インタビューを読んだ瞬間、制作の裏側が映画のように浮かんだ。著者の言葉が細部までしみこんでいて、紙面の向こう側にある苦労や工夫が目に見えるようだった。まず一番驚いたのは、'
心の瞳'の核になるイメージが日記の一行から始まったという話だ。幼い頃に祖母が残した短い日記のフレーズを拾い上げ、それを何度も反芻して小説へと育てていったと語っていた。僕はその朴訥な出発点が、作品の温度を保っている理由だと感じた。
制作過程の具体的な秘話もいくつかあった。
執筆は完全にデジタルではなく、最初の草稿はすべて手書きで、作者は特定の万年筆のインク色によって章ごとの心理を分けていたという。方言のリズムを抑えるために、地元の人たちとの会話を録音して何度も聞き直したそうだし、途中で主人公の名字や性格が大きく変わる案を
破棄したことも明かしていた。驚きだったのは、編集部とのやり取りで結末を二度書き直した点で、最初の案はもっと曖昧で開いた終わり方だったが、読み手に寄り添うために希望の線を明確にしたという決断があった。
装丁や挿絵にまつわる逸話も印象的だった。表紙の色味は最終決定まで三度変わり、ある時点でタイトルのフォントが作品の持つ静けさを損ねると感じた作者が、イラストレーターと直接ラフを重ねて微妙な筆致を指定したという。その過程で、以前の短編集で試した手法を応用して、ページ構成にささやかな仕掛けを忍ばせたと語っていた。僕にとっては、こうした細やかな調整が作品全体の空気を作っていることが腑に落ちた瞬間だった。
インタビューを読み終えて、作品に対する見方が確実に変わった。技術的なこだわりや編集との駆け引き、元ネタの身近さまでを知ることで、'心の瞳'を読むときに目の前にある文章が一層立体的に感じられる。静かな敬意とともに、作者の繊細な手仕事に引き込まれた自分がいた。