Filter By
Updating status
AllOngoingCompleted
Sort By
AllPopularRecommendationRatesUpdated
Zwillinge, nachdem sie ihre Stiefschwester wählten

Zwillinge, nachdem sie ihre Stiefschwester wählten

Meine Schwester Aurora und ich hatten uns mit Zwillings-Alphas gepaart. Fünf Monate nach Beginn meiner Schwangerschaft wurde ich von einer Gruppe Streunerwölfe angegriffen. Ich versuchte, meinen Alpha-Gefährten Alexander über den Gedankenbund zu erreichen. Aber er ignorierte mich – neunmal. Die Streuner umzingelten mich, bissen in meine Arme und Beine, rissen mit jedem Angriff Fleisch heraus. Schmerz durchzuckte meinen ganzen Körper. Mit einem letzten verzweifelten Ruf erreichte ich ihn ein zehntes Mal. Diesmal durchbrach Alexanders kalte Stimme meinen Geist: „Hast du dein Theater bald beendet? Meine Schwester Vicky wurde entführt. Belästige mich nicht weiter.“ Victoria war ihre Stiefschwester – diejenige, die sie wirklich liebten. Nun hielt sie nichts mehr zurück. Die Streuner stürzten sich auf mich. Einer riss mir mit den Fängen den Bauch auf. Ich sah entsetzt zu, wie sie mein ungeborenes Kind in Stücke rissen. Als ich dem Tod nahe war, fand Aurora mich – sie kämpfte gegen die Angreifer. Doch es waren zu viele. Bald lag auch sie schwer verletzt und blutend neben mir. Sie rief ihren Gefährten Ethan über den Gedankenbund, doch alles, was sie erhielt, war: „Ich suche nach Vicky. Belästige mich nicht.“ Aurora blieb keine Wahl. Sie verwandelte sich und schleppte mich auf ihrem Wolfskörper davon. Sie raste den Berg hinunter, doch ein plötzliches Gewitter löste einen Erdrutsch aus und begrub uns unter Matsch und Geröll. Zum Glück fanden Grenzwachen uns rechtzeitig. Aurora und ich überlebten nur knapp. Als ich im Rudelkrankenhaus aufwachte, war mein erster klarer Gedanke: Den Gefährtenbund lösen.
Short Story · Werwolf
4.0K viewsCompleted
Read
Add to library
Le prix d'un amour trahi

Le prix d'un amour trahi

Si vous et la femme que votre mari n'a jamais pu oublier aviez un accident de voiture en même temps, qui est-ce qu'il sauverait ? Quand Étienne Dupont a pris dans ses bras la femme qu'il n'a jamais pu oublier et qu'il est parti, Adèle Caron, avec la vie qui s'échappait d'elle, a perdu non seulement son enfant, mais aussi son cœur. Par un simple échange, Adèle avait réussi à épouser l'homme qu'elle aimait plus que tout. Tout le monde savait que ce mariage, elle l'avait arraché — en brisant l'union entre Étienne et la femme dans son cœur. Elle croyait qu'avec le temps, il finirait par voir son cœur, qu'un jour il se retournerait enfin vers elle. Jusqu'à ce qu'elle enterre de ses propres mains l'enfant qu'elle portait depuis trois mois. Ce jour-là, elle s'est réveillée. « Divorçons. » Un simple papier, et tout était réglé. Trois mois plus tard, parmi les robes éclatantes et les visages souriants, elle est montée sur scène pour recevoir un prix. L'homme l'a regardée, surpris, puis a déclaré calmement à ceux qui l'entouraient : « Oui, c'est ma femme. » « Ta femme ? » Adèle a esquissé un sourire et lui a tendu le contrat de divorce : « Désolée, Monsieur Dupont, c'était ex-femme. » L'homme, d'ordinaire si froid et impassible, a perdu le contrôle. Les yeux rougis, la voix tremblante : « Quelle ex-femme ? Je n'ai jamais reconnu ce mot ! »
Romance
102.6K viewsOngoing
Read
Add to library
Três Súplicas ao Pai Bilionário

