フィルター条件
ステータスを更新中
全て進行中完了
並べ替え
全て人気のあるおすすめ評価更新
Quédate Con Tu Luna Podrida

Quédate Con Tu Luna Podrida

Fui la compañera secreta de Kade, el Alfa de la manada durante cuatro años. La noche que me llamó, en un arrebato de pasión, me miró fijamente a los ojos durante mucho, mucho tiempo. Su voz sonaba ronca. —¿Sabes, Anya? Lo que más me fascina de ti son tus ojos preciosos. Para proteger su derecho al título de Alfa, acepté quedarme a su lado, haciéndome pasar por una guerrera Beta. Hasta que, radiante de orgullo, lo vi abrazar a mi media hermana por la cintura frente a todos. Solo cuando los rumores crecieron y todos empezaron a decir que la hermosa loba que el Alfa había llevado a casa tenía mis mismos ojos, comprendí la devastadora verdad. Nunca me amó a mí en realidad. Encaré a Kade y le exigí una explicación. Su expresión era de desprecio. —¿Que te dé una explicación? ¿Pues qué te imaginabas? Solo fue una marca temporal, nada más. Para mí, nunca has sido más que una amiga. No lloré. No hice una escena. Abrí un enlace mental con mi amigo de la infancia. —Acepto la invitación para convertirme en la jefa guerrera de la manada Silver Crest. Más tarde, cuando Kade descubrió que yo había captado la atención de su mayor rival, enloqueció.
読む
本棚に追加
My Mafia Brother Gave Me to the Acid

My Mafia Brother Gave Me to the Acid

The moment the acid hit my skin, I heard my own flesh sizzle. In the last moments before my consciousness faded, my trembling fingers managed to dial my brother, the new Don of the Steele family. To my relief, Farrow finally answered. The sounds of expensive jazz and clinking glasses bled through the receiver. His voice was cold as ice. "What is it this time, Grace?" "Farrow... help me..." He cut me off before I could finish. "Listen, Betty's book launch is tomorrow night. If you dare cause a scene or embarrass the Family, I'll disown you. I'll ship you off to a convent in Sicily." The line went dead. A moment later, a second splash of acid hit my face, and the searing agony consumed me. My eyes were gone, leaving nothing but hollow, bloody sockets. You don't need to exile me, Farrow. I'm already gone. Forever.
読む
本棚に追加
The Vegetative Killer

The Vegetative Killer

During the five years I was in a vegetative state, all ten family soldiers assigned to guard me were murdered. One of them merely smoked a cigarette outside my hospital room. The next day, he was found upside down, drowned in a toilet. Another simply adjusted my pillow. The next day, he took a dive from a skyscraper rooftop. The Corleone family was in chaos, but they couldn't find a single trace of the killer. With no other choice, the ten executions, all textbook Mafia hits, became cold cases. Strangely, the very second the tenth guard's heart stopped, I opened my eyes. The first thing I did upon waking was call the FBI and turn myself in. The agents were stunned. "Miss Corleone, are you saying that while in a coma for five years, you planned and executed the murders of ten fully armed Mafia soldiers?" My fingers tapped lightly on the table, a faint smile playing on my lips. "That's right." "Being in a vegetative state only means I couldn't move." "Who ever told you that killing, something so crude, required me to get my hands dirty?"
読む
本棚に追加
Mi querido prometido, ahora es mi turno de jugar el juego peligroso

