โดยเฉพาะตอนที่เป็นดีวีดีหรือสตรีมมิ่ง ฉันคิดว่าความเป็นไปได้ในการมีคำบรรยายไทยมักมากกว่าในฉายโรง เพราะการปล่อยเป็นแผ่นหรือบนแพลตฟอร์มดิจิทัลผู้จัดจำหน่ายมักใส่ข้อมูลภาษาหลายภาษาเพื่อขยายตลาด ตัวอย่างเช่น 'Doraemon: Nobita and the Birth of Japan' เคยมีการออกจำหน่ายในหลายภูมิภาคพร้อมแทร็กซับหลากภาษา ซึ่งทำให้ผู้ชมต่างชาติสามารถเลือกได้ตามสะดวก