อยากแนะนำคำศัพท์ที่ควรเก็บไว้ในลิสต์ถ้าคุณอ่านนิยายแปลบ่อย ๆ
ฉันจะแยกเป็นรายการสั้น ๆ เพื่อให้หยิบใช้ได้ทันที:
- คำศัพท์เชิงแนว:
isekai, slice of life, bildungsroman, gothic — คำพวกนี้ช่วยค้นหางานที่ตรงใจ
- คำศัพท์เชิงวัฒนธรรม:
idiom, honorifics, courtesy forms — จำเป็นเมื่ออ่านงานแปลจากญี่ปุ่นหรือเกาหลี เช่นใน 'Norwegian Wood' จะได้เข้าใจโทนและมารยาท
- คำศัพท์เชิงเทคนิคการแปล: localization, domestication, source text, target text — รู้ไว้จะประเมินคุณภาพการแปลได้
- คำศัพท์ชุมชน: TL, raw, typeset, edit — ใช้เมื่อเข้ากลุ่มอ่านให้ไม่งง
ฉันชอบวิธีทำการ์ดคำศัพท์สั้น ๆ พร้อมตัวอย่างประโยคจากเล่มที่อ่าน วิธีนี้ช่วยให้คำศัพท์ไม่แห้งและจับความหมายเชิงบริบทได้ดีขึ้น