubuhku, dia langsung menendangnya dan menyiramnya dengan sebotol penuh anggur merah. Dia memikirkan segala cara untuk mendapatkan hatiku, tetapi hatiku tetap tidak tergerak. Pada akhirnya, dia memutuskan untuk mengikatku dengan menggunakan anak. Oleh karena itu, dia yang sudah melakukan vasektomi dari dulu melakukan vasektomi reversal. Namun, ketika aku hamil 3 bulan, kakaknya membawa sekelompok orang menerjang ke vila kami, lalu menuduhku berselingkuh dan memukulku hingga aku keguguran. Pada saat aku sekarat, suamiku akhirnya tiba di rumah. Kakaknya menunjukkan bukti yang diberikan teman masa kecil suamiku dan berkata, “Tristan, wanita jalang ini sudah berselingkuh dan mengandung anak haram. Hari ini, aku akan bantu kamu mengusirnya!”
8 チャプター
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 チャプター
Lenyap Usai Kata Pisah
Lenyap Usai Kata Pisah
Setelah empat tahun pernikahan, satu tanda tangan dari dirinya sendiri akhirnya membebaskanku, meski dia sama sekali tidak sadar apa yang sudah dia tandatangani. Aku adalah Sofia Wijaya, istri bayangan dari Revan Mahendra, pewaris keluarga mafia paling berkuasa di kota ini. Tapi saat kekasih masa kecilnya, Olivia Kartika yang gemerlap dan penuh keistimewaan itu kembali, aku akhirnya mengerti, aku hanya sementara. Jadi aku memainkan langkah terakhirku. Aku menyodorkan dokumen di atas mejanya, gugatan cerai yang kusamarkan sebagai formulir universitas rutin. Revan menandatanganinya tanpa menoleh lagi, ujung pena menggores kertas sama sembrono seperti dia memperlakukan sumpah pernikahan kami, tanpa sadar kalau dia baru saja mengakhiri pernikahan ini. Namun aku melangkah pergi membawa lebih dari sekadar kebebasan. Tersembunyi di balik mantelku, ada pewarisnya yang belum lahir, rahasia yang kelak bisa menghancurkannya ketika ia sadar apa yang telah ia lepaskan. Dan sekarang, pria yang dulu bahkan tidak pernah memperhatikanku itu sedang mengguncang dunia untuk mencariku. Dari apartemen megah sampai ke selokan dunia bawah tanah, tak ada sudut yang ia lewatkan. Namun aku bukan mangsa lemah yang hanya menunggu untuk ditangkap. Aku bangkit dan membangun diriku lagi, di tempat di mana bahkan satu orang pun dari Keluarga Mahendra tidak bisa mengikutiku. Kali ini, aku tidak akan lagi memohon cintanya. Justru dia yang akan memohon cintaku.
11 チャプター
JANGAN AJARI AKU KATA SABAR!
JANGAN AJARI AKU KATA SABAR!
Satu kali diselingkuhi, Ayara masih bersabar. padahal, sang suami pulang membawa bayi hasil hubungan gelapnya dengan perempuan lain. ketika untuk kedua kalinya itu terjadi, maka, tak ada lagi kata maaf. Dia telah mempersiapkan balasan yang amat menyakitkan bagi sang suami. "Jangan ajari aku kata sabar, jika selama lima tahun lamanya, aku telah bersabar merawat dan membesarkan anak hasil selingkuhmu." -Ayara-
10
55 チャプター
Seandainya Waktu Bisa Kembali
Seandainya Waktu Bisa Kembali
Suamiku, seorang hakim, demi menyelamatkan cinta pertamanya yang menderita gagal ginjal, diam-diam dia memutuskan untuk mengambil salah satu ginjalku dan memberikannya padanya. Aku mencoba menjelaskan kepadanya bahwa aku sendiri mengidap gagal ginjal, dan jika satu ginjalku lagi diambil, aku pasti akan mati. Namun, suamiku justru berteriak penuh kebencian, “Lolly sudah sakit parah, tapi kau masih saja cemburu dan berebut perhatian! Apa kau nggak punya hati?!” Di bawah keputusan sepihaknya, aku dipaksa menjalani operasi transplantasi ginjal. Pada akhirnya, kondisiku semakin memburuk. Aku menghembuskan napas terakhirku di sudut rumah sakit yang sepi, sendirian, tanpa ada yang peduli.
8 チャプター
Kami Bisa Tanpamu Mas
Kami Bisa Tanpamu Mas
Gianira dan kedua putranya harus mengalami berbagai hal pilu karena kemiskinan hidup yang harus mereka lakoni. Penderitaan bertambah saat Jazirah, pria yang disebut sebagai suami dan ayah tersebut menghilang tanpa kabar. “Dasar anak enggak tau diri! beraninya kamu mencuri roti di warungku?!” terdengar suara teriakan dari bude Rum, pemilik warung klontong di dekat rumahku. “Ampun, Bude, ampun,” Ya Allah, itu suara anakku, Langit. Bagaimana kelanjutan hidup Gianira dan anak-anaknya ke depan tanpa sosok pria yang selama ini menjadi pelindung mereka? Kemana sebenarnya Jazirah? Apakah Gianira dan kedua putranya mampu bertahan di tengah badai cobaan hidup?
10
106 チャプター

関連質問

Bagaimana Cara Menjelaskan Mocks Artinya Kepada Pemula?