Três Súplicas ao Pai Bilionário

Eu fui forçada a trocar meu coração com o primeiro amor do meu marido. Depois disso, morri no corredor do hospital particular que ele mesmo criou. Antes de eu morrer, meu filho de seis anos, Otávio Júnior, chorou e implorou a pai dele três vezes. Na primeira vez, Otávio segurou a mão daquele homem e disse que eu estava vomitando sangue. Ele riu com desprezo: — Dessa vez ela finalmente aprendeu algo, até ensinou você a mentir. Em seguida, ele mandou os seguranças expulsarem Otávio do quarto. Na segunda vez, Otávio agarrou a manga de sua camisa e disse que eu estava delirando de dor. Ele franziu a testa: — É só uma troca de coração. Os médicos já disseram que ela não vai morrer. Mais uma vez, os seguranças puxaram Otávio para fora. Na terceira vez, Otávio se jogou no chão, segurou firme a barra da calça dele e chorou dizendo que eu já estava inconsciente. Dessa vez, ele perdeu a paciência. Ele agarrou Otávio pelo pescoço e o jogou para fora do quarto: — Eu já disse que Heloísa Dias não vai morrer. Se você vier aqui incomodar o descanso da Bianca Nunes de novo, eu juro que vou expulsar vocês dois deste hospital. Desesperado para me salvar, Otávio penhorou seu escapulário, algo que ele considerava um tesouro, para uma enfermeira: — Tia, eu não quero viver cem anos. Só quero que minha mamãe continue viva. A enfermeira aceitou o escapulário e se preparou para me transferir para o último quarto disponível. Mas o primeiro amor do meu marido, Bianca, bloqueou a porta com seu cachorro no colo e disse: — Sinto muito, garotinho. Seu pai está preocupado que eu me sinta sozinha sem o meu cachorro. Este quarto foi reservado para meu cachorro.
Short Story · Romance
1.9K viewsCompleted
Read
Add to library
Sein Spott nach der ersten Nacht – trotzdem ans MIT!

Sein Spott nach der ersten Nacht – trotzdem ans MIT!

Am Tag vor dem Abschlussball der Highschool lockte Ethan Luciano mich ins Bett. Er war grob und begehrte mich die ganze Nacht. Trotz der Schmerzen war mein Herz voller Süße. Denn ich hatte Ethan seit zehn Jahren heimlich geliebt – endlich hatte sich mein Traum erfüllt. Er sagte, er wolle mich nach dem Abschluss heiraten. Sobald er die Führung der Familie Luciano von seinem Vater übernehme, würde er mich zur mächtigsten Frau der Familie machen. Am nächsten Tag hielt Ethan mich umarmt in seinen Armen, als er meinem Adoptivbruder gestand, dass wir nun ein Paar seien. Schüchtern saß ich auf seinem Schoß und fühlte mich wie die glücklichste Frau der Welt. Doch plötzlich wechselten sie ins Italienische. Lucas, mein Adoptivbruder, neckte: „Ganz der Young Boss – bei seinem ersten Mal springt ihm gleich die Schönheitskönigin in die Arme.“ „Und wie schmeckt dir meine kleine Schwester?“ Ethan antwortete gleichgültig: „Außen rein und unschuldig, aber im Bett verdammt versaut.“ Ringsum brach Gelächter aus. „Soll ich sie also meine kleine Schwester oder meine zukünftige Schwägerin nennen?“ Doch Ethan runzelte die Stirn. „Welche Schwägerin? Ich will die Cheerleaderin erobern, aber hab Angst, sie findet mich schlecht im Bett. Also übe ich vorher kurz was an Cynthia.“ „Dass ich mit Cynthia geschlafen habe, erzählt das bitte nicht Sylvia. Ich will nicht, dass sie sauer wird.“ Was sie nicht wussten: Ich hatte längst heimlich Italienisch gelernt – nur um eines Tages mit Ethan mithalten zu können. Ich sagte kein Wort. Ich änderte einfach stillschweigend meine Universitätsbewerbung – von Caltech zum MIT.
Short Story · Mafia
2.6K viewsCompleted
Read
Add to library
PREV
1
...
5678910
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status