ผู้อ่านจะหาแฟนฟิค Anyone But You เกลียดนัก รักซะเลย ฉบับแปลได้ที่ไหน?

2025-12-01 02:54:32 219

4 คำตอบ

Emily
Emily
2025-12-03 22:07:55
เจอชื่อนี้แล้วใจฉันก็อยากช่วยชี้ทางให้เลย — 'anyone but you เกลียดนัก รักซะเลย' มักจะมีคนแปลลงบนแพลตฟอร์มที่นักอ่านไทยใช้บ่อย ๆ เช่น 'Wattpad' หรือเว็บบอร์ดของนักเขียนไทยที่ชื่อเล่นกันว่า 'เด็กดี' ในประสบการณ์ของฉัน ถ้านักเขียนต้นฉบับอนุญาตให้แปล จะมีหน้าประกาศหรือคำนำที่บอกไว้ชัดเจน ซึ่งจะช่วยให้แน่ใจว่าเป็นงานแปลที่เจ้าของผลงานยอมรับ

การตามหาในที่สองแห่งนี้ทำให้ง่ายขึ้นเมื่อรู้ชื่อเรื่องต้นฉบับเป็นภาษาอังกฤษและชื่อตอนเป็นภาษาไทยควบคู่กัน บางคนจะใส่แท็กคำว่า 'แปล' หรือ 'ไทย' ข้างใต้บทรวมถึงชื่อคนแปลด้วย เสียงตอบรับและคอมเมนต์ของผู้อ่านคนอื่น ๆ ก็เป็นตัวช่วยสำคัญในการตัดสินว่าควรอ่านเวอร์ชันไหน ถ้าเจอคนแปลที่ชอบก็ควรติดตามเพจกับบัญชีผู้เขียนไว้ เผื่อมีอัปเดตหรือบทต่อไปมาปรากฏ

สุดท้ายฉันมักจะระวังเวอร์ชันที่ถูกก๊อบไปโพสต์ซ้ำนอกที่ต้นทาง เพราะความต่อเนื่องและการอัปเดตจะดีกว่าถ้าติดตามจากต้นฉบับหรือหน้าของคนแปลโดยตรง นี่เป็นวิธีที่ฉันใช้เวลาจะตามหาเรื่องโปรดแล้วได้อ่านแบบลื่นไหลและให้เกียรติคนทำงานด้วยกัน
Yolanda
Yolanda
2025-12-05 11:19:02
การหาผลงานแปลบางทีต้องพึ่งชุมชนสากลอย่าง 'Archive of Our Own' ด้วย — เวลาที่ชุมชนนานาชาติโพสต์ฟิค ย่อมมีคนแปลหรือมีลิงก์ไปยังหน้าแปลไทยในคอมเมนต์ ฉันชอบเช็กแท็กที่ระบุว่า 'translation' หรือ 'thai translation' เพราะมักเจอลิงก์ไปยังบล็อกหรือทวิตเตอร์ของคนแปลที่อัปเดตต่อเนื่อง นอกจากนี้นักแปลบางคนจะประกาศผ่านบัญชีทวิตเตอร์ส่วนตัวของพวกเขา ดังนั้นการตามบัญชีที่ชอบจะช่วยให้ไม่พลาดบทใหม่ ๆ

เวลาฉันต้องการความแน่นอนเรื่องคุณภาพ แหล่งที่มีระบบคอมเมนต์และระบบติดตามผลงานอย่าง AO3 จะดีกว่า เพราะเห็นทั้งคอมเมนต์และบันทึกการแก้ไข ถ้าพบเวอร์ชันแปลที่ไม่แน่ใจ ดูคำนำของคนแปลว่าบอกที่มาหรือไม่ และพยายามติดตามช่องทางที่คนแปลแจ้งไว้ การติดตามแบบนี้ทำให้การอ่านรู้สึกเคารพงานสร้างสรรค์มากขึ้น
Annabelle
Annabelle
2025-12-07 04:57:06
บ่อยครั้งฉันแนะนำให้ลองตามกลุ่มคนอ่านในเฟซบุ๊กหรือแชนแนลคอมมูนิตี้ เพราะที่นั่นมักมีลิสต์ผลงานแปลเป็นชุด ๆ รวมถึงลิงก์ไปยังหน้าอ่านหลัก นี่เป็นแนวทางที่ฉันใช้เมื่ออยากได้เวอร์ชันแปลที่เรียงลำดับตอนอย่างครบถ้วน:
1) เข้าร่วมกลุ่มเฟซบุ๊กของแฟนคลับเรื่องนั้น ๆ — มักมีคนโพสต์ลิงก์หรืออัปเดตการแปล
2) สอบถามในเซิร์ฟเวอร์ Discord ของวงการที่เกี่ยวข้อง — บางเซิร์ฟเวอร์มีช่องเฉพาะสำหรับลิงก์แปล
3) เช็กเว็บอ่านเรื่องยาวภาษาไทยอย่าง 'Fictionlog' หรือบล็อกรวมลิงก์แปล — ถ้านักแปลต้องการติดตามผลงานของตน มักเลือกโพสต์ที่นั่น

การแบ่งเป็นข้อสั้น ๆ แบบนี้ช่วยให้เลือกช่องทางได้ตรงกับสไตล์การอ่านของแต่ละคน และทำให้ฉันจับจุดได้เร็วว่าเวอร์ชันไหนอัปเดตบ่อยหรือมีคุณภาพ
Yara
Yara
2025-12-07 17:15:54
สรุปสั้น ๆ ว่าอีกวิธีที่ได้ผลคือมองหาแชนแนลใน Telegram หรือกลุ่ม LINE ของแฟน ๆ — หลายครั้งคนแปลจะแชร์บทแปลเป็นชุดในช่องปิดสำหรับสมาชิก ถ้าอยากอ่านแบบต่อเนื่องและได้ข่าวเร็ว การติดตามช่องทางแบบนี้ช่วยมาก แต่ก็ต้องระวังเรื่องลิขสิทธิ์และความถูกต้องของการแปลด้วย

ฉันมักจะเลือกเข้ากลุ่มที่มีการระบุที่มาของบทแปลและให้เครดิตคนแปลอย่างชัดเจน เพราะมันแสดงถึงความเคารพในผลงาน และทำให้การอ่านรู้สึกดีกว่าแค่เจอลิงก์สุ่ม ๆ ในที่อื่น ๆ
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

I don't want anyone : ทำไมต้องรัก
I don't want anyone : ทำไมต้องรัก
ถ้าความรักเริ่มต้นด้วยการโกหกหรือแม้กระทั่งการกลับมาของแฟนเก่า ร้อยทั้งร้อยมักไปกันไม่รอด
คะแนนไม่เพียงพอ
36 บท
ป่วนนักนะ รักซะเลย
ป่วนนักนะ รักซะเลย
เมธาวีนักศึกษาสาวเพิ่งเรียนจบหมาดๆ ความฝันที่อยากเริ่มต้นชีวิตด้วยตัวเองต้องพังทลายลง เพราะโชคชะตากลั่นแกล้ง แม่ล้มป่วยหนักจนไร้ที่พึ่ง พ่อไม่อยู่ ญาติไม่เหลือ โชคดีเพื่อนรักของแม่ยื่นมือเข้าช่วยเหลือทั้งค่ารักษาและให้ที่อยู่อาศัยด้วย เพื่อจะได้สะดวกต่อการรักษาดูแลมารดาเธอ แต่วันแรกที่ก้าวเข้าสู่เมืองหลวงเธอกลับซวยซ้ำซวยซ้อน ถูกโรคจิตจับก้นกลางร้านอาหาร และเรื่องแย่ลงเมื่อความเข้าใจผิดที่ตามมา ชายหนุ่มที่เธอใส่ไม่ยั้งด่าเขาว่า “ไอ้โรคจิต” ที่แท้คือ กรวัฒน์ลูกชายคนเดียวของเพื่อนรักแม่ คนที่เธอต้องมาอาศัยอยู่ด้วยในบ้านหลังเดียวกัน จากวันนั้นเป็นต้นมา ทุกครั้งที่เจอหน้ากัน ไม่เคยมีคำว่า “สงบศึก” ระหว่างทั้งคู่ เรื่องวุ่นๆ มักเกิดขึ้นเสมอ บ้านหลังใหญ่กลายเป็นสมรภูมิย่อมๆ ที่เต็มไปด้วยการปะทะคารมของทั้งสองคน กรวัฒน์ นักธุรกิจหนุ่มผู้เคยเปล่งประกายอนาคตไกล เขาสร้างความสำเร็จด้วยสองมือ แต่เรื่องหัวใจกลับล้มเหลวถูกคนรักหักหลังจนเสียศูนย์ จากหนุ่มหล่อหน้าตาดี กลายเป็นชายหนุ่มซังกะตาย ปล่อยเนื้อปล่อยตัวไม่สนใจอะไรอีก แต่ทุกอย่างเปลี่ยนไปตั้งแต่วันที่ได้เจอกับเมธาวี หญิงสาวที่มองเขาเป็นแค่ไอ้โรคจิต คำพูดแรงๆที่ทิ่มแทงหัวใจ มันได้สติเขาอยากลบคำสบประมาทนั้น
คะแนนไม่เพียงพอ
50 บท
เพียงใจ (Only you)
เพียงใจ (Only you)
“เรียนยังไม่จบก็มีเมียได้ ไม่มีกฎหมายข้อไหนห้ามเอาไว้สักหน่อย มีแต่พิ้งค์นั่นแหละไม่ยอมใจอ่อนเป็นเมียผมสักที ไม่รู้จะให้รอไปถึงเมื่อไหร่ ทนไม่ไหวขึ้นมาจับปล้ำแล้วเช้ามาก็ให้แม่ไปขอเลยดีไหมนะจะได้จบ ๆ ไป”
คะแนนไม่เพียงพอ
75 บท
ONLY YOU | เพื่อนกันมันส์เกิน
ONLY YOU | เพื่อนกันมันส์เกิน
กูอยากลองมึงทำให้กูหน่อยดิ! ได้ดิ เพื่อนขอใครจะกล้าขัดละ หึ!!!!
คะแนนไม่เพียงพอ
34 บท
Only You! หัวใจดวงนี้เป็นของคุณ
Only You! หัวใจดวงนี้เป็นของคุณ
เรื่องราวในอดีตที่เลวร้าย ทำให้เขาเกือบมีตราบาป เขาวิ่งหนีความจริงมาอยู่ในเมืองใหญ่ แต่แล้วไม่รู้ว่าเวรกรรมหรือพรหมลิขิต ที่ทำให้เขาต้องกลับมาเจอกับเธออีกครั้งในฐานะของ "เจ้านายกับลูกน้อง"
คะแนนไม่เพียงพอ
30 บท
I Hate You And I Love You (เกลียดเธอ...ที่รัก)
I Hate You And I Love You (เกลียดเธอ...ที่รัก)
ความรู้สึกทั้งรัก และ เกลียดน่ะ มันมีอยู่จริงๆนะ ตัวฉันน่ะ ทั้งรัก และทั้งเกลียดเขาในเวลาเดียวกันเลยล่ะ ฉันเกลียดเขา แต่ทว่า….ก็เลิกรักเขาไม่ได้เหมือนกัน
คะแนนไม่เพียงพอ
87 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

เนื้อเพลง เพียงเธอ Only You ฉบับเต็มหาดูได้ที่ไหน?

4 คำตอบ2025-10-20 16:52:27
แนะนำให้ลองเริ่มจากช่องทางอย่างเป็นทางการของศิลปินก่อน เช่น ช่อง YouTube หลักหรือหน้าเว็บสังกัด เพราะบ่อยครั้งที่เวอร์ชันเต็มหรือวิดีโอเนื้อเพลงอย่างเป็นทางการจะลงไว้ที่นั่นและมีลิงก์ไปยังข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเพลง 'เพียงเธอ only you' ส่วนตัวฉันมักจะหาเจอในคำอธิบายของวิดีโอหรือในแถบข้อมูลของอัลบั้มดิจิทัล (บางครั้ง iTunes จะมี booklet แบบดิจิทัล) ซึ่งเป็นแหล่งที่มั่นใจได้ว่าเนื้อเพลงถูกต้องและได้รับอนุญาต กลิ่นอายของการฟังเพลงไปพร้อมกับอ่านเนื้อจริง ๆ มันให้ความรู้สึกเหมือนได้กลับไปนั่งฟังแผ่นเสียงเก่า ๆ ถ้าเจอสำเนาที่เผยแพร่แบบไม่เป็นทางการ อยากแนะนำให้เปรียบเทียบกับแหล่งทางการก่อนเสมอ แล้วถ้าชอบจริงจังก็สนับสนุนผลงานด้วยการซื้ออัลบั้มหรือสตรีมจากแพลตฟอร์มที่ศิลปินได้รับรายได้จากการฟัง จะได้ช่วยให้เพลงดี ๆ อย่าง 'เพียงเธอ only you' ยังคงมีต่อไป

จะเล่นคอร์ดกีตาร์ เพียงเธอ Only You ตามต้นฉบับได้อย่างไร?

4 คำตอบ2025-10-20 16:03:53
อยากให้เสียงกีตาร์ออกมาใกล้เคียงต้นฉบับของ 'เพียงเธอ only you' ไหม เรามาเริ่มจากพื้นฐานที่จับต้องได้กันก่อน ถ้าต้องเล่นตามต้นฉบับ ฉันมักจะเริ่มด้วยการหาคีย์ของเพลงก่อนเพราะจะเป็นตัวกำหนดว่าใช้คาโปหรือไม่ เพลงแนวบัลลาดแบบนี้มักใช้คอร์ดวงกลมอย่าง I–V–vi–IV (ตัวอย่างเช่น G–D–Em–C) หรือถ้าจะเล่นง่ายขึ้นให้ใช้คาโปที่เฟรต 2 หรือ 3 แล้วจับคอร์ดแบบง่าย เช่น G, Em, C, D การตีคอร์ดที่ถอดตามเสียงร้องจะช่วยให้บาลานซ์กับเสียงนำได้ดีขึ้น เทคนิคที่ช่วยให้ออกมาเหมือนต้นฉบับคือการเล่น arpeggio แบบช้าๆ ในอินโทรและเวิร์ส แล้วค่อยขยับเป็นสตรัมเต็มในคอรัส รูปแบบสไตรมิงที่ผมชอบคือ ลง-ลง-ขึ้น-ขึ้น-ลง-ขึ้น (D D U U D U) เพราะมันเก็บไดนามิกไว้ดี อีกอย่างที่ช่วยได้มากคือการใส่เสียงเบสเดินสั้นๆ ระหว่างคอร์ดเพื่อให้เชื่อมโยงเหมือนออร์เคสตราเล็กๆ เหมือนที่ได้ยินใน 'Someone Like You' เวอร์ชันนุ่มๆ ถ้าต้องการหาลายเซ็นของต้นฉบับ ให้โฟกัสที่โทนกีตาร์ (นิ้วที่กดสายบนฟิงเกอร์บอร์ด) และจังหวะการไล่คอร์ด ถ้ารู้สึกว่าเสียงร้องสูงเกินไป ปรับคาโปขึ้นทีละเฟรตจนพอดีกับเสียง แล้วปรับรูปคอร์ดตามไป จะได้ทั้งสัมผัสและการจับคู่กับเสียงร้องที่แน่นอน

ใครร้องคัฟเวอร์ เพียงเธอ Only You ที่มีคนแชร์มากที่สุด?

4 คำตอบ2025-10-20 04:39:17
บอกเลยว่าคลิปคัฟเวอร์ 'เพียงเธอ only you' ที่ผมเห็นถูกแชร์มากที่สุดบนแพลตฟอร์มหลักคือเวอร์ชันของ 'Jannine Weigel' ที่อัพโหลดเป็นมิวสิกคัฟเวอร์แบบเรียบง่าย สาเหตุที่มันระเบิดได้ง่าย ๆ สำหรับผมคือการจัดเรียงที่ยังคงเคารพต้นฉบับ แต่เพิ่มไดนามิกของเสียงร้องให้เป็นส่วนตัวมากขึ้น เสียงเธอมีความใสและสามารถถ่ายทอดเมโลดี้หวาน ๆ ให้คนฟังรู้สึกเชื่อมโยงได้ทันที คลิปนั้นถูกแชร์อีกครั้งเพราะมีช่วงแร็ป/บริดจ์ที่ทำใหม่เล็ก ๆ ทำให้แฟนเพลงอยากส่งต่อให้เพื่อนฟัง การที่มันได้รับการแชร์เยอะยังมาจากช่วงเวลาที่โพสต์ด้วย—ตรงกับเทศกาลแห่งความรัก คนกระจายต่อทั้งเพื่อชวนฟังและเพื่อใช้เป็นแบ็กกราวนด์โพสต์รูปคู่ ผมมักจะเห็นคอมเมนต์แบบยาว ๆ เล่าถึงความทรงจำที่ผูกกับเพลงนี้ ทำให้คลิปกลายเป็นจุดรวมความคิดถึงของคนจำนวนมาก และนั่นเองที่ทำให้เวอร์ชันของเธอกลายเป็นคลิปคัฟเวอร์ที่ถูกส่งต่อมากที่สุดในความรับรู้ของผมในช่วงหลัง ๆ

นักแสดงนำใน เพียงเธอ Only You รับบทตามต้นฉบับหรือเปล่า?

6 คำตอบ2025-10-15 23:50:52
มุมมองแรกที่อยากเล่าแบบยาว ๆ คือความรู้สึกเหมือนได้ดูงานที่พยายามบาลานซ์ระหว่างความจงใจตามต้นฉบับกับการเติมสีสันใหม่ ๆ ฉันคิดว่าใน 'เพียงเธอ only you' นักแสดงนำพยายามยึดแก่นของตัวละครต้นทางไว้—คาแรคเตอร์หลักยังคงมีแรงขับและจุดอ่อนที่ชัดเจนเหมือนเดิม แต่วิธีการแสดงถูกปรับให้เข้ากับจังหวะของงานภาพและการเล่าเรื่องในสื่อใหม่นั้น ๆ ทำให้บางซีนที่เราเคยเห็นในต้นฉบับเปลี่ยนอารมณ์ไปเล็กน้อย การเปรียบเทียบกับงานอย่าง 'The Handmaiden' ช่วยให้เห็นภาพว่าการย้ายบริบทหรือการปรับบทร้อยเรียงสามารถทำให้นักแสดงต้องตีความใหม่ ทั้งการใช้ท่าทาง เสียง และการสื่ออารมณ์ ฉันมองว่าในกรณีของ 'เพียงเธอ only you' นักแสดงนำทำได้สมเหตุสมผล—มีความเคารพต่อต้นฉบับแต่ก็กล้าฉายแววเป็นเวอร์ชันของตัวเอง ซึ่งทำให้ผลงานมีทั้งความคุ้นเคยและความสดใหม่ในเวลาเดียวกัน

สินค้าจาก เพียงเธอ Only You มีของสะสมไหนน่าสะสมบ้าง?

5 คำตอบ2025-10-15 21:58:10
คอลเลคชันจาก 'เพียงเธอ only you' ทำให้ใจเต้นได้ง่ายๆ เพราะรายละเอียดเล็ก ๆ ในของบางชิ้นมันบอกเล่าเรื่องราวได้ชัดเจนกว่าพูดเป็นคำซะอีก ฉันชอบเก็บฟิกเกอร์ลิมิเต็ดที่ออกแบบท่าทางตัวละครคู่หลักมาอย่างประณีต ทั้งการจัดวางท่าและฐานรองที่มักมีลวดลายซ่อนรายละเอียดจากฉากสำคัญของเรื่อง ถ้ามีเวอร์ชันพิเศษที่มาพร้อมกับอาร์ตบุ๊กปกแข็ง ฉันจะยอมลงทุนเพราะภาพร่างคอนเซ็ปต์กับคอมเมนต์จากทีมงานมันเติมมุมมองใหม่ให้ตัวละคร รู้สึกว่าการได้เปิดดูอาร์ตบุ๊กกลางคืนพร้อมเพลงประกอบเบา ๆ นี่เป็นความสุขเล็ก ๆ ที่ยาวนาน อีกสิ่งที่ฉันให้ความสำคัญคือบ็อกซ์เซ็ตที่มีลิทโศกราฟหรือโปสการ์ดลิมิเต็ด ของประเภทนี้มักผลิตจำนวนไม่มากและมีรายละเอียดสีที่สวย เมื่อวางไว้บนชั้นมันดูเป็นศูนย์รวมความทรงจำของแฟน ๆ ที่อยากเก็บรักษาช่วงเวลาจาก 'เพียงเธอ only you' ไว้เป็นภาพรวมทั้งเรื่อง ไม่ใช่แค่ของเล่น แต่เป็นสิ่งที่ทำให้ห้องและความทรงจำมันสมบูรณ์ขึ้น

ฉันจะแปล I Missed You เป็นภาษาไทยว่าอะไร

3 คำตอบ2025-10-30 17:31:33
แปลได้หลายแบบ ขึ้นกับบริบทและระดับความเป็นทางการ. ผมมองคำว่า 'i missed you' เป็นการสื่อถึงความว่างเมื่ออีกฝ่ายไม่อยู่ ซึ่งในภาษาไทยคำที่ตรงที่สุดคือ 'ฉันคิดถึงคุณ' แต่ก็ยังมีเฉดสีอีกเยอะ เช่น 'คิดถึงจัง', 'คิดถึงนะ', 'คิดถึงเหลือเกิน' หรือถ้าอยากให้มันฟังเป็นอดีตชัดๆ ก็อาจพูดว่า 'ฉันคิดถึงคุณมาตลอด' หรือ 'คิดถึงเธอจริงๆ ตอนที่เราไม่ได้เจอกัน' ซึ่งเพิ่มความต่อเนื่องและน้ำหนักของการห่างไกลได้ดี ในเชิงสถานการณ์ ผมมักใช้รูปสั้น ๆ กับเพื่อนหรือคนที่สนิท เช่น 'คิดถึงนะ' หรือ 'คิดถึงจังเลย' แต่ถ้าต้องการความสุภาพหรือเป็นทางการขึ้นก็เลือก 'ฉันคิดถึงคุณ' หรือ 'ผมคิดถึงคุณ' (ขึ้นกับเพศผู้พูด) คำคม ๆ หรือภาษาวรรณกรรมสามารถใช้ 'คิดถึงเหลือเกิน' หรือ 'คิดถึงจนใจแทบขาด' เมื่ออยากสื่ออารมณ์อย่างแรง อย่างที่ฉากการกลับมาพบกันในหนังอย่าง 'Kimi no Na wa' แสดงออกได้เต็มตา — ประโยคง่าย ๆ ก็ยังทรงพลังถ้าปรับน้ำเสียงและคำเล็กน้อย ถ้าต้องแปลจริง ๆ ให้เลือกตั้งต้นจากความตั้งใจของผู้พูด: จะเน้นความเรียบง่ายและเป็นกันเอง, ความรักแบบโรแมนติก, หรือความคิดถึงเจ็บปวด แล้วเลือกหนึ่งในรูปแบบข้างต้น ผมมักจบด้วยการลองพูดประโยคที่ดูเป็นธรรมชาติในสถานการณ์นั้น ๆ เพื่อให้โทนมันตรงใจมากกว่าแค่คำศัพท์เดียว

You Are My Glory ดุจดวงดาวเกียรติยศ แปลไทยได้ที่ไหน

3 คำตอบ2025-11-21 06:32:13
แฟนคลับซีรีส์จีนน่าจะคุ้นเคยกับ 'You Are My Glory' ซีรีส์โรแมนติกสุดฮิตที่ดัดแปลงจากนิยายชื่อดัง แปลไทยอย่างเป็นทางการสามารถหาอ่านได้ในแอปพลิเคชัน Meb บนสมาร์ทโฟนเลยนะ แปลโดยสำนักพิมพ์ที่เชี่ยวชาญงานแนวนี้โดยเฉพาะ เคยลองอ่านทั้งเวอร์ชันภาษาอังกฤษกับไทยแล้วรู้สึกว่าเวอร์ชันไทยให้อารมณ์ความโรแมนติกได้ดีกว่า เหมาะกับบรรยากาศเรื่องที่เน้นความสัมพันธ์ละมุนๆ ระหว่างหนุ่มวิศวกรกับนักแสดงสาว ชอบที่เขาคัดคำได้เหมาะเจาะ เช่น การใช้คำว่า 'ดุจดวงดาวเกียรติยศ' ที่ฟังดูมีระดับกว่าแปลตรงตัวแบบอื่นๆ

มันเกลียดแฟนเก่าของเธอ มีตอนไหนที่เด็ดที่สุดในเรื่อง?

3 คำตอบ2025-11-18 23:16:55
ความเกลียดชังที่เด็ดดวงที่สุดใน 'Nana' มันต้องเป็นตอนที่ฮาจิเผลอไปนอนกับโนบุโดยที่ยังมีความสัมพันธ์กับทาคุมิอยู่ แฟนเก่าอย่างเรารู้สึกสะเทือนใจสุดๆ เพราะฮาจิทำเหมือนเธอห่วงโนบุ แต่ก็ยังไม่อาจตัดใจจากทาคุมิได้ แรงเสียดทานทางอารมณ์ในฉากนี้มันโหดร้ายมาก มันไม่ใช่แค่การนอกใจธรรมดา แต่สะท้อนความอ่อนแอของฮาจิที่ไม่อาจเลือกทางเดินชีวิตตัวเองได้ สิ่งที่ทำให้ฉากนี้เจ็บปวดคือความเปราะบางของโนบุที่แม้จะรู้ว่าฮาจิไม่ซื่อสัตย์ แต่ยังคงยอมรับเธอเพราะรักมากเกินไป มันเหมือนเหยียดหยามความรักของโนบุลงไปในโคลนเลยนะ เราเห็นแล้วอยากตะโกนออกจอให้ฮาจิตัดสินใจสักที แต่ก็นั่นแหละ ความซับซ้อนของมนุษย์นี่แหละที่ทำให้ 'Nana' เป็นผลงานอมตะ
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status