3 回答2025-09-06 20:08:29
Aku suka menjelaskan hal teknis dengan perumpamaan, jadi kalau aku harus memecah arti 'mock' untuk pemula, aku mulai dari analogi pemeran pengganti di film. Bayangkan kamu sedang syuting adegan berbahaya dan pemeran utama nggak bisa melakukan stunt itu — sutradara memanggil pemeran pengganti yang bertindak persis seperti karakter tapi aman dan mudah dikendalikan. Dalam pengujian perangkat lunak, 'mock' itu ibarat pemeran pengganti: sebuah objek atau fungsi buatan yang menggantikan bagian sistem yang asli supaya kita bisa menguji satu bagian kode saja tanpa repot. Mock memberikan jawaban yang bisa dikontrol (misalnya selalu balik nilai tertentu atau lempar error) sehingga hasil tes deterministik dan cepat. Praktisnya: ketika fungsi A tergantung pada layanan B (misal panggil API atau akses database), untuk mengetes A kita ganti B dengan mock. Dengan begitu kita bisa mengetes respon A dalam kondisi normal, kondisi error, atau timeout tanpa benar-benar memanggil layanan eksternal. Hati-hati: terlalu banyak mock bikin tes cuma menguji asumsi kita, bukan kenyataan. Gunakan mock ketika interaksi eksternal susah atau lambat, dan gunakan objek nyata bila memungkinkan untuk integrasi. Kalau kamu pakai JavaScript, coba lihat contoh di 'Jest'; kalau di Java, 'Mockito' populer — mereka memudahkan pembuatan mock dan verifikasi panggilan. Sekarang, setiap kali aku jelaskan, orang biasanya lebih cepat paham lewat analogi pemeran pengganti ini, karena konsepnya jadi kasat mata dan gampang dicoba sendiri.

Mengapa Translator Sering Keliru Menerjemahkan Mocks Artinya?

3 回答2025-09-06 23:56:23
Ini bikin aku sering ketawa miris kalau ingat subtitle yang salah terjemah: satu kata kecil seperti 'mocks' bisa meledakkan arti keseluruhan dialog. Dalam pengalaman nonton dan baca banyak fan-sub, alasan utama adalah ambiguitas leksikal. 'Mocks' di bahasa Inggris bisa jadi bentuk kata kerja (to mock = mengejek), kata benda jamak (mock exams = ujian percobaan), atau bahkan kata yang dipakai untuk menyebut tiruan atau contoh. Tanpa konteks luas, penerjemah—apalagi sistem otomatis—sering memilih makna yang paling sering muncul di korpus mereka, bukan makna yang cocok dengan situasi. Misalnya, di adegan emosional, 'He mocks her' jelas 'dia mengejeknya', tapi di konteks sekolah 'mocks' berarti 'ujian latihan'. Selain itu ada faktor gaya dan nada: sarkasme, ironi, atau slang gampang hilang kalau penerjemah tidak menangkap petunjuk nonverbal seperti intonasi atau emotikon. Waktu dan pekerjaan juga mempengaruhi—subtitle real-time atau batch kerja besar membuat penerjemah mengambil opsi paling cepat, kadang mengorbankan nuansa. Aku biasanya cek kembali konteks, cari collocation, dan kalau ragu pilih frasa netral yang bisa dimaknai dua arah; itu lebih aman daripada ngerusak karakter atau humornya. Akhirnya, terjemahan yang baik sering lahir dari kombinasi pengetahuan bahasa dan pemahaman konteks cerita—dan sedikit empati terhadap apa yang mau disampaikan pembicara.

Bagaimana Seseorang Merespons Saat Mendengar Mocks Artinya Ditujukan?

