日本語の『レイジ』と英語の『rage』は同じ感情を指すようでいて、文化によってニュアンスが異なります。
英語の『rage』は爆発的な怒りを連想させ、制御不能なほどの激しい感情を表します。『Game of Thrones』のキャラクターが『飛び上がるほど怒る』シーンなどが典型例ですね。一方、日本語の『レイジ』はアニメやゲームのタイトルに使われることが多く、『BERSERK』のガッツのように、闘志や復讐心を含む持続的な激情を暗示します。
興味深いのは、日本語では外来語としての『レイジ』が『怒り』以上の特別なニュアンスを獲得している点。『Fate』シリーズの『逆光のレイジ』のような表現は、英語の原義を超えた独自の文脈を築いています。