蚊帳の外という表現を英語で考えると、'left out in the cold'というフレーズが近いかもしれません。日本語のニュアンスをそのまま伝えるのは難しいですが、この英語表現はグループから疎外されたり、重要な情報から除外されたりした時の寂しさや悔しさをよく表しています。
'Out of the loop'もよく使われる表現で、特に情報や会話の流れについていけない状況を指します。ビジネスシーンでも使われますが、友達同士の会話で話題についていけない時にもぴったりです。
面白いことに英語には蚊帳という概念がないため、直訳はできませんが、'being on the outside looking in'という表現も状況を鮮明に描写します。これはまるで窓の外から中の楽しそうな様子を見ているようなイメージで、日本語の蚊帳の外とよく重なります。