4 回答2025-09-06 10:00:04
Dengar olok-olok ditujukan ke aku itu like a punch ke perut—gak dramatis tapi nyata. Di momen pertama aku biasanya menahan napas sebentar buat nimbang: apa mereka bercanda? Apa ada konteks yang aku lewatkan? Reaksi instingku dulu seringnya defensif, tapi pengalaman ngajarin aku buat pause sebentar. Kalau setelah menimbang aku ngerasa memang sengaja ditujukan ke aku, aku pilih dua jalur: konfrontasi santai atau mundur. Konfrontasi santai berarti aku bilang langsung, tapi non-agresif: 'Hei, itu terasa nyerang deh, bisa jelasin maksudnya?' Cara ini sering nurunin tensi karena memberi ruang klarifikasi. Kadang mereka cuma gak sadar; kadang pula memang niat usil. Kalau niatnya jahat atau berulang, aku kasih batasan tegas—unfollow, mute, atau jelaskan batasanku. Ada kalanya aku juga pakai humor buat meredakan suasana, tapi itu cuma kalau nyaman. Intinya, aku lebih milih jaga harga diri dan kesehatan mental ketimbang balas dendam. Pilihan reaksiku selalu tergantung konteks, relasi sama si pemberi olok-olok, dan kondisi mood aku saat itu. Kalau beres, aku tidur nyenyak; kalau enggak, aku cerita ke teman buat ngerileksin kepala.

Apakah Penggunaan Slang Mengubah Mocks Artinya Di Medsos?

4 回答2025-09-06 17:41:31
Ada momen ketika aku lihat satu baris slang di kolom komentar dan langsung keblinger karena mood-nya berubah total. Slang itu seperti bumbu: dia bisa bikin ejekan terasa lebih enteng atau malah lebih tajam. Di medsos, konteks itu tipis — tanpa intonasi, ekspresi, atau ritme bicara, satu kata slang bisa ditafsirkan sebagai bercanda, sindiran manis, atau bully yang dingin. Misalnya kata yang dipakai antar teman dekat bisa jadi candaan, tapi kalau dipakai orang luar atau di thread publik, orang yang membaca bisa merasa disudutkan. Emoji, GIF, dan format singkat (caps, slash-s) sering dipakai untuk memberi petunjuk tone; tanpa itu, slang gampang salah paham. Aku juga perhatikan ada tren reappropriasi: istilah yang tadinya merendahkan bisa diambil kembali oleh komunitas dan jadi lucu atau menunjukkan solidaritas. Tapi itu hanya berlaku kalau pembaca tahu sejarah dan nuansanya. Jadi intinya, slang nggak netral — dia memodifikasi arti mocks tergantung siapa yang pakai, siapa yang dengar, dan mediumnya. Biar aman, aku sering menyarankan menambahkan konteks atau emotikon kalau mau bercanda di ruang publik; biar nggak bikin salah paham dan suasana tetap enak.

Apa Saja Konteks Ketika Mocks Artinya Ejekan Atau Sindiran?

3 回答2025-09-06 07:03:43
Kadang istilah 'mocks' muncul di percakapan dan terasa lebih ke sindiran tajam daripada bercanda, dan aku sering memperhatikan nuansa itu ketika ngobrol di forum atau nonton drama. Untuk aku, konteks pertama yang paling jelas adalah olok-olok antar teman yang sudah akrab: ketika nada tetap ringan, ada tawa bersama, dan kedengarannya seperti saling menggoda, itu biasanya harmless. Tapi batasnya tipis — kalau satu pihak terlihat selalu jadi bahan, atau komentar diulang-ulang sampai ia malu, itu sudah berubah menjadi ejekan. Di momen seperti ini, power dynamic terlihat: orang yang 'mocks' biasanya merasa aman karena dukungan audiens atau posisi sosial yang lebih tinggi. Konteks lain yang sering aku temui adalah di media sosial dan meme culture. Di Twitter atau grup chat, 'mocks' sering berupa screenshot dengan caption sarkastik, GIF mengejek, atau parodi yang memerolakkan kebiasaan orang. Di sini niat bisa berkisar dari satire yang membongkar kebodohan sampai trolling yang hanya mencari respons marah. Bedanya terlihat dari apakah pembuat niat mengkritik perilaku untuk memperbaiki (satir kritis) atau sekadar merendahkan (humiliation). Terakhir, ada setting formal tapi tetap menyakitkan: di lingkungan kerja atau sekolah, ejekan tersamar sebagai kritik 'konstruktif' atau candaan HRD yang tidak peka. Di sini efeknya nyata — reputasi, kepercayaan diri, dan rasa aman bisa terganggu. Aku biasanya menilai berdasarkan reaksi korban, konteks pengulangan, dan siapa yang mendukung ejekan itu. Kalau aku melihat itu sudah melukai, aku lebih memilih intervensi ringan atau menarik korban keluar dari situasi, karena bercanda yang sehat harus bikin semua orang ketawa, bukan jadi bahan hinaan.

Sinonim Apa Yang Setara Dengan Mocks Artinya Di Indonesia?

4 回答2025-09-06 07:40:30
Pernah terpikir betapa satu kata bisa punya banyak wajah? Aku sering kebingungan awalnya karena 'mocks' itu konteksnya penting banget—apa maksudnya ejekan, ujian tiruan, atau sekadar tiruan barang? Kalau dalam bahasa sehari-hari, sinonim paling umum untuk arti 'mocks' sebagai tindakan mengejek adalah 'mengejek', 'mengolok-olok', 'mencemooh', 'menertawakan', dan 'sindir'. Kata-kata itu dipakai saat seseorang mempermalukan atau meremehkan orang lain. Di sisi lain, kalau 'mocks' yang dimaksud adalah 'mock exams' alias ujian percobaan, padanan bahasanya di Indonesia biasanya 'ujian tiruan', 'ujian simulasi', 'simulasi ujian', atau 'try out'. Contoh: "Anak kelas 12 ikut ujian tiruan setiap akhir semester". Ada juga penggunaan teknis seperti 'mockup' atau 'mock' untuk benda/tampilan tiruan: sinonimnya 'purwarupa', 'tiruan', 'prototipe', atau 'sketsa rancangan'. Berhati-hatilah memilih kata sesuai konteks—kalau salah, makna bisa jauh meleset. Aku biasanya cek konteks dulu sebelum menerjemahkan supaya nggak bikin bingung pembaca.

Bagaimana Contoh Terjemahan Resmi Untuk Mocks Artinya Di Subtitle?

4 回答2025-09-06 12:55:49
Bicara soal kata 'mocks' di subtitle, aku sering mikir gimana cara paling pas menangkap nuansa ejekan tanpa bikin terjemahan kaku atau berlebihan. Kalau konteksnya seseorang mengejek atau memperolok karakter lain, pilihan yang paling aman dan sering digunakan dalam terjemahan resmi adalah 'mengejek' atau 'mengolok-olok'. Contoh: original "He mocks her" bisa diterjemahkan jadi "Dia mengejeknya" atau "Dia mengolok-oloknya". Kedua pilihan ini cukup umum di subtitle karena singkat dan mudah dipahami. Untuk tone yang lebih halus atau sinis, 'menyindir' kadang dipakai; untuk nada yang lebih kasar/menjatuhkan bisa pakai 'mencemooh'. Intinya, terjemahan resmi biasanya memilih kata yang ringkas dan sesuai register tokoh — 'mengejek' untuk umum, 'mengolok-olok' untuk nada lebih kasar, dan 'menyindir' untuk ejekan yang lebih berlapis. Aku biasanya lihat konteks dan nada dialog sebelum mutusin kata mana yang dipakai.

Kalimat Contoh Apa Yang Menjelaskan Mocks Artinya Secara Jelas?

3 回答2025-09-06 21:41:10
Gue senang kalau bisa ngejelasin kata-kata yang sering bikin bingung; 'mocks' itu punya makna berbeda tergantung konteks, jadi saya kasih contoh yang gampang ditangkap. Pertama, 'mocks' sebagai kata kerja bentuk orang ketiga (to mock) berarti mengolok atau mengejek. Contoh kalimat: "He mocks her pronunciation whenever she speaks." Artinya: "Dia mengejek pengucapannya setiap kali dia bicara." Di sini jelas bahwa 'mocks' menunjukkan tindakan mengejek yang berulang. Contoh lain: "She mocks the idea as if it's childish." = "Dia mengejek gagasan itu seolah-olah kekanak-kanakan." Itu menunjukkan sikap merendahkan. Kedua, 'mocks' juga sering dipakai sebagai kata benda jamak untuk kegiatan tiruan atau ujian latihan, terutama di lingkungan sekolah atau pelatihan. Contoh: "The students are preparing for the mocks next week." = "Para siswa mempersiapkan diri untuk ujian latihan minggu depan." Di sini 'mocks' berarti simulasi ujian, bukan mengejek. Selain itu di dunia pengujian perangkat lunak, 'mocks' berarti objek tiruan yang digunakan untuk mensimulasikan bagian sistem: "We used mocks to simulate the database during testing." = "Kami menggunakan objek tiruan untuk mensimulasikan basis data saat pengujian." Jadi, kalau mau jelasin artinya secara jelas, tunjukkan konteksnya: kalau subjeknya melakukan tindakan pada orang lain, besar kemungkinan 'mocks' berarti mengejek; kalau konteksnya ujian atau simulasi, 'mocks' berarti latihan atau tiruan. Buat aku, membedakan konteks itu kunci biar nggak salah paham.
無料で面白い小説を探して読んでみましょう
GoodNovel アプリで人気小説に無料で!お好きな本をダウンロードして、いつでもどこでも読みましょう!
アプリで無料で本を読む
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status