บอกเลยว่าเรื่องที่เนื้อเรื่องต่างจากต้นฉบับมากจนคนพูดถึงกันเยอะมีหลายตัว แต่จะยกตัวอย่างที่ชัดเจนและมีผลกระทบต่อแฟนๆ มากที่สุดก่อน นึกถึง 'Fullmetal Alchemist' เวอร์ชันปี 2003 ที่เดินคนละทางกับมังงะตั้งแต่เนื้อหาต้นฉบับยังไม่จบ ผลคือตัวละครใหม่ บทบาทของตัวร้าย และ
ห้วงอารมณ์ของเรื่องเปลี่ยนไปอย่างเห็นได้ชัด ขณะเดียวกัน 'Fullmetal Alchemist: Brotherhood' กลับทำได้ใกล้เคียงต้นฉบับมากกว่า ซึ่งเป็นกรณีศึกษาว่าต้นฉบับยังไม่เสร็จส่งผลให้ผู้สร้างต้องเลือกทางของตัวเองและเกิดงานสองเวอร์ชันที่ต่างกันอย่างมีเสน่ห์
ตัวอย่างที่เด่นชัดอีกชิ้นคือซีรีส์ทีวี 'Game of Thrones' ที่สร้างจากนวนิยายชุด 'A Song of Ice and Fire' ของ George R.R. Martin เมื่อซีรีส์เดินมาถึงจุดที่นิยายยังไม่ไปต่อ ทีมงานต้องตีความและปิดเรื่องในแบบของตัวเอง ผลที่ออกมาคือการเปลี่ยนแปลงพล็อตตัวละครหลายคน จังหวะการเล่าเรื่องเร็วขึ้น และบทสรุปที่หลายคนเห็นว่าต่างจากโทนต้นฉบับมาก นี่เป็นกรณีที่แสดงให้เห็นว่าความต่างไม่ได้เกิดจากความไม่สามารถ แต่เกิดจากการตัดสินใจเชิงศิลป์ การจัดลำดับเวลา และขอบเขตของสื่อทีวี
อีกผลงานที่แฟนอนิเมะพูดถึงคือ 'Akame ga Kill!' เวอร์ชันอนิเมะซึ่งมีตอนจบและพัฒนาการตัวละครที่แตกต่างจากมังงะอย่างชัดเจน เนื่องจากต้นฉบับยังไม่จบตอนที่อนิเมะออกฉาย ทำให้ทีมงานสร้างบทสรุปของตัวเอง ซึ่งบางคนชอบเพราะให้ความรู้สึกจบและมีธีมเฉพาะ ขณะที่บางคนรู้สึกว่าตัวละครสำคัญบางคนไม่ได้รับการพัฒนาเท่าที่ควร ส่วน 'Hellsing' ภาคทีวีเมื่อเทียบกับ OVA 'Hellsing Ultimate' ก็เป็นตัวอย่างของการเดินเรื่องต่างกัน เพราะภาคทีวีต้องเพิ่มเนื้อหาออริจินัลและปรับจังหวะเพื่อให้เต็มฤดูกาล
นอกวงอนิเมะยังมีตัวอย่างเช่นภาพยนตร์ 'World War Z' ที่เปลี่ยนโครงเรื่องจากนิยายต้นฉบับอย่างมาก ทั้งโครงสร้าง ตัวเอก และโมเมนต์สำคัญจนแทบเป็นคนละเรื่อง หรือหนัง 'The Last Airbender' ที่ดัดแปลงจาก 'Avatar: The Last Airbender' แล้วได้รับการวิจารณ์ว่าเปลี่ยนโทนและลำดับตัวละครมากเกินไป แสดงให้เห็นว่าการย้ายเรื่องจากสื่อหนึ่งไปยังอีกสื่อหนึ่งมักเจอข้อจำกัดทางเวลา การตลาด และการตีความของทีมสร้าง สิ่งเหล่านี้ผลักดันให้บางงานต่างอย่างสุดขั้วจนแฟนต้นฉบับอาจถึงกับไม่รู้สึกว่าเป็นงานเดียวกัน
โดยรวมแล้ว ฉันคิดว่าการดัดแปลงที่ต่างจากต้นฉบับมากๆ ไม่จำเป็นต้องเป็นเรื่องแย่เสมอไป เพราะบางครั้งการตีความใหม่กลับเติมความสดและมุมมองที่ไม่เคยเห็น แต่ในฐานะแฟน ฉันมักจะรู้สึกมีความสุขเมื่อได้เห็นทั้งสองเวอร์ชันที่ต่างกันอย่างมีเหตุผล—เวอร์ชันหนึ่งให้ความรู้สึกเก่าแก่ของต้นฉบับ อีกเวอร์ชันให้การอ่านหรือชมที่แปลกใหม่และเซอร์ไพรส์ เป็นความรู้สึกแบบเดียวกับที่ไล่ตามเรื่องโปรดแล้วเจอการตีความหลากหลายจนอยากเปรียบเทียบไปเรื่อยๆ