Mi querido prometido, ahora es mi turno de jugar el juego peligroso

La noche de nuestra fiesta de compromiso, encontré a mi mejor amiga jugando un juego peligroso con mi prometido. El casino del yate privado de nuestra familia fue donde los encontré. Clara estaba sentada en el regazo de mi prometido, Killian, el heredero de la familia Falcone. Killian sostenía una afilada daga de la familia, cuya punta enganchaba el delgado tirante de su vestido. La hoja trazó un camino a lo largo de su clavícula. La más mínima presión rompería la seda. Era una peligrosa e íntima escena. Di un paso adelante con el ceño fruncido, pero Killian solo se burló. —Es solo un pequeño juego para animar las cosas, «Principessa». No te pongas tan tensa. Los ojos de Clara se entrecerraron, y su voz destilaba una falsa dulzura. —Solo estamos jugando a un juego tradicional de la familia. El juego del cuchillo. No te molesta, ¿verdad, dulzura? Estaba a punto de hablar, pero la expresión de Killian se endureció. —Acabamos de comprometernos, ¿y ya estás intentando controlarme? Así que no dije nada. Simplemente saqué mi pistola personalizada de la funda en mi muslo. —Así que es un juego —dije—. Entonces juguemos por algo real.
読む
本棚に追加
The Heir They Denied

The Heir They Denied

When I was three months pregnant, Stella Falcone, the principessa of an allied family, was also carrying another man's child. To preserve the alliance, my Mafia lover, Matteo Gallo, had to marry her. "Stella is Don Falcone's only daughter. In our world, alliances are worth more than sentiment." "Ava will understand." What Matteo forgot was that I had no one but him, and that the child I carried was the true Gallo heir. Later, as everyone mocked my unborn child, calling him a bastard who would taint the bloodline, Matteo stood by with his new bride and did nothing. That was when I learned that in this world of blood and secrets, love was the most worthless currency of all.
短編ストーリー · Mafia
15.4K ビュー完了
読む
本棚に追加
The Broken Signet Ring

The Broken Signet Ring

On the night of the Benedetto family's Harvest Festival, my Mafia husband, Salvatore, told me to bring our son, Giuseppe, to the family gathering. He said his madre had finally accepted us into the Benedetto bloodline. I was trembling with excitement in our little cottage as I dressed Giuseppe in his finest little suit. He had carved a single wooden rose by hand, a project he'd saved for over five years. He said he would present it to his grandmother at the celebration, a plea for her to accept our place in the family. But the moment we stepped into the stone manor, I saw Carmela. Salvatore had her pinned against an oak barrel in a deep, searing kiss. In the moonlight, her hand was undoing his tie. In front of everyone, Salvatore smiled and gently pushed her away. He walked toward the family members gathered in a semicircle and raised a crystal glass. "Tonight, in addition to celebrating the harvest, I have an important announcement." "I would like to introduce you all to the woman I have married in the eyes of God and the Church." "Miss Carmela Torrino." Before I could even process his words, Giuseppe tore his hand from mine and rushed forward. "Papa, what are you saying?" "Isn't my mother your wife?"
読む
本棚に追加
My Mafia Husband Owes His Sister-in-Law a Child

My Mafia Husband Owes His Sister-in-Law a Child

The Don of the Falcieri family was assassinated by a rival family, leaving behind his widowed wife, Livia. His younger brother, my husband Caius, took his place as Don. With the title came a duty: to secure the Falcieri bloodline by putting a child in his brother's widow. "Alessia's been barren for years. It falls to Livia to do what she couldn't. The Falcieri family cannot be without an heir." The Madre's voice dripped with scorn. Caius held me close, whispering promises. "As soon as Livia is pregnant, I swear I'll never touch her again." "Alessia, you're the only one I love." Three months, and he hasn't set foot in our bedroom. After he ignored me in front of everyone, choosing Livia time and time again, I finally left. I took what was mine and left one thing behind: a DNA test. It was my final gift to Caius.
読む
本棚に追加
Après la disparition de ma louve, mon Alpha est devenu fou

Après la disparition de ma louve, mon Alpha est devenu fou

C'est la quatre-vingt-dix-neuvième fois que mon compagnon Alpha a bloqué notre lien mental, j'étais en phase terminale de Dépérissement Spirituel de la Louve. J'ai traîné mon corps brisé jusqu'au Hall du Conseil. Les marches de marbre froid m'ont râpé la plante des pieds, et à chaque pas une douleur déchirante a labouré ma poitrine. « Je viens déposer une demande de quitter la meute. » Le conseiller a examiné ma silhouette pâle et maigre avec un regard compatissant et a demandé doucement : « En êtes-vous certaine, Mademoiselle ? Vous renonceriez à la protection de la meute. » Depuis l'enfance, ma louve a toujours été instable, me rendant fragile. Depuis que mon père a ramené ma sœur adoptive, Lydia, quand j'avais dix ans, mes parents m'ont traitée comme une honte pour la famille. Bien que j'aie été sa compagne marquée pendant des années, Collin ne m'a jamais promise une cérémonie de Luna. Il m'a rarement conduite aux rassemblements de la meute. Par conséquent, presque personne dans la meute n'a su qui j'étais. « Peu importe, » ai-je dit, ma voix calme malgré l'effort. « Je serai morte dans trois jours. »
読む
本棚に追加
Penolakan Ke-99 Kali yang Membekas

Penolakan Ke-99 Kali yang Membekas

Ketika suamiku, Rocco dari Keluarga Fauzian, menutup teleponku untuk ke-99 kalinya, aku menyeret tubuhku yang sudah berada di tahap akhir leukemia melangkah masuk ke kantor penasihat hukum keluarga. "Selamat siang, saya ingin mengajukan perceraian." Namun, sepuluh menit kemudian Rocco sudah menerima kabar itu dan menerobos masuk bersama keluargaku. Pemimpin keluarga itu baru masuk, lalu langsung menamparku. "Demi mengacaukan pesta kenaikan jabatan Sofia, kamu menyalahgunakan nomor komunikasi darurat? Otakmu taruh di mana?" Laporan diagnosis yang kugenggam, direbut paksa oleh ibuku. Dia melirikku lalu mencibir sambil tertawa sinis. "Pura-pura sakit untuk cari simpati, cuma supaya kami memperhatikanmu. Claire, dari kecil sampai besar, berapa banyak kebohongan yang sudah kamu buat?" Sofia menarik lengan Rocco sambil menahan tangis. "Maafkan aku, Kak Claire. Aku seharusnya nggak menerima kenaikan jabatan itu. Kumohon, jangan sakiti dirimu dan Rocco lagi!" Aku menyeka darah yang terus mengalir di sudut bibirku, lalu kembali menghadap pengacara. "Aku sudah nggak punya keluarga lagi. Demi tidak menunda proses kremasi jenazahku tiga hari lagi, tolong bantu selesaikan proses perceraian secepatnya."
読む
本棚に追加
Done Playing My Mafia Husband’s Divorce Game

Done Playing My Mafia Husband’s Divorce Game

I've stood before a priest and sworn my vows to the same man seven times. And for the seventh time, I've signed divorce papers in front of the family lawyer. At our first wedding, the youngest Capo of the Throne family held my hand and promised, "From this day forward, my life is yours and yours alone." But whenever his childhood sweetheart stirred up trouble and needed his protection, Carter's vow to me would conveniently become a sanctuary for her. "Tessa's in trouble again, Maeve. For your own safety, we have to get a divorce for now." The first time I was forced to divorce, I threatened him with the honor of our families' alliance, even vowing to expose his betrayal at a family gathering. His men dragged me out of the manor. The third time I signed the papers, I humbled myself, sneaking into the family's private club just to catch a glimpse of him from afar. By the sixth time, I had learned to quietly pack my few belongings in this house of lies, without putting up a fight. My breakdowns and desperate, undignified attempts to save us were only ever met with Carter's reliable promise to remarry me, just before another round of the divorce game he played for Tessa's sake. Until this time. After hearing Tessa was returning to New York from Italy, I didn't wait for Carter to speak. I placed the signed divorce papers in his study myself. Just like always, he casually set a date for our remarriage. But he didn't know that day was the day I would disappear from his world forever.
読む
本棚に追加
前へ
1
...
678910
...
23
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status