การดัดแปลงเป็นมังงะของ 'สัตตบรรณ' มักเลือกไฮไลต์ฉากที่มีภาพอารมณ์ชัดเจนมากขึ้น แทนที่จะยืดการบรรยายภายในหัวตัวละครไว้ยาวๆ เหมือน
นิยายต้นฉบับ ฉันรู้สึกได้ว่ามังงะย้ายแรงจูงใจและความละเอียดของตัวละครจากคำบรรยายมาเป็นภาพ อ่านแล้วเหมือนได้เห็นการจัดแสง สีหน้า และมุมกล้องที่ทำให้ความหมายบางอย่างกระจ่างขึ้นโดยไม่ต้องอ่านประโยคยาวๆ
การแบ่งพาเนลและจังหวะการเล่าในมังงะส่งผลต่อการรับรู้เรื่อง: ช่วงชวนให้ตึงเครียดอาจสั้นลงแต่หนักขึ้น ในขณะที่นิยายใช้เวลาบรรยายความคิดภายในของตัวละคร ทำให้ผู้อ่านได้เข้าไปอยู่ในหัวเขามากกว่า ฉันมักจะหยุดคิดที่ภาพวาดหน้าเดียวของมังงะ รู้สึกถึงความรวบรวมและการตัดต่อภาพที่นิยายไม่สามารถทำได้
อีกมุมคือรายละเอียดฉากรองหรือภาษาที่สวยงามในนิยายบางครั้งถูกย่อหรือเปลี่ยนเพื่อให้เข้ากับพื้นที่คอมิก การเพิ่มหรือปรับบางฉากเพื่อให้
การ์ตูนไหลลื่นก็เกิดขึ้นบ่อย ฉันชอบทั้งสองเวอร์ชันในแบบของมัน: นิยายให้เวทีภายใน ส่วนมังงะให้เวทีภาพที่จับต้องได้และตีความง่ายขึ้น