5 回答2025-11-25 21:20:57
夏目漱石の『吾輩は猫である』には、主人公の猫が人間たちの愚行を観察しながら、まさに「したり顔」で皮肉を込めて語る場面が頻繁に出てきます。特に苦沙弥先生が変な自慢話をしている時、猫がそっと鼻の上に皺を寄せる描写は、言葉以上の批判を感じさせます。
この作品の面白さは、猫という第三者視点だからこそできる人間社会への辛辣な観察にあります。当時の知識人たちのエゴを、猫の「したり顔」を通して暴く手法は、今読んでも色褪せないユーモアです。
5 回答2025-11-25 06:12:52
英語で「したり顔」を表現するのは意外と難しいですね。直訳すると'knowing look'が近いかもしれませんが、微妙なニュアンスの違いがあります。
例えば、『ジョジョの奇妙な冒険』のディオが相手を見下す時の表情は、まさに「したり顔」と言えますが、英語では'smirk'や'condescending smile'と訳されることが多いです。文化によって表情の解釈が異なるため、文脈に合わせて訳語を選ぶ必要があります。
個人的には、漫画の翻訳版を比較すると、キャラクターの表情描写がどう変換されているか勉強になります。翻訳者の苦労が偲ばれる部分です。
5 回答2025-11-25 04:37:44
キャラクターの『したり顔』を表現するとき、眉と目のバランスが全てを決めると言っても過言じゃない。
例えば『ジョジョの奇妙な冒険』のディオのようなキャラクターは、片眉を少し上げるだけで傲慢さが滲み出る。逆に『SPY×FAMILY』のヨルだと、目を細めつつ口角を緩めることで「余裕」を感じさせる。重要なのは「何を考えているか」を顔のパーツで暗示すること。
手首の角度も意外と大事で、顎に軽く手を当てるポーズなら知的に見せられる。ただしやりすぎると不自然になるので、実物の写真を参考に筋肉の動きを研究するのがおすすめだ。
4 回答2025-11-25 18:18:33
誰かが得意げな表情を浮かべている時、その顔を「したり顔」って表現するんだよね。特に何かを成し遂げた後とか、自分が賢いと思っている時に見せる顔。
例えば『名探偵コナン』のコナンが事件を解決した時に、犯人に向かって見せるあの表情がまさに「したり顔」だ。真相を見抜いたという自信と、ちょっと相手を見下すようなニュアンスが混ざっている。
日常生活でも、友達が難しいクイズに正解した時とか、ゲームで勝利した時に自然と出てくる表情。ただし使い方には注意が必要で、あまり頻繁にしたり顔を見せると周りから嫌がられることもあるから気をつけよう。
5 回答2025-11-25 13:50:05
「したり顔」って、あのちょっと得意げな表情のことですよね。実はあれ、単に自慢したいわけじゃなくて、『わかってるでしょ?』という共有感覚を楽しんでいる瞬間なんです。例えば『進撃の巨人』のリヴァイが部下に指示を出す時、あの微妙に眉を上げる表情って、『お前らにはわからんだろうが』という優越感より『共に戦う仲間』という信頼の表れだと感じます。
深層心理を考えると、自分の知識や経験が他者とシンクロした時の喜びが根底にある。SNSでネタバレ禁止の作品について『したり顔』する人は、『私だけが知っている』という優越感より『早くみんなにもこの感動を』という期待が混ざっている。人間の複雑な社交性が凝縮された表情なんです。