ผมเคยอ่านงานที่อธิบายแนวคิดนี้อย่างกระชับในเล่ม 'What the Buddha Taught' ซึ่งช่วยให้เห็นภาพว่าผู้แปลสมัยใหม่เลือกคำยังไงตามบริบท ความเข้าใจแบบหลายชั้นนี้ช่วยเติมช่องว่างระหว่างทฤษฎีทางพุทธและการนำไปใช้จริงได้ดี ทั้งในภาคการศึกษาและการปฏิบัติที่ผมทำอยู่ด